TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Juges 18.1-31 TopMessages Message texte Va avec cette force que tu as ! Vaillant hĂ©ros !... Va avec cette force que tu as⊠Juges 6/14 Voici les paroles qu'a entendues, de la part ⊠Edouard Kowalski Juges 18.1-31 Segond 21 Lorsqu'ils furent entrĂ©s dans la maison de Mica et qu'ils eurent pris la sculpture sacrĂ©e, l'Ă©phod, les thĂ©raphim et l'image en mĂ©tal fondu, le prĂȘtre leur dit : « Que faites-vous ? » Segond 1910 Lorsqu'ils furent entrĂ©s dans la maison de Mica, et qu'ils eurent pris l'image taillĂ©e, l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image en fonte, le prĂȘtre leur dit : Que faites-vous ? Segond 1978 (Colombe) © Ils Ă©taient entrĂ©s dans la maison de Mika et avaient pris la statue, lâĂ©phod, les tĂ©raphim et lâimage en mĂ©tal fondu quand le sacrificateur leur dit : Que faites-vous ? Parole de Vie © Il voit les autres hommes entrer dans la maison et prendre les statues de dieux et les objets sacrĂ©s. Il leur demande : « Quâest-ce que vous faites lĂ Â ? » Français Courant © En voyant les autres pĂ©nĂ©trer dans la maison de Mika et enlever les idoles et les objets sacrĂ©s, le prĂȘtre leur demanda : « Que faites-vous lĂ Â ? » â Semeur © Mais alors que les autres entraient dans la maison de Mika et prenaient les statues, les idoles domestiques et lâidole de mĂ©tal fondu, il leur demanda : âQue faites-vous lĂ Â ? Darby Et ceux-lĂ entrĂšrent dans la maison de MichĂ©e, et prirent l'image taillĂ©e, et l'Ă©phod, et les thĂ©raphim, et l'image de fonte ; et le sacrificateur leur dit : Que faites-vous ? Martin Etant donc entrĂ©s dans la maison de Mica, ils prirent l'image taillĂ©e, l'Ephod, les ThĂ©raphims, et l'image de fonte. Et le Sacrificateur leur dit : Que faites-vous ? Ostervald Ătant donc entrĂ©s dans la maison de Mica, ils prirent l'image taillĂ©e, l'Ă©phod, les thĂ©raphim et l'image de fonte. Et le sacrificateur leur dit : Que faites-vous ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible When these went into Micah's house, and fetched the engraved image, the ephod, and the teraphim, and the molten image, the priest said to them, "What are you doing?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsquâils furent entrĂ©s 0935 08804 dans la maison 01004 de Mica 04318, et quâils eurent pris 03947 08799 lâimage taillĂ©e 06459, lâĂ©phod 0646, les thĂ©raphim 08655, et lâimage en fonte 04541, le prĂȘtre 03548 leur dit 0559 08799 : Que faites 06213 08802-vous ? 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0646 - 'ephowdĂ©phod = « couverture » Ă©phod vĂȘtement des sacrificateurs (cape ou manteau) idole. Jug 18:18 ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04318 - MiykahMica, MichĂ©e = « qui est semblable Ă Dieu ? » le 6Ăšme dans l'ordre ⊠04541 - maccekahun versement, une libation, du mĂ©tal fondu, image en fonte, offrande de boisson libation (avec ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06459 - pecelidole, image 08655 - tÄraphiymidolĂątrie, idoles, image, thĂ©raphim, idoles de famille une sorte d'idoles utilisĂ©es dans un sanctuaire de ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠BETHLĂHEM(=maison du pain). Nom de deux villes de Palestine. 1. CitĂ© de Juda, aujourd'hui Beit Lahm, Ă 9 km. au ⊠DAN (ville)Ville de l'extrĂȘme N. de la Palestine, dans le bassin supĂ©rieur du Jourdain, au Sud-O. de l'Hermon. Aujourd'hui probablement Tell ⊠DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠GUERSOML'un des deux fils de MoĂŻse et de SĂ©phora ( Ex 2:22 18:3 ). C'est Ă propos de Guersom que ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠PHILISTINS1. GĂ©ographie. Le pays des Philistins comprenait, d'aprĂšs Jos 13:2 et suivant , la plaine maritime s'Ă©tendant de la frontiĂšre ⊠SAMSONHĂ©ros israĂ©lite ( Jug 13-16 ), dont la tradition a fait un juge en IsraĂ«l ( Jug 15:20 16:31 ), ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Juges 18 18 Lorsqu'ils furent entrĂ©s dans la maison de Mica et qu'ils eurent pris la sculpture sacrĂ©e, l'Ă©phod, les thĂ©raphim et l'image en mĂ©tal fondu, le prĂȘtre leur dit : « Que faites-vous ? » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Va avec cette force que tu as ! Vaillant hĂ©ros !... Va avec cette force que tu as⊠Juges 6/14 Voici les paroles qu'a entendues, de la part ⊠Edouard Kowalski Juges 18.1-31 Segond 21 Lorsqu'ils furent entrĂ©s dans la maison de Mica et qu'ils eurent pris la sculpture sacrĂ©e, l'Ă©phod, les thĂ©raphim et l'image en mĂ©tal fondu, le prĂȘtre leur dit : « Que faites-vous ? » Segond 1910 Lorsqu'ils furent entrĂ©s dans la maison de Mica, et qu'ils eurent pris l'image taillĂ©e, l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image en fonte, le prĂȘtre leur dit : Que faites-vous ? Segond 1978 (Colombe) © Ils Ă©taient entrĂ©s dans la maison de Mika et avaient pris la statue, lâĂ©phod, les tĂ©raphim et lâimage en mĂ©tal fondu quand le sacrificateur leur dit : Que faites-vous ? Parole de Vie © Il voit les autres hommes entrer dans la maison et prendre les statues de dieux et les objets sacrĂ©s. Il leur demande : « Quâest-ce que vous faites lĂ Â ? » Français Courant © En voyant les autres pĂ©nĂ©trer dans la maison de Mika et enlever les idoles et les objets sacrĂ©s, le prĂȘtre leur demanda : « Que faites-vous lĂ Â ? » â Semeur © Mais alors que les autres entraient dans la maison de Mika et prenaient les statues, les idoles domestiques et lâidole de mĂ©tal fondu, il leur demanda : âQue faites-vous lĂ Â ? Darby Et ceux-lĂ entrĂšrent dans la maison de MichĂ©e, et prirent l'image taillĂ©e, et l'Ă©phod, et les thĂ©raphim, et l'image de fonte ; et le sacrificateur leur dit : Que faites-vous ? Martin Etant donc entrĂ©s dans la maison de Mica, ils prirent l'image taillĂ©e, l'Ephod, les ThĂ©raphims, et l'image de fonte. Et le Sacrificateur leur dit : Que faites-vous ? Ostervald Ătant donc entrĂ©s dans la maison de Mica, ils prirent l'image taillĂ©e, l'Ă©phod, les thĂ©raphim et l'image de fonte. Et le sacrificateur leur dit : Que faites-vous ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible When these went into Micah's house, and fetched the engraved image, the ephod, and the teraphim, and the molten image, the priest said to them, "What are you doing?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsquâils furent entrĂ©s 0935 08804 dans la maison 01004 de Mica 04318, et quâils eurent pris 03947 08799 lâimage taillĂ©e 06459, lâĂ©phod 0646, les thĂ©raphim 08655, et lâimage en fonte 04541, le prĂȘtre 03548 leur dit 0559 08799 : Que faites 06213 08802-vous ? 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0646 - 'ephowdĂ©phod = « couverture » Ă©phod vĂȘtement des sacrificateurs (cape ou manteau) idole. Jug 18:18 ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04318 - MiykahMica, MichĂ©e = « qui est semblable Ă Dieu ? » le 6Ăšme dans l'ordre ⊠04541 - maccekahun versement, une libation, du mĂ©tal fondu, image en fonte, offrande de boisson libation (avec ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06459 - pecelidole, image 08655 - tÄraphiymidolĂątrie, idoles, image, thĂ©raphim, idoles de famille une sorte d'idoles utilisĂ©es dans un sanctuaire de ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠BETHLĂHEM(=maison du pain). Nom de deux villes de Palestine. 1. CitĂ© de Juda, aujourd'hui Beit Lahm, Ă 9 km. au ⊠DAN (ville)Ville de l'extrĂȘme N. de la Palestine, dans le bassin supĂ©rieur du Jourdain, au Sud-O. de l'Hermon. Aujourd'hui probablement Tell ⊠DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠GUERSOML'un des deux fils de MoĂŻse et de SĂ©phora ( Ex 2:22 18:3 ). C'est Ă propos de Guersom que ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠PHILISTINS1. GĂ©ographie. Le pays des Philistins comprenait, d'aprĂšs Jos 13:2 et suivant , la plaine maritime s'Ă©tendant de la frontiĂšre ⊠SAMSONHĂ©ros israĂ©lite ( Jug 13-16 ), dont la tradition a fait un juge en IsraĂ«l ( Jug 15:20 16:31 ), ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Juges 18 18 Lorsqu'ils furent entrĂ©s dans la maison de Mica et qu'ils eurent pris la sculpture sacrĂ©e, l'Ă©phod, les thĂ©raphim et l'image en mĂ©tal fondu, le prĂȘtre leur dit : « Que faites-vous ? » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.