Pub campagne annuelle de dons 2020 - Pub droite TopBible S2

L茅vitique 5.15

谞侄謿驻侄砖讈 讻旨执纸讬志转执诪职注止郑诇 诪址謹注址诇 讜职讞指纸讟职讗指讛謾 讘旨执砖讈职讙指讙指謹讛 诪执拽旨指讚职砖讈值謻讬 讬职讛讜指謶讛 讜职讛值讘执讬讗蜘 讗侄转志讗植砖讈指诪吱讜止 诇址纸讬讛讜指譁讛 讗址支讬执诇 转旨指诪执郑讬诐 诪执谉志讛址爪旨止謼讗谉 讘旨职注侄专职讻旨职讱指譀 讻旨侄纸住侄祝志砖讈职拽指诇执芝讬诐 讘旨职砖讈侄纸拽侄诇志讛址拽旨止謻讚侄砖讈 诇职讗指砖讈指纸诐變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Exode 30

      13 Voici ce que donneront tous ceux qui seront compris dans le d茅nombrement聽: une demi-pi猫ce d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire, qui est de 10 grammes聽; une demi-pi猫ce sera pr茅lev茅e pour l'Eternel.

      L茅vitique 4

      2 芦聽Transmets ces instructions aux Isra茅lites聽: Lorsque quelqu'un p茅chera involontairement contre l'un des commandements de l'Eternel en faisant des choses qui ne doivent pas se faire,

      L茅vitique 5

      1 禄 Lorsque quelqu'un, apr猫s avoir 茅t茅 mis sous serment comme t茅moin, p茅chera en ne d茅clarant pas ce qu'il a vu ou ce qu'il sait, il restera charg茅 de sa faute.
      2 Lorsque quelqu'un, sans y pr锚ter attention, touchera une chose impure comme le cadavre d'un animal impur, que ce soit d'une b锚te sauvage ou domestique ou bien d'un reptile, il deviendra lui-m锚me impur et il se rendra coupable.
      15 芦聽Lorsque quelqu'un commettra une infid茅lit茅 et p茅chera involontairement envers ce qui est consacr茅 脿 l'Eternel, il offrira en sacrifice de culpabilit茅 脿 l'Eternel pour son p茅ch茅 un b茅lier sans d茅faut, pris dans le troupeau sur la base de ton estimation en pi猫ces d'argent, d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire.
      16 Il donnera, en y ajoutant un cinqui猫me, la valeur de ce dont il a frustr茅 le sanctuaire, et il remettra cela au pr锚tre. Le pr锚tre fera pour lui l'expiation avec le b茅lier offert en sacrifice de culpabilit茅, et le pardon lui sera accord茅.
      18 Il pr茅sentera au pr锚tre en sacrifice de culpabilit茅 un b茅lier sans d茅faut, pris du troupeau d'apr猫s ton estimation. Le pr锚tre fera pour lui l'expiation de la faute qu'il a commise sans le savoir, et le pardon lui sera accord茅.

      L茅vitique 6

      6 Le feu br没lera constamment sur l'autel, il ne s'茅teindra pas.

      L茅vitique 7

      1 禄 Voici la loi du sacrifice de culpabilit茅. C'est une chose tr猫s sainte.
      6 Tout homme parmi les pr锚tres en mangera. Il le mangera dans un endroit saint. C'est une chose tr猫s sainte.

      L茅vitique 10

      17 芦聽Pourquoi n'avez-vous pas mang茅 la victime expiatoire dans le lieu saint聽? C'est une chose tr猫s sainte. L'Eternel vous l'a donn茅e pour que vous portiez la faute de l'assembl茅e, afin de faire l'expiation pour elle devant l'Eternel.
      18 Or le sang de la victime n'a pas 茅t茅 port茅 脿 l'int茅rieur du sanctuaire. Vous deviez la manger dans le sanctuaire, comme j鈥檈n avais donn茅 l鈥檕rdre.聽禄

      L茅vitique 22

      1 L'Eternel dit 脿 Mo茂se聽:
      2 芦聽Parle 脿 Aaron et 脿 ses fils des cas o霉 ils doivent s鈥檃bstenir des offrandes saintes que me consacrent les Isra茅lites afin de ne pas d茅shonorer mon saint nom. Je suis l'Eternel.
      3 Dis-leur聽: 鈥楢u fil des g茅n茅rations, chacun de vos descendants qui s'approchera des offrandes saintes que les Isra茅lites consacrent 脿 l'Eternel et qui aura sur lui une impuret茅 sera exclu de ma pr茅sence. Je suis l'Eternel.鈥
      4 禄 Aucun homme de la tribu d'Aaron qui aura la l猫pre ou une blennorragie ne mangera des choses saintes, jusqu'脿 ce qu'il soit pur. Il en ira de m锚me pour celui qui touchera une personne rendue impure par le contact d'un cadavre, pour celui qui aura une 茅jaculation,
      5 pour celui qui touchera un reptile ou un homme atteint d'une impuret茅 quelconque et en deviendra impur.
      6 Celui qui touchera ces choses sera impur jusqu'au soir. Il ne mangera pas des offrandes saintes, mais il lavera son corps dans l'eau.
      7 Apr猫s le coucher du soleil, il sera pur et il mangera ensuite des choses saintes car c'est sa nourriture.
      8 Il ne mangera pas d'une b锚te trouv茅e morte ou d茅chiquet茅e, afin de ne pas se rendre impur par elle. Je suis l'Eternel.
      9 禄 Ils respecteront mes commandements, ainsi ils n鈥檃uront pas 脿 supporter les cons茅quences de leur p茅ch茅 et ne mourront pas pour avoir profan茅 les offrandes saintes. Je suis l'Eternel qui les consid猫re comme saints.
      10 禄 Aucune personne 茅trang猫re ne mangera des offrandes saintes聽: ni celui qui loge chez un pr锚tre ni son salari茅 ne mangeront des offrandes saintes.
      11 En revanche, un esclave achet茅 par le pr锚tre 脿 prix d'argent pourra en manger, de m锚me que celui qui est n茅 dans sa maison. Ils mangeront de sa nourriture.
      12 禄 La fille d'un pr锚tre mari茅e 脿 un 茅tranger ne mangera pas de ce qui est pr茅lev茅 sur les offrandes saintes.
      13 En revanche, la fille d'un pr锚tre qui sera veuve ou rejet茅e par son mari, sans enfant, et qui retournera dans la maison de son p猫re comme dans sa jeunesse pourra manger de la nourriture de son p猫re. Aucune personne 茅trang猫re n'en mangera.
      14 禄 Si un homme mange involontairement d'une offrande sainte, il donnera au pr锚tre la valeur de l鈥檕ffrande sainte en y ajoutant un cinqui猫me.
      15 Les pr锚tres ne profaneront pas les offrandes saintes des Isra茅lites, ce qu'ils ont offert 脿 titre de pr茅l猫vement pour l'Eternel聽;
      16 ils les chargeraient d鈥檜ne faute demandant r茅paration en mangeant leurs offrandes saintes, car je suis l'Eternel qui les consid猫re comme saints.聽禄

      L茅vitique 24

      5 禄 Tu prendras de la fleur de farine et tu en feras 12 g芒teaux. Chaque g芒teau sera fait avec 4 litres et demi de fleur de farine.
      6 Tu les placeras en 2 piles, par pile, sur la table d'or pur devant l'Eternel.
      7 Tu mettras de l'encens pur sur chaque pile et il br没lera 脿 la place du pain en l鈥檋onneur de l鈥橢ternel, comme souvenir.
      8 Chaque jour de sabbat, sans exception, on rangera ces pains devant l'Eternel de la part des Isra茅lites. C'est une alliance 茅ternelle.
      9 Ils appartiendront 脿 Aaron et 脿 ses descendants et ils les mangeront dans un endroit saint, car ce sera pour eux une chose tr猫s sainte, prise sur les offrandes pass茅es par le feu pour l'Eternel. C'est une prescription perp茅tuelle.聽禄

      L茅vitique 26

      2 Vous respecterez mes sabbats et vous traiterez mon sanctuaire avec d茅f茅rence. Je suis l'Eternel.
      3 禄 Si vous suivez mes prescriptions, si vous gardez mes commandements et les mettez en pratique,
      4 je vous enverrai des pluies en leur saison, la terre donnera ses produits et les arbres des champs leurs fruits.
      5 Le battage du bl茅 durera jusqu鈥櫭 la vendange, et la vendange jusqu鈥檃ux semailles. Vous mangerez du pain 脿 sati茅t茅 et vous habiterez en s茅curit茅 dans votre pays.
      6 Je mettrai la paix dans le pays et personne ne troublera votre sommeil. Je ferai dispara卯tre du pays les b锚tes f茅roces et l'茅p茅e ne passera pas par votre pays.
      7 Vous poursuivrez vos ennemis et ils tomberont devant vous par l'茅p茅e.
      8 Ainsi, 5 parmi vous en poursuivront 100, et 100 parmi vous en poursuivront 10'000, et vos ennemis tomberont devant vous par l'茅p茅e.
      12 Je marcherai au milieu de vous, je serai votre Dieu et vous serez mon peuple.
      13 Je suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir d'Egypte, qui vous ai tir茅s de l鈥檈sclavage聽; j'ai mis un terme 脿 l鈥檕ppression qui pesait sur vous et je vous ai fait marcher la t锚te haute.
      17 Je me tournerai contre vous et vous serez battus devant vos ennemis. Ceux qui vous d茅testent domineront sur vous et vous fuirez sans m锚me que l'on vous poursuive.
      18 禄 Si, malgr茅 cela, vous ne m'茅coutez pas, je vous punirai 7 fois plus pour vos p茅ch茅s.
      23 禄 Si, malgr茅 cela, vous ne vous laissez pas corriger par moi et me r茅sistez,
      24 je vous r茅sisterai aussi et je vous frapperai encore 7 fois plus pour vos p茅ch茅s.
      25 Je ferai venir contre vous l'茅p茅e charg茅e de venger l鈥檃lliance. Quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j'enverrai la peste au milieu de vous et vous serez livr茅s aux mains de l'ennemi.
      26 Lorsque je vous priverai de pain, dix femmes cuiront votre pain dans un seul four et le rapporteront par rations. Vous mangerez et vous ne serez pas rassasi茅s.
      27 禄 Si, malgr茅 cela, vous ne m'茅coutez pas et me r茅sistez,

      L茅vitique 27

      9 禄 S'il s'agit d'animaux qui peuvent 锚tre offerts en sacrifice 脿 l'Eternel, tout animal qu'on donnera 脿 l'Eternel sera saint.
      10 On ne l鈥櫭ヽhangera pas, on n'en mettra pas un mauvais 脿 la place d'un bon ni un bon 脿 la place d'un mauvais聽; si l'on remplace un animal par un autre, ils seront tous les deux saints.
      11 S'il s'agit d'animaux impurs qui ne peuvent 锚tre offerts en sacrifice 脿 l'Eternel, on pr茅sentera l'animal au pr锚tre,
      12 qui en fera l'estimation en fonction de ses qualit茅s et d茅fauts, et l'on se conformera 脿 l'estimation du pr锚tre.
      13 Si on veut le racheter, on ajoutera un cinqui猫me 脿 son estimation.
      14 禄 Si quelqu'un consacre sa maison comme une chose sainte pour l'Eternel, le pr锚tre en fera l'estimation en fonction de son 茅tat, bon ou mauvais, et l'on s'en tiendra 脿 l'estimation du pr锚tre.
      15 Si celui qui a consacr茅 sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinqui猫me au prix de son estimation et elle lui appartiendra.
      16 禄 Si quelqu'un consacre 脿 l'Eternel un champ de sa propri茅t茅, ton estimation sera en rapport avec la quantit茅 de semence, 50 pi猫ces d'argent pour 220 litres d'orge.
      17 Si c'est d猫s l'ann茅e du jubil茅 qu'il consacre son champ, on s'en tiendra 脿 ton estimation聽;
      18 si c'est apr猫s le jubil茅 qu'il consacre son champ, le pr锚tre en 茅valuera le prix en fonction du nombre d'ann茅es qui restent jusqu'au jubil茅 et on fera une r茅duction sur ton estimation.
      19 Si celui qui a consacr茅 son champ veut le racheter, il ajoutera un cinqui猫me au prix de ton estimation et le champ lui restera.
      20 S'il ne rach猫te pas le champ et qu'on le vende 脿 un autre homme, il ne pourra plus 锚tre rachet茅.
      21 Et quand l'acheteur en sortira lors du jubil茅, ce champ sera consacr茅 脿 l'Eternel comme un champ qui lui a 茅t茅 d茅finitivement vou茅聽: il deviendra la propri茅t茅 du pr锚tre.
      22 禄 Si quelqu'un consacre 脿 l'Eternel un champ qu'il a acquis et qui ne fait pas partie de sa propri茅t茅,
      23 le pr锚tre en 茅valuera le prix d'apr猫s ton estimation jusqu'脿 l'ann茅e du jubil茅 et cet homme paiera le jour m锚me le prix fix茅 comme 茅tant consacr茅 脿 l'Eternel.
      24 L'ann茅e du jubil茅, le champ retournera 脿 la personne 脿 qui on l鈥檃vait achet茅 et qui en avait la propri茅t茅.
      25 禄 Toutes tes estimations se feront en pi猫ces du sanctuaire, en pi猫ces de 10 grammes.
      26 禄 Personne ne pourra consacrer le premier-n茅 de son b茅tail, car il appartient d茅j脿 脿 l'Eternel en tant que premier-n茅聽; qu鈥檌l s鈥檃gisse d鈥檜n veau ou d鈥檜n agneau, il appartient 脿 l'Eternel.
      27 S'il s'agit d'un animal impur, on le rach猫tera au prix de ton estimation en y ajoutant un cinqui猫me聽; s'il n'est pas rachet茅, on le vendra d'apr猫s ton estimation.
      28 禄 Aucun des biens qu'un homme vouera de mani猫re d茅finitive 脿 l'Eternel ne pourra 锚tre vendu ni rachet茅, qu鈥檌l s鈥檃gisse d鈥檜ne personne, d鈥檜n animal ou d鈥檜n champ de sa propri茅t茅聽; tout ce qui lui sera vou茅 de mani猫re d茅finitive sera tr猫s saint, propri茅t茅 de l'Eternel.
      29 Aucune personne vou茅e de mani猫re d茅finitive ne pourra 锚tre rachet茅e聽: on la mettra 脿 mort.
      30 禄 Toute d卯me de la terre, soit des r茅coltes de la terre, soit du fruit des arbres, appartient 脿 l'Eternel聽; c'est une chose consacr茅e 脿 l'Eternel.
      31 Si quelqu'un veut racheter quelque chose de sa d卯me, il y ajoutera un cinqui猫me.
      32 Toute d卯me de gros et de petit b茅tail, une b锚te sur dix de tout ce qui passe sous un b芒ton de berger, sera consacr茅e 脿 l'Eternel.
      33 On n'examinera pas si l'animal est bon ou mauvais et l'on ne fera pas d'茅change聽; si l'on remplace un animal par un autre, ils seront tous les deux saints et ne pourront pas 锚tre rachet茅s.聽禄

      Nombres 5

      8 S'il n'y a personne qui ait droit 脿 la restitution de l'objet mal acquis, cet objet revient 脿 l'Eternel, au pr锚tre, en plus du b茅lier expiatoire avec lequel on fera l'expiation pour le coupable.

      Nombres 18

      9 Voici ce qui t'appartiendra parmi les 茅l茅ments tr猫s saints qui ne sont pas br没l茅s au feu聽: toutes leurs offrandes, tous leurs dons, tous leurs sacrifices d'expiation et tous les sacrifices de culpabilit茅 qu'ils m'offriront. Ces 茅l茅ments tr猫s saints seront pour toi et pour tes fils.
      10 Vous vous nourrirez des 茅l茅ments tr猫s saints. Toute personne de sexe masculin pourra en manger, vous les consid茅rerez comme saints.
      11 Voici encore ce qui t'appartiendra聽: tous les dons que les Isra茅lites pr茅senteront 脿 titre de pr茅l猫vement et en faisant pour eux le geste de pr茅sentation, je te les donne 脿 toi ainsi qu鈥櫭 tes fils et 脿 tes filles par une prescription perp茅tuelle. Toute personne qui sera pure dans ta famille pourra en manger.
      12 Je te donne les premiers produits que les Isra茅lites offriront 脿 l'Eternel聽: tout ce qu'il y aura de meilleur en huile, tout ce qu'il y aura de meilleur en vin nouveau et en bl茅.
      13 Les premiers produits de leur terre, ceux qu'ils apporteront 脿 l'Eternel, seront pour toi. Toute personne qui sera pure dans ta famille pourra en manger.
      14 Tout ce qui sera vou茅 de mani猫re d茅finitive en Isra毛l sera pour toi.
      15 Le premier-n茅 de toute cr茅ature qu'ils offriront 脿 l'Eternel, aussi bien des hommes que des animaux, sera pour toi. Seulement, tu feras racheter le premier-n茅 de l'homme ainsi que le premier-n茅 d'un animal impur.
      16 Tu les feras racheter d猫s l'芒ge d'un mois sur la base de ton estimation, au prix de 5 pi猫ces d'argent d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire, qui est de 10 grammes.
      17 Mais tu ne feras pas racheter le premier-n茅 de la vache, ni celui de la brebis ou de la ch猫vre聽: ils sont saints. Tu verseras leur sang sur l'autel et tu br没leras leur graisse. Ce sera un sacrifice pass茅 par le feu dont l鈥檕deur est agr茅able 脿 l'Eternel.
      18 Leur viande sera pour toi, tout comme la poitrine pour laquelle on fait le geste de pr茅sentation et la cuisse droite.
      19 Par une prescription perp茅tuelle je te donne, 脿 toi ainsi qu鈥櫭 tes fils et 脿 tes filles, toutes les offrandes saintes que les Isra茅lites pr茅senteront 脿 l'Eternel 脿 titre de pr茅l猫vement. C'est une alliance inviolable et 茅ternelle conclue devant l'Eternel, pour toi et pour ta descendance avec toi.聽禄
      20 L'Eternel dit 脿 Aaron聽: 芦聽Tu ne poss茅deras rien dans leur pays et il n'y aura pas de part pour toi au milieu d'eux. C'est moi qui suis ta part et ta possession au milieu des Isra茅lites.
      21 Je donne comme possession aux L茅vites toute d卯me en Isra毛l pour le service qu'ils effectuent, le service de la tente de la rencontre.
      22 Les Isra茅lites ne s'approcheront plus de la tente de la rencontre, sinon ils se chargeraient d'un p茅ch茅 et mourraient.
      23 Les L茅vites feront le service de la tente de la rencontre et ils supporteront les cons茅quences de leurs fautes. Ils n'auront aucune possession au milieu des Isra茅lites聽: ce sera une prescription perp茅tuelle, valable au fil des g茅n茅rations.
      24 Je donne comme possession aux L茅vites les d卯mes que les Isra茅lites pr茅senteront 脿 l'Eternel 脿 titre de pr茅l猫vement. Voil脿 pourquoi je dis 脿 leur sujet qu鈥檌ls n'auront aucune possession au milieu des Isra茅lites.聽禄
      25 L'Eternel dit 脿 Mo茂se聽:
      26 芦聽Tu transmettras ces instructions aux L茅vites聽: 鈥楲orsque vous recevrez des mains des Isra茅lites la d卯me que je vous donne de leur part comme votre possession, vous pr茅l猫verez sur elle une offrande pour l'Eternel, une d卯me de la d卯me.
      27 Votre offrande 茅quivaudra, pour vous, au bl茅 qu'on pr茅l猫ve de l'aire de battage et au vin nouveau qu'on pr茅l猫ve de la cuve.
      28 C'est ainsi que vous pr茅l猫verez une offrande pour l'Eternel sur toutes les d卯mes que vous recevrez des Isra茅lites, et vous donnerez au pr锚tre Aaron l'offrande que vous aurez pr茅lev茅e pour l'Eternel.
      29 Sur tous les dons qui vous seront faits, vous pr茅l猫verez toutes les offrandes pour l'Eternel. Sur tout ce qu'il y aura de meilleur, vous pr茅l猫verez la portion consacr茅e.鈥
      30 Tu leur diras聽: 鈥楺uand vous en aurez pr茅lev茅 le meilleur, la d卯me 茅quivaudra, pour les L茅vites, au revenu tir茅 de l'aire de battage et au revenu tir茅 de la cuve.
      31 Vous pourrez la manger n鈥檌mporte o霉, vous et votre famille, car c'est votre salaire pour le service que vous effectuez dans la tente de la rencontre.
      32 Vous ne serez charg茅s pour cela d'aucun p茅ch茅. En en pr茅levant le meilleur, vous ne profanerez pas les offrandes saintes des Isra茅lites et vous ne mourrez pas.鈥櫬犅

      Deut茅ronome 12

      5 Au contraire, c鈥檈st 脿 l'endroit que l'Eternel, votre Dieu, choisira parmi toutes vos tribus pour y placer son nom, pour y habiter, que vous le chercherez et que vous vous rendrez.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic
Emilie Charette Rendez-Vous