ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Lévitique 7.21

Ou encore : Quelqu’un touche une personne impure, un animal impur ou n’importe quoi d’impur, et il mange de la viande d’un sacrifice de communion offert au SEIGNEUR. On chassera cette personne-lĂ  de la communautĂ© d’IsraĂ«l. »
Et si une Ăąme touche quoi que ce soit d'impur, impuretĂ© d'homme, ou bĂȘte impure, ou toute autre chose abominable et impure, et qu'elle mange de la chair du sacrifice de prospĂ©ritĂ©s qui appartient Ă  l'Éternel, cette Ăąme-lĂ  sera retranchĂ©e de ses peuples.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      GenĂšse 17

      14 Un mùle incirconcis, qui n'aura pas été circoncis dans sa chair, sera exterminé du milieu de son peuple : il aura violé mon alliance.

      Exode 12

      15 Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain. DÚs le premier jour, il n'y aura plus de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levé, du premier jour au septiÚme jour, sera retranchée d'Israël.
      19 Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levé sera retranchée de l'assemblée d'Israël, que ce soit un étranger ou un indigÚne.

      Exode 30

      33 Quiconque en composera de semblable, ou en mettra sur un étranger, sera retranché de son peuple.
      34 L'Éternel dit Ă  MoĂŻse : Prends des aromates, du stactĂ©, de l'ongle odorant, du galbanum, et de l'encens pur, en parties Ă©gales.
      35 Tu feras avec cela un parfum composé selon l'art du parfumeur ; il sera salé, pur et saint.
      36 Tu le rĂ©duiras en poudre, et tu le mettras devant le tĂ©moignage, dans la tente d'assignation, oĂč je me rencontrerai avec toi. Ce sera pour vous une chose trĂšs sainte.
      37 Vous ne ferez point pour vous de parfum semblable, dans les mĂȘmes proportions ; vous le regarderez comme saint, et rĂ©servĂ© pour l'Éternel.
      38 Quiconque en fera de semblable, pour le sentir, sera retranché de son peuple.

      Lévitique 5

      2 Lorsque quelqu'un, sans s'en apercevoir, touchera une chose souillĂ©e, comme le cadavre d'un animal impur, que ce soit d'une bĂȘte sauvage ou domestique, ou bien d'un reptile, il deviendra lui-mĂȘme impur et il se rendra coupable.
      3 Lorsque, sans y prendre garde, il touchera une souillure humaine quelconque, et qu'il s'en aperçoive plus tard, il en sera coupable.

      Lévitique 7

      20 Tout homme pur peut manger de la chair ; mais celui qui, se trouvant en Ă©tat d'impuretĂ©, mangera de la chair du sacrifice d'actions de grĂąces qui appartient Ă  l'Éternel, celui-lĂ  sera retranchĂ© de son peuple.
      21 Et celui qui touchera quelque chose d'impur, une souillure humaine, un animal impur, ou quoi que ce soit d'impur, et qui mangera de la chair du sacrifice d'actions de grĂąces qui appartient Ă  l'Éternel, celui-lĂ  sera retranchĂ© de son peuple.
      25 Car celui qui mangera de la graisse des animaux dont on offre Ă  l'Éternel des sacrifices consumĂ©s par le feu, celui-lĂ  sera retranchĂ© de son peuple.
      27 Celui qui mangera du sang d'une espÚce quelconque, celui-là sera retranché de son peuple.

      Lévitique 11

      10 Mais vous aurez en abomination tous ceux qui n'ont pas des nageoires et des écailles, parmi tout ce qui se meut dans les eaux et tout ce qui est vivant dans les eaux, soit dans les mers, soit dans les riviÚres.
      11 Vous les aurez en abomination, vous ne mangerez pas de leur chair, et vous aurez en abomination leurs corps morts.
      12 Vous aurez en abomination tous ceux qui, dans les eaux, n'ont pas des nageoires et des écailles.
      13 Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous aurez en abomination, et dont on ne mangera pas : l'aigle, l'orfraie et l'aigle de mer ;
      20 Vous aurez en abomination tout reptile qui vole et qui marche sur quatre pieds.
      24 Ils vous rendront impurs : quiconque touchera leurs corps morts sera impur jusqu'au soir,
      25 et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vĂȘtements et sera impur jusqu'au soir.
      26 Vous regarderez comme impur tout animal qui a la corne fendue, mais qui n'a pas le pied fourchu et qui ne rumine pas : quiconque le touchera sera impur.
      27 Vous regarderez comme impurs tous ceux des animaux à quatre pieds qui marchent sur leurs pattes : quiconque touchera leurs corps morts sera impur jusqu'au soir,
      28 et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vĂȘtements et sera impur jusqu'au soir. Vous les regarderez comme impurs.
      29 Voici, parmi les animaux qui rampent sur la terre, ceux que vous regarderez comme impurs : la taupe, la souris et le lézard, selon leurs espÚces ;
      30 le hérisson, la grenouille, la tortue, le limaçon et le caméléon.
      31 Vous les regarderez comme impurs parmi tous les reptiles : quiconque les touchera morts sera impur jusqu'au soir.
      32 Tout objet sur lequel tombera quelque chose de leurs corps morts sera souillĂ©, ustensiles de bois, vĂȘtement, peau, sac, tout objet dont on fait usage ; il sera mis dans l'eau, et restera souillĂ© jusqu'au soir ; aprĂšs quoi, il sera pur.
      33 Tout ce qui se trouvera dans un vase de terre oĂč il en tombera quelque chose, sera souillĂ©, et vous briserez le vase.
      34 Tout aliment qui sert à la nourriture, et sur lequel il sera tombé de cette eau, sera souillé ; et toute boisson dont on fait usage, quel que soit le vase qui la contienne, sera souillée.
      35 Tout objet sur lequel tombera quelque chose de leurs corps morts sera souillé ; le four et le foyer seront détruits : ils seront souillés, et vous les regarderez comme souillés.
      36 Il n'y aura que les sources et les citernes, formant des amas d'eaux, qui resteront pures ; mais celui qui y touchera de leurs corps morts sera impur.
      37 S'il tombe quelque chose de leurs corps morts sur une semence qui doit ĂȘtre semĂ©e, elle restera pure ;
      38 mais si l'on a mis de l'eau sur la semence, et qu'il y tombe quelque chose de leurs corps morts, vous la regarderez comme souillée.
      39 S'il meurt un des animaux qui vous servent de nourriture, celui qui touchera son corps mort sera impur jusqu'au soir ;
      40 celui qui mangera de son corps mort lavera ses vĂȘtements et sera impur jusqu'au soir, et celui qui portera son corps mort lavera ses vĂȘtements et sera impur jusqu'au soir.
      41 Vous aurez en abomination tout reptile qui rampe sur la terre : on n'en mangera point.
      42 Vous ne mangerez point, parmi tous les reptiles qui rampent sur la terre, de tous ceux qui se traßnent sur le ventre, ni de tous ceux qui marchent sur quatre pieds ou sur un grand nombre de pieds ; car vous les aurez en abomination.

      Lévitique 12

      1 L'Éternel parla à Moïse, et dit :
      2 Parle aux enfants d'Israël, et dis : Lorsqu'une femme deviendra enceinte, et qu'elle enfantera un mùle, elle sera impure pendant sept jours ; elle sera impure comme au temps de son indisposition menstruelle.
      3 Le huitiĂšme jour, l'enfant sera circoncis.
      4 Elle restera encore trente-trois jours à se purifier de son sang ; elle ne touchera aucune chose sainte, et elle n'ira point au sanctuaire, jusqu'à ce que les jours de sa purification soient accomplis.
      5 Si elle enfante une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme au temps de son indisposition menstruelle ; elle restera soixante-six jours à se purifier de son sang.
      6 Lorsque les jours de sa purification seront accomplis, pour un fils ou pour une fille, elle apportera au sacrificateur, à l'entrée de la tente d'assignation, un agneau d'un an pour l'holocauste, et un jeune pigeon ou une tourterelle pour le sacrifice d'expiation.
      7 Le sacrificateur les sacrifiera devant l'Éternel, et fera pour elle l'expiation ; et elle sera purifiĂ©e du flux de son sang. Telle est la loi pour la femme qui enfante un fils ou une fille.
      8 Si elle n'a pas de quoi se procurer un agneau, elle prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l'un pour l'holocauste, l'autre pour le sacrifice d'expiation. Le sacrificateur fera pour elle l'expiation, et elle sera pure.

      Lévitique 13

      1 L'Éternel parla à Moïse et à Aaron, et dit :
      2 Lorsqu'un homme aura sur la peau de son corps une tumeur, une dartre, ou une tache blanche, qui ressemblera Ă  une plaie de lĂšpre sur la peau de son corps, on l'amĂšnera au sacrificateur Aaron, ou Ă  l'un de ses fils qui sont sacrificateurs.
      3 Le sacrificateur examinera la plaie qui est sur la peau du corps. Si le poil de la plaie est devenu blanc, et que la plaie paraisse plus profonde que la peau du corps, c'est une plaie de lÚpre : le sacrificateur qui aura fait l'examen déclarera cet homme impur.
      4 S'il y a sur la peau du corps une tache blanche qui ne paraisse pas plus profonde que la peau, et que le poil ne soit pas devenu blanc, le sacrificateur enfermera pendant sept jours celui qui a la plaie.
      5 Le sacrificateur l'examinera le septiĂšme jour. Si la plaie lui paraĂźt ne pas avoir fait de progrĂšs et ne pas s'ĂȘtre Ă©tendue sur la peau, le sacrificateur l'enfermera une seconde fois pendant sept jours.
      6 Le sacrificateur l'examinera une seconde fois le septiĂšme jour. Si la plaie est devenue pĂąle et ne s'est pas Ă©tendue sur la peau, le sacrificateur dĂ©clarera cet homme pur : c'est une dartre ; il lavera ses vĂȘtements, et il sera pur.
      7 Mais si la dartre s'est Ă©tendue sur la peau, aprĂšs qu'il s'est montrĂ© au sacrificateur pour ĂȘtre dĂ©clarĂ© pur, il se fera examiner une seconde fois par le sacrificateur.
      8 Le sacrificateur l'examinera. Si la dartre s'est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur ; c'est la lÚpre.
      9 Lorsqu'il y aura sur un homme une plaie de lĂšpre, on l'amĂšnera au sacrificateur.
      10 Le sacrificateur l'examinera. S'il y a sur la peau une tumeur blanche, si cette tumeur a fait blanchir le poil, et qu'il y ait une trace de chair vive dans la tumeur,
      11 c'est une lÚpre invétérée dans la peau du corps de cet homme : le sacrificateur le déclarera impur ; il ne l'enfermera pas, car il est impur.
      12 Si la lĂšpre fait une Ă©ruption sur la peau et couvre toute la peau de celui qui a la plaie, depuis la tĂȘte jusqu'aux pieds, partout oĂč le sacrificateur portera ses regards, le sacrificateur l'examinera ;
      13 et quand il aura vu que la lÚpre couvre tout le corps, il déclarera pur celui qui a la plaie : comme il est entiÚrement devenu blanc, il est pur.
      14 Mais le jour oĂč l'on apercevra en lui de la chair vive, il sera impur ;
      15 quand le sacrificateur aura vu la chair vive, il le déclarera impur : la chair vive est impure, c'est la lÚpre.
      16 Si la chair vive change et devient blanche, il ira vers le sacrificateur ;
      17 le sacrificateur l'examinera, et si la plaie est devenue blanche, le sacrificateur déclarera pur celui qui a la plaie : il est pur.
      18 Lorsqu'un homme aura eu sur la peau de son corps un ulcÚre qui a été guéri,
      19 et qu'il se manifestera, Ă  la place oĂč Ă©tait l'ulcĂšre, une tumeur blanche ou une tache d'un blanc rougeĂątre, cet homme se montrera au sacrificateur.
      20 Le sacrificateur l'examinera. Si la tache paraßt plus enfoncée que la peau, et que le poil soit devenu blanc, le sacrificateur le déclarera impur : c'est une plaie de lÚpre, qui a fait éruption dans l'ulcÚre.
      21 Si le sacrificateur voit qu'il n'y a point de poil blanc dans la tache, qu'elle n'est pas plus enfoncée que la peau, et qu'elle est devenue pùle, il enfermera cet homme pendant sept jours.
      22 Si la tache s'est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur : c'est une plaie de lÚpre.
      23 Mais si la tache est restĂ©e Ă  la mĂȘme place et ne s'est pas Ă©tendue, c'est une cicatrice de l'ulcĂšre : le sacrificateur le dĂ©clarera pur.
      24 Lorsqu'un homme aura eu sur la peau de son corps une brûlure par le feu, et qu'il se manifestera sur la trace de la brûlure une tache blanche ou d'un blanc rougeùtre, le sacrificateur l'examinera.
      25 Si le poil est devenu blanc dans la tache, et qu'elle paraisse plus profonde que la peau, c'est la lÚpre, qui a fait éruption dans la brûlure ; le sacrificateur déclarera cet homme impur : c'est une plaie de lÚpre.
      26 Si le sacrificateur voit qu'il n'y a point de poil blanc dans la tache, qu'elle n'est pas plus enfoncée que la peau, et qu'elle est devenu pùle, il enfermera cet homme pendant sept jours.
      27 Le sacrificateur l'examinera le septiÚme jour. Si la tache s'est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur : c'est une plaie de lÚpre.
      28 Mais si la tache est restĂ©e Ă  la mĂȘme place, ne s'est pas Ă©tendue sur la peau, et est devenue pĂąle, c'est la tumeur de la brĂ»lure ; le sacrificateur le dĂ©clarera pur, car c'est la cicatrice de la brĂ»lure.
      29 Lorsqu'un homme ou une femme aura une plaie Ă  la tĂȘte ou Ă  la barbe,
      30 le sacrificateur examinera la plaie. Si elle paraĂźt plus profonde que la peau, et qu'il y ait du poil jaunĂątre et mince, le sacrificateur dĂ©clarera cet homme impur : c'est la teigne, c'est la lĂšpre de la tĂȘte ou de la barbe.
      31 Si le sacrificateur voit que la plaie de la teigne ne paraĂźt pas plus profonde que la peau, et qu'il n'y a point de poil noir, il enferma pendant sept jours celui qui a la plaie de la teigne.
      32 Le sacrificateur examinera la plaie le septiÚme jour. Si la teigne ne s'est pas étendue, s'il n'y a point de poil jaunùtre, et si elle ne paraßt pas plus profonde que la peau,
      33 celui qui a la teigne se rasera, mais il ne rasera point la place oĂč est la teigne ; et le sacrificateur l'enfermera une seconde fois pendant sept jours.
      34 Le sacrificateur examinera la teigne le septiĂšme jour. Si la teigne ne s'est pas Ă©tendue sur la peau, et si elle ne paraĂźt pas plus profonde que la peau, le sacrificateur le dĂ©clarera pur ; il lavera ses vĂȘtements, et il sera pur.
      35 Mais si la teigne s'est étendue sur la peau, aprÚs qu'il a été déclaré pur, le sacrificateur l'examinera.
      36 Et si la teigne s'est étendue sur la peau, le sacrificateur n'aura pas à rechercher s'il y a du poil jaunùtre : il est impur.
      37 Si la teigne lui paraßt ne pas avoir fait de progrÚs, et qu'il y ait crû du poil noir, la teigne est guérie : il est pur, et le sacrificateur le déclarera pur.
      38 Lorsqu'un homme ou une femme aura sur la peau de son corps des taches, des taches blanches,
      39 le sacrificateur l'examinera. S'il y a sur la peau de son corps des taches d'un blanc pùle, ce ne sont que des taches qui ont fait éruption sur la peau : il est pur.
      40 Lorsqu'un homme aura la tĂȘte dĂ©pouillĂ©e de cheveux, c'est un chauve : il est pur.
      41 S'il a la tĂȘte dĂ©pouillĂ©e de cheveux du cĂŽtĂ© de la face, c'est un chauve par-devant : il est pur.
      42 Mais s'il y a dans la partie chauve de devant ou de derriÚre une plaie d'un blanc rougeùtre, c'est la lÚpre qui a fait éruption dans la partie chauve de derriÚre ou de devant.
      43 Le sacrificateur l'examinera. S'il y a une tumeur de plaie d'un blanc rougeĂątre dans la partie chauve de derriĂšre ou de devant, semblable Ă  la lĂšpre sur la peau du corps,
      44 c'est un homme lĂ©preux, il est impur : le sacrificateur le dĂ©clarera impur ; c'est Ă  la tĂȘte qu'est sa plaie.
      45 Le lĂ©preux, atteint de la plaie, portera ses vĂȘtements dĂ©chirĂ©s, et aura la tĂȘte nue ; il se couvrira la barbe, et criera : Impur ! Impur !
      46 Aussi longtemps qu'il aura la plaie, il sera impur : il est impur. Il habitera seul ; sa demeure sera hors du camp.
      47 Lorsqu'il y aura sur un vĂȘtement une plaie de lĂšpre, sur un vĂȘtement de laine ou sur un vĂȘtement de lin,
      48 Ă  la chaĂźne ou Ă  la trame de lin, ou de laine, sur une peau ou sur quelque ouvrage de peau,
      49 et que la plaie sera verdĂątre ou rougeĂątre sur le vĂȘtement ou sur la peau, Ă  la chaĂźne ou Ă  la trame, ou sur un objet quelconque de peau, c'est une plaie de lĂšpre, et elle sera montrĂ©e au sacrificateur.
      50 Le sacrificateur examinera la plaie, et il enfermera pendant sept jours ce qui en est attaqué.
      51 Il examinera la plaie le septiĂšme jour. Si la plaie s'est Ă©tendue sur le vĂȘtement, Ă  la chaĂźne ou Ă  la trame, sur la peau ou sur l'ouvrage quelconque fait de peau, c'est une plaie de lĂšpre invĂ©tĂ©rĂ©e : l'objet est impur.
      52 Il brĂ»lera le vĂȘtement, la chaĂźne ou la trame de laine ou de lin, l'objet quelconque de peau sur lequel se trouve la plaie, car c'est une lĂšpre invĂ©tĂ©rĂ©e : il sera brĂ»lĂ© au feu.
      53 Mais si le sacrificateur voit que la plaie ne s'est pas Ă©tendue sur le vĂȘtement, sur la chaĂźne ou sur la trame, sur l'objet quelconque de peau,
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.