TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Juges 18.1-31 TopMessages Message texte Va avec cette force que tu as ! Vaillant hĂ©ros !... Va avec cette force que tu as⊠Juges 6/14 Voici les paroles qu'a entendues, de la part ⊠Edouard Kowalski Juges 18.1-31 Segond 21 Les cinq hommes qui Ă©taient allĂ©s explorer le pays montĂšrent Ă lâintĂ©rieur de la maison. Ils prirent la sculpture sacrĂ©e, l'Ă©phod, les thĂ©raphim et l'image en mĂ©tal fondu pendant que le prĂȘtre se trouvait Ă l'entrĂ©e de la porte avec les 600 hommes munis de leurs armes de guerre. Segond 1910 Et les cinq hommes qui Ă©taient allĂ©s pour explorer le pays montĂšrent et entrĂšrent dans la maison ; ils prirent l'image taillĂ©e, l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image en fonte, pendant que le prĂȘtre Ă©tait Ă l'entrĂ©e de la porte avec les six cents hommes munis de leurs armes de guerre. Segond 1978 (Colombe) © Et les cinq hommes qui Ă©taient allĂ©s pour explorer le pays montĂšrent et entrĂšrent ; ils prirent la statue, lâĂ©phod, les tĂ©raphim et lâimage en mĂ©tal fondu, pendant que le sacrificateur Ă©tait Ă lâentrĂ©e de la porte cochĂšre avec les six cents hommes munis de leurs armes de guerre. Parole de Vie © Les cinq hommes qui ont cherchĂ© Ă connaĂźtre le pays montent Ă lâĂ©tage. Ils prennent les statues de dieux, les autres petites statues sacrĂ©es et le dieu recouvert de mĂ©tal fondu. Le prĂȘtre se tient Ă lâentrĂ©e avec les 600 hommes armĂ©s. Français Courant © Les cinq hommes qui avaient explorĂ© le pays, ayant pĂ©nĂ©trĂ© dans la maison, sâemparĂšrent des diffĂ©rentes idoles, des statuettes sacrĂ©es, ainsi que de lâidole recouverte de mĂ©tal fondu. Le prĂȘtre se tenait Ă lâentrĂ©e avec les six cents hommes armĂ©s. Semeur © Les cinq hommes qui Ă©taient allĂ©s reconnaĂźtre le pays entrĂšrent et sâemparĂšrent des deux statues, des idoles domestiques et de lâidole en mĂ©tal fondu. Le prĂȘtre se tenait sur le seuil de la porte avec les six cents hommes armĂ©s. Darby Et les cinq hommes qui Ă©taient allĂ©s pour explorer le pays montĂšrent, entrĂšrent lĂ , et prirent l'image taillĂ©e, et l'Ă©phod, et les thĂ©raphim, et l'image de fonte. Et le sacrificateur se tenait Ă l'entrĂ©e de la porte, ainsi que les six cents hommes qui Ă©taient ceints de leurs armes de guerre. Martin Mais les cinq hommes qui Ă©taient allĂ©s pour reconnaĂźtre le pays, montĂšrent et entrĂšrent dans la maison, et prirent l'imagĂ© taillĂ©e, l'Ephod, les ThĂ©raphims, et l'image de fonte, pendant que le Sacrificateur Ă©tait Ă l'entrĂ©e de la porte, avec les six cents hommes armĂ©s. Ostervald Mais les cinq hommes qui Ă©taient allĂ©s pour explorer le pays, montĂšrent, entrĂšrent dans la maison, et prirent l'image taillĂ©e, l'Ă©phod, les thĂ©raphim et l'image de fonte, pendant que le sacrificateur Ă©tait Ă l'entrĂ©e de la porte, avec les six cents hommes armĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽŚŚÖź ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚŠÖŒÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ś©ŚÖŸŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The five men who went to spy out the land went up, and came in there, and took the engraved image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood by the entrance of the gate with the six hundred men girt with weapons of war. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pendant que le lĂ©vite s'entretient avec les six cents hommes qui stationnaient prĂšs de la porte, les cinq hommes. qui connaissaient dĂ©jĂ les lieux, montent au sanctuaire qui se trouvait Ă l'Ă©tage supĂ©rieur et en emportent les objets de culte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et les cinq 02568 hommes 0582 qui Ă©taient allĂ©s 01980 08802 pour explorer 07270 08763 le pays 0776 montĂšrent 05927 08799 et entrĂšrent 0935 08804 dans la maison ; ils prirent 03947 08804 lâimage taillĂ©e 06459, lâĂ©phod 0646, les thĂ©raphim 08655, et lâimage en fonte 04541, pendant que le prĂȘtre 03548 Ă©tait 05324 08737 Ă lâentrĂ©e 06607 de la porte 08179 avec les six 08337 cents 03967 hommes 0376 munis 02296 08803 de leurs armes 03627 de guerre 04421. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0646 - 'ephowdĂ©phod = « couverture » Ă©phod vĂȘtement des sacrificateurs (cape ou manteau) idole. Jug 18:18 ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠02296 - chagarceindre, se ceindre, mettre une ceinture 02568 - chameshcinq cinq (nombre cardinal) un multiple de cinq (avec un autre nombre) cinquiĂšme (nombre ordinal) 03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠03967 - me'ahcent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 04541 - maccekahun versement, une libation, du mĂ©tal fondu, image en fonte, offrande de boisson libation (avec ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06459 - pecelidole, image 06607 - pethachouverture, porte, entrĂ©e TraitĂ© d'Aboth les purifications des femmes (les lois qui concernent les ordinaires ⊠07270 - ragalaller Ă pied, espionner, explorer, se dĂ©placer (Qal) ĂȘtre un conteur, calomnier (Piel) calomnier aller ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08655 - tÄraphiymidolĂątrie, idoles, image, thĂ©raphim, idoles de famille une sorte d'idoles utilisĂ©es dans un sanctuaire de ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠BETHLĂHEM(=maison du pain). Nom de deux villes de Palestine. 1. CitĂ© de Juda, aujourd'hui Beit Lahm, Ă 9 km. au ⊠DAN (ville)Ville de l'extrĂȘme N. de la Palestine, dans le bassin supĂ©rieur du Jourdain, au Sud-O. de l'Hermon. Aujourd'hui probablement Tell ⊠DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠GUERSOML'un des deux fils de MoĂŻse et de SĂ©phora ( Ex 2:22 18:3 ). C'est Ă propos de Guersom que ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠PHILISTINS1. GĂ©ographie. Le pays des Philistins comprenait, d'aprĂšs Jos 13:2 et suivant , la plaine maritime s'Ă©tendant de la frontiĂšre ⊠SAMSONHĂ©ros israĂ©lite ( Jug 13-16 ), dont la tradition a fait un juge en IsraĂ«l ( Jug 15:20 16:31 ), ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 31 19 Laban Ă©tait parti tondre ses brebis, et Rachel vola les thĂ©raphim de son pĂšre. Exode 32 20 Il prit le veau qu'ils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, versa cette poudre Ă la surface de l'eau et la fit boire aux IsraĂ©lites. Juges 6 31 Joas rĂ©pondit Ă tous ceux qui se prĂ©sentĂšrent Ă lui : « Est-ce Ă vous de dĂ©fendre Baal ? Est-ce Ă vous de venir Ă son secours ? Toute personne qui dĂ©fendra Baal mourra avant le matin. Si Baal est un dieu, qu'il se dĂ©fende lui-mĂȘme, puisqu'on a dĂ©moli son autel. » Juges 17 4 Il rendit donc l'argent Ă sa mĂšre. Elle prit 200 piĂšces d'argent et les donna au fondeur, qui en fit une sculpture sacrĂ©e et une idole en mĂ©tal fondu. On les plaça dans la maison de Mica. 5 Ce Mica eut ainsi un lieu de culte. Il fit un Ă©phod et des thĂ©raphim, et il Ă©tablit pour lui l'un de ses fils dans la fonction de prĂȘtre. Juges 18 2 Les Danites choisirent parmi eux, dans leurs clans, cinq hommes vaillants, qu'ils envoyĂšrent de Tsorea et d'Eshthaol pour explorer et examiner le pays. Ils leur dirent : « Allez examiner le pays. » Ces hommes arrivĂšrent jusque vers la maison de Mica, dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm, et ils y passĂšrent la nuit. 14 Alors les cinq hommes qui Ă©taient allĂ©s explorer le pays de LaĂŻs prirent la parole et dirent Ă leurs frĂšres : « Savez-vous qu'il y a dans ces maisons-lĂ un Ă©phod, des thĂ©raphim, une sculpture sacrĂ©e et une idole en mĂ©tal fondu ? Voyez maintenant ce que vous avez Ă faire. » 17 Les cinq hommes qui Ă©taient allĂ©s explorer le pays montĂšrent Ă lâintĂ©rieur de la maison. Ils prirent la sculpture sacrĂ©e, l'Ă©phod, les thĂ©raphim et l'image en mĂ©tal fondu pendant que le prĂȘtre se trouvait Ă l'entrĂ©e de la porte avec les 600 hommes munis de leurs armes de guerre. 1 Samuel 4 11 L'arche de Dieu fut prise et les deux fils d'Eli, Hophni et PhinĂ©es, moururent. 1 Samuel 6 2 Les Philistins appelĂšrent les prĂȘtres et les devins et dirent : « Que pouvons-nous faire de l'arche de l'Eternel ? Faites-nous connaĂźtre de quelle maniĂšre nous devons la renvoyer chez elle. » 3 Les hommes consultĂ©s rĂ©pondirent : « Si vous renvoyez l'arche du Dieu d'IsraĂ«l, ne la renvoyez pas sans rien, mais faites Ă Dieu un sacrifice de culpabilitĂ©. Alors vous guĂ©rirez et vous saurez pourquoi sa main ne s'est pas retirĂ©e de vous. » 4 Les Philistins dirent : « Quelle offrande lui ferons-nous ? » Ils rĂ©pondirent : « Nous offrirons 5 tumeurs en or et 5 souris en or, d'aprĂšs le nombre des princes des Philistins, car le mĂȘme flĂ©au vous a tous atteints, vous et vos princes. 5 Faites des reprĂ©sentations de vos tumeurs, ainsi que des souris qui ravagent le pays, et rendez gloire au Dieu d'IsraĂ«l. Peut-ĂȘtre cessera-t-il de faire lourdement peser sa main contre vous, contre vos dieux et contre votre pays. 6 Pourquoi rendriez-vous votre cĆur insensible comme les Egyptiens et le pharaon lâont fait ? Dieu est intervenu contre eux et ils ont alors dĂ» laisser partir les IsraĂ©lites. 7 Maintenant, fabriquez un char tout neuf et prenez deux vaches qui allaitent et n'ont jamais portĂ© de joug. Attelez ces vaches au char et ramenez leurs petits Ă lâĂ©table afin quâils ne soient plus derriĂšre elles. 8 Vous prendrez l'arche de l'Eternel et vous la mettrez sur le char. Vous placerez Ă cĂŽtĂ© d'elle, dans un coffre, les objets d'or que vous donnez Ă l'Eternel en sacrifice de culpabilitĂ©, puis vous la renverrez et elle partira. 9 Suivez-la du regard : si elle monte par le chemin de sa frontiĂšre vers Beth-ShĂ©mesh, cela signifie que c'est l'Eternel qui nous a fait ce grand mal ; sinon, nous saurons que ce n'est pas sa main qui nous a frappĂ©s, mais que cela nous est arrivĂ© par hasard. » 2 Rois 19 18 et qu'ils ont jetĂ© leurs dieux dans le feu, mais ce n'Ă©taient pas des dieux : ils avaient Ă©tĂ© fabriquĂ©s par la main des hommes, câĂ©tait du bois et de la pierre. VoilĂ pourquoi ils ont pu les faire disparaĂźtre. 19 Maintenant, Eternel, notre Dieu, dĂ©livre-nous de SanchĂ©rib et que tous les royaumes de la terre reconnaissent que câest toi seul, Eternel, qui es Dieu ! » EsaĂŻe 46 1 Bel s'Ă©croule, Nebo tombe. On place ces statues sur des animaux, sur des bĂȘtes. Vous les portiez et voilĂ quâelles sont chargĂ©es comme un fardeau pour l'animal fatigué ! 2 Ils sont tombĂ©s, ils se sont Ă©croulĂ©s ensemble, ils sont incapables de prĂ©server leur image et partent eux-mĂȘmes en dĂ©portation. 7 Ils le portent, ils le chargent sur l'Ă©paule, ils le dĂ©posent Ă sa place et il y reste : il est incapable de quitter sa place. On a beau crier, il ne rĂ©pond pas : il est incapable de vous sauver de votre dĂ©tresse. MichĂ©e 5 13 J'arracherai du milieu de toi tes poteaux sacrĂ©s et je dĂ©truirai tes villes. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Va avec cette force que tu as ! Vaillant hĂ©ros !... Va avec cette force que tu as⊠Juges 6/14 Voici les paroles qu'a entendues, de la part ⊠Edouard Kowalski Juges 18.1-31 Segond 21 Les cinq hommes qui Ă©taient allĂ©s explorer le pays montĂšrent Ă lâintĂ©rieur de la maison. Ils prirent la sculpture sacrĂ©e, l'Ă©phod, les thĂ©raphim et l'image en mĂ©tal fondu pendant que le prĂȘtre se trouvait Ă l'entrĂ©e de la porte avec les 600 hommes munis de leurs armes de guerre. Segond 1910 Et les cinq hommes qui Ă©taient allĂ©s pour explorer le pays montĂšrent et entrĂšrent dans la maison ; ils prirent l'image taillĂ©e, l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image en fonte, pendant que le prĂȘtre Ă©tait Ă l'entrĂ©e de la porte avec les six cents hommes munis de leurs armes de guerre. Segond 1978 (Colombe) © Et les cinq hommes qui Ă©taient allĂ©s pour explorer le pays montĂšrent et entrĂšrent ; ils prirent la statue, lâĂ©phod, les tĂ©raphim et lâimage en mĂ©tal fondu, pendant que le sacrificateur Ă©tait Ă lâentrĂ©e de la porte cochĂšre avec les six cents hommes munis de leurs armes de guerre. Parole de Vie © Les cinq hommes qui ont cherchĂ© Ă connaĂźtre le pays montent Ă lâĂ©tage. Ils prennent les statues de dieux, les autres petites statues sacrĂ©es et le dieu recouvert de mĂ©tal fondu. Le prĂȘtre se tient Ă lâentrĂ©e avec les 600 hommes armĂ©s. Français Courant © Les cinq hommes qui avaient explorĂ© le pays, ayant pĂ©nĂ©trĂ© dans la maison, sâemparĂšrent des diffĂ©rentes idoles, des statuettes sacrĂ©es, ainsi que de lâidole recouverte de mĂ©tal fondu. Le prĂȘtre se tenait Ă lâentrĂ©e avec les six cents hommes armĂ©s. Semeur © Les cinq hommes qui Ă©taient allĂ©s reconnaĂźtre le pays entrĂšrent et sâemparĂšrent des deux statues, des idoles domestiques et de lâidole en mĂ©tal fondu. Le prĂȘtre se tenait sur le seuil de la porte avec les six cents hommes armĂ©s. Darby Et les cinq hommes qui Ă©taient allĂ©s pour explorer le pays montĂšrent, entrĂšrent lĂ , et prirent l'image taillĂ©e, et l'Ă©phod, et les thĂ©raphim, et l'image de fonte. Et le sacrificateur se tenait Ă l'entrĂ©e de la porte, ainsi que les six cents hommes qui Ă©taient ceints de leurs armes de guerre. Martin Mais les cinq hommes qui Ă©taient allĂ©s pour reconnaĂźtre le pays, montĂšrent et entrĂšrent dans la maison, et prirent l'imagĂ© taillĂ©e, l'Ephod, les ThĂ©raphims, et l'image de fonte, pendant que le Sacrificateur Ă©tait Ă l'entrĂ©e de la porte, avec les six cents hommes armĂ©s. Ostervald Mais les cinq hommes qui Ă©taient allĂ©s pour explorer le pays, montĂšrent, entrĂšrent dans la maison, et prirent l'image taillĂ©e, l'Ă©phod, les thĂ©raphim et l'image de fonte, pendant que le sacrificateur Ă©tait Ă l'entrĂ©e de la porte, avec les six cents hommes armĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽŚŚÖź ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚŠÖŒÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ś©ŚÖŸŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The five men who went to spy out the land went up, and came in there, and took the engraved image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood by the entrance of the gate with the six hundred men girt with weapons of war. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pendant que le lĂ©vite s'entretient avec les six cents hommes qui stationnaient prĂšs de la porte, les cinq hommes. qui connaissaient dĂ©jĂ les lieux, montent au sanctuaire qui se trouvait Ă l'Ă©tage supĂ©rieur et en emportent les objets de culte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et les cinq 02568 hommes 0582 qui Ă©taient allĂ©s 01980 08802 pour explorer 07270 08763 le pays 0776 montĂšrent 05927 08799 et entrĂšrent 0935 08804 dans la maison ; ils prirent 03947 08804 lâimage taillĂ©e 06459, lâĂ©phod 0646, les thĂ©raphim 08655, et lâimage en fonte 04541, pendant que le prĂȘtre 03548 Ă©tait 05324 08737 Ă lâentrĂ©e 06607 de la porte 08179 avec les six 08337 cents 03967 hommes 0376 munis 02296 08803 de leurs armes 03627 de guerre 04421. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0646 - 'ephowdĂ©phod = « couverture » Ă©phod vĂȘtement des sacrificateurs (cape ou manteau) idole. Jug 18:18 ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠02296 - chagarceindre, se ceindre, mettre une ceinture 02568 - chameshcinq cinq (nombre cardinal) un multiple de cinq (avec un autre nombre) cinquiĂšme (nombre ordinal) 03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠03967 - me'ahcent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 04541 - maccekahun versement, une libation, du mĂ©tal fondu, image en fonte, offrande de boisson libation (avec ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06459 - pecelidole, image 06607 - pethachouverture, porte, entrĂ©e TraitĂ© d'Aboth les purifications des femmes (les lois qui concernent les ordinaires ⊠07270 - ragalaller Ă pied, espionner, explorer, se dĂ©placer (Qal) ĂȘtre un conteur, calomnier (Piel) calomnier aller ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08655 - tÄraphiymidolĂątrie, idoles, image, thĂ©raphim, idoles de famille une sorte d'idoles utilisĂ©es dans un sanctuaire de ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠BETHLĂHEM(=maison du pain). Nom de deux villes de Palestine. 1. CitĂ© de Juda, aujourd'hui Beit Lahm, Ă 9 km. au ⊠DAN (ville)Ville de l'extrĂȘme N. de la Palestine, dans le bassin supĂ©rieur du Jourdain, au Sud-O. de l'Hermon. Aujourd'hui probablement Tell ⊠DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠GUERSOML'un des deux fils de MoĂŻse et de SĂ©phora ( Ex 2:22 18:3 ). C'est Ă propos de Guersom que ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠PHILISTINS1. GĂ©ographie. Le pays des Philistins comprenait, d'aprĂšs Jos 13:2 et suivant , la plaine maritime s'Ă©tendant de la frontiĂšre ⊠SAMSONHĂ©ros israĂ©lite ( Jug 13-16 ), dont la tradition a fait un juge en IsraĂ«l ( Jug 15:20 16:31 ), ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 31 19 Laban Ă©tait parti tondre ses brebis, et Rachel vola les thĂ©raphim de son pĂšre. Exode 32 20 Il prit le veau qu'ils avaient fait et le brĂ»la au feu ; il le rĂ©duisit en poudre, versa cette poudre Ă la surface de l'eau et la fit boire aux IsraĂ©lites. Juges 6 31 Joas rĂ©pondit Ă tous ceux qui se prĂ©sentĂšrent Ă lui : « Est-ce Ă vous de dĂ©fendre Baal ? Est-ce Ă vous de venir Ă son secours ? Toute personne qui dĂ©fendra Baal mourra avant le matin. Si Baal est un dieu, qu'il se dĂ©fende lui-mĂȘme, puisqu'on a dĂ©moli son autel. » Juges 17 4 Il rendit donc l'argent Ă sa mĂšre. Elle prit 200 piĂšces d'argent et les donna au fondeur, qui en fit une sculpture sacrĂ©e et une idole en mĂ©tal fondu. On les plaça dans la maison de Mica. 5 Ce Mica eut ainsi un lieu de culte. Il fit un Ă©phod et des thĂ©raphim, et il Ă©tablit pour lui l'un de ses fils dans la fonction de prĂȘtre. Juges 18 2 Les Danites choisirent parmi eux, dans leurs clans, cinq hommes vaillants, qu'ils envoyĂšrent de Tsorea et d'Eshthaol pour explorer et examiner le pays. Ils leur dirent : « Allez examiner le pays. » Ces hommes arrivĂšrent jusque vers la maison de Mica, dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm, et ils y passĂšrent la nuit. 14 Alors les cinq hommes qui Ă©taient allĂ©s explorer le pays de LaĂŻs prirent la parole et dirent Ă leurs frĂšres : « Savez-vous qu'il y a dans ces maisons-lĂ un Ă©phod, des thĂ©raphim, une sculpture sacrĂ©e et une idole en mĂ©tal fondu ? Voyez maintenant ce que vous avez Ă faire. » 17 Les cinq hommes qui Ă©taient allĂ©s explorer le pays montĂšrent Ă lâintĂ©rieur de la maison. Ils prirent la sculpture sacrĂ©e, l'Ă©phod, les thĂ©raphim et l'image en mĂ©tal fondu pendant que le prĂȘtre se trouvait Ă l'entrĂ©e de la porte avec les 600 hommes munis de leurs armes de guerre. 1 Samuel 4 11 L'arche de Dieu fut prise et les deux fils d'Eli, Hophni et PhinĂ©es, moururent. 1 Samuel 6 2 Les Philistins appelĂšrent les prĂȘtres et les devins et dirent : « Que pouvons-nous faire de l'arche de l'Eternel ? Faites-nous connaĂźtre de quelle maniĂšre nous devons la renvoyer chez elle. » 3 Les hommes consultĂ©s rĂ©pondirent : « Si vous renvoyez l'arche du Dieu d'IsraĂ«l, ne la renvoyez pas sans rien, mais faites Ă Dieu un sacrifice de culpabilitĂ©. Alors vous guĂ©rirez et vous saurez pourquoi sa main ne s'est pas retirĂ©e de vous. » 4 Les Philistins dirent : « Quelle offrande lui ferons-nous ? » Ils rĂ©pondirent : « Nous offrirons 5 tumeurs en or et 5 souris en or, d'aprĂšs le nombre des princes des Philistins, car le mĂȘme flĂ©au vous a tous atteints, vous et vos princes. 5 Faites des reprĂ©sentations de vos tumeurs, ainsi que des souris qui ravagent le pays, et rendez gloire au Dieu d'IsraĂ«l. Peut-ĂȘtre cessera-t-il de faire lourdement peser sa main contre vous, contre vos dieux et contre votre pays. 6 Pourquoi rendriez-vous votre cĆur insensible comme les Egyptiens et le pharaon lâont fait ? Dieu est intervenu contre eux et ils ont alors dĂ» laisser partir les IsraĂ©lites. 7 Maintenant, fabriquez un char tout neuf et prenez deux vaches qui allaitent et n'ont jamais portĂ© de joug. Attelez ces vaches au char et ramenez leurs petits Ă lâĂ©table afin quâils ne soient plus derriĂšre elles. 8 Vous prendrez l'arche de l'Eternel et vous la mettrez sur le char. Vous placerez Ă cĂŽtĂ© d'elle, dans un coffre, les objets d'or que vous donnez Ă l'Eternel en sacrifice de culpabilitĂ©, puis vous la renverrez et elle partira. 9 Suivez-la du regard : si elle monte par le chemin de sa frontiĂšre vers Beth-ShĂ©mesh, cela signifie que c'est l'Eternel qui nous a fait ce grand mal ; sinon, nous saurons que ce n'est pas sa main qui nous a frappĂ©s, mais que cela nous est arrivĂ© par hasard. » 2 Rois 19 18 et qu'ils ont jetĂ© leurs dieux dans le feu, mais ce n'Ă©taient pas des dieux : ils avaient Ă©tĂ© fabriquĂ©s par la main des hommes, câĂ©tait du bois et de la pierre. VoilĂ pourquoi ils ont pu les faire disparaĂźtre. 19 Maintenant, Eternel, notre Dieu, dĂ©livre-nous de SanchĂ©rib et que tous les royaumes de la terre reconnaissent que câest toi seul, Eternel, qui es Dieu ! » EsaĂŻe 46 1 Bel s'Ă©croule, Nebo tombe. On place ces statues sur des animaux, sur des bĂȘtes. Vous les portiez et voilĂ quâelles sont chargĂ©es comme un fardeau pour l'animal fatigué ! 2 Ils sont tombĂ©s, ils se sont Ă©croulĂ©s ensemble, ils sont incapables de prĂ©server leur image et partent eux-mĂȘmes en dĂ©portation. 7 Ils le portent, ils le chargent sur l'Ă©paule, ils le dĂ©posent Ă sa place et il y reste : il est incapable de quitter sa place. On a beau crier, il ne rĂ©pond pas : il est incapable de vous sauver de votre dĂ©tresse. MichĂ©e 5 13 J'arracherai du milieu de toi tes poteaux sacrĂ©s et je dĂ©truirai tes villes. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.