TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 20 : JĂ©sus renverse encore des tables | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mercredi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 20.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂšglement de comptes | Ivan CARLUER Texte : Luc 20 A la croix, JĂ©sus a rĂ©glĂ© ma dette envers Dieu. A la rĂ©surrection, Dieu m'a prouvĂ© ⊠Eglise MLK Martin Luther King Luc 20.1-47 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 20.1-47 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 20.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour : Matthieu 23, Luc 20, 21 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 19-23 Les multiples controverses ont atteint leur degrĂ© ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Segond 1910 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Segond 1978 (Colombe) © Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Parole de Vie © Et si nous rĂ©pondons : âCe sont les hommesâ, tout le peuple va nous jeter des pierres pour nous tuer ! En effet, tous croient que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Français Courant © Mais si nous disons : âCe sont les hommes qui lâont envoyĂ©,â le peuple tout entier nous jettera des pierres pour nous tuer, car il est persuadĂ© que Jean a Ă©tĂ© un prophĂšte. » Semeur © Mais si nous rĂ©pondons : « Des hommes », tout le peuple va nous tuer Ă coups de pierres, car ces gens-lĂ sont tous convaincus que Jean Ă©tait un *prophĂšte. Parole Vivante © Mais si nous rĂ©pondons que sa mission Ă©tait dâorigine purement humaine, tout le peuple va nous tuer Ă coups de pierres, car ces gens-lĂ sont convaincus que Jean Ă©tait un prophĂšte. Darby Et si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Martin Et si nous disons : des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car ils sont persuadĂ©s que Jean Ă©tait un ProphĂšte ; Ostervald Et si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car il est persuadĂ© que Jean est un prophĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ, áœ Î»Î±áœžÏ áŒ ÏÎ±Ï ÎșαÏαλÎčΞΏÏΔÎč áŒĄÎŒáŸ¶Ï, ÏΔÏΔÎčÏÎŒÎÎœÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Îœ ÏÏÎżÏÎźÏηΜ ΔጶΜαÎčÎ World English Bible But if we say, 'From men,' all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Selon Matthieu et Marc, les chefs du peuple disent simplement ici : "Nous craignons le peuple." Luc leur fait dire plus explicitement : Le peuple nous lapidera, dans quelque Ă©meute qu'il ne manquera pas de faire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 1161 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444, tout 3956 le peuple 2992 nous 2248 lapidera 2642 5692, car 1063 il est 2076 5748 persuadĂ© 3982 5772 que Jean 2491 Ă©tait 1511 5750 un prophĂšte 4396. 444 - anthropos un ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1437 - ean si, dans le cas 1511 - einai ĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epo parler, dire 2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2248 - hemas nous, notre, nos etc. 2491 - Ioannes Jean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2642 - katalithazo accabler, tuer Ă coups de pierres, lapider 2992 - laos un peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3956 - pas individuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠3982 - peitho persuader persuader, faire croire par des mots se faire un ami de, gagner la faveur, ⊠4396 - prophetes dans les Ă©crits Grecs, celui qui interprĂšte oracles ou autres choses cachĂ©es quelqu'un qui, poussĂ© ⊠5632 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5692 Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5750 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠5772 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERRE I ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute ⊠JĂSUS-CHRIST (4) III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PROPHĂTE (dans le NT.) Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Matthieu 11 9 Qu'ĂȘtes-vous donc allĂ©s voir ? Un prophĂšte ? Oui, je vous le dis, et plus qu'un prophĂšte, Matthieu 14 5 Il voulait le faire mourir, mais il redoutait les rĂ©actions de la foule parce qu'elle considĂ©rait Jean comme un prophĂšte. Matthieu 21 26 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, nous avons Ă redouter les rĂ©actions de la foule, car tous considĂšrent Jean comme un prophĂšte. » 46 Ils cherchaient Ă l'arrĂȘter, mais ils redoutaient les rĂ©actions de la foule, parce qu'elle considĂ©rait JĂ©sus comme un prophĂšte. Matthieu 26 5 Cependant, ils se dirent : « Que ce ne soit pas pendant la fĂȘte, afin qu'il n'y ait pas dâagitation parmi le peuple. » Marc 12 12 Ils cherchaient Ă l'arrĂȘter, mais ils redoutaient les rĂ©actions de la foule. Ils avaient compris que c'Ă©tait pour eux que JĂ©sus avait dit cette parabole. Ils le laissĂšrent alors et s'en allĂšrent. Luc 1 76 » Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car tu marcheras sous le regard du Seigneur pour prĂ©parer ses chemins Luc 7 26 Qu'ĂȘtes-vous donc allĂ©s voir ? Un prophĂšte ? Oui, je vous le dis, et plus qu'un prophĂšte. 27 C'est celui Ă propos duquel il est Ă©crit : Voici, j'envoie mon messager devant toi pour te prĂ©parer le chemin. 28 » Je vous le dis, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, aucun [prophĂšte] n'est plus grand que Jean[-Baptiste]. Cependant, le plus petit dans le royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 Tout le peuple qui l'a entendu et mĂȘme les collecteurs dâimpĂŽts ont reconnu la justice de Dieu en se faisant baptiser du baptĂȘme de Jean ; Luc 20 6 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Jean 10 41 Beaucoup de gens vinrent vers lui ; ils disaient : « Jean n'a fait aucun signe miraculeux, mais tout ce qu'il a dit Ă propos de cet homme Ă©tait vrai. » Actes 5 26 Alors le commandant partit avec les gardes et les ramena, mais sans violence car ils avaient peur d'ĂȘtre lapidĂ©s par le peuple. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement RĂšglement de comptes | Ivan CARLUER Texte : Luc 20 A la croix, JĂ©sus a rĂ©glĂ© ma dette envers Dieu. A la rĂ©surrection, Dieu m'a prouvĂ© ⊠Eglise MLK Martin Luther King Luc 20.1-47 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 20.1-47 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 20.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour : Matthieu 23, Luc 20, 21 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 19-23 Les multiples controverses ont atteint leur degrĂ© ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Segond 1910 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Segond 1978 (Colombe) © Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Parole de Vie © Et si nous rĂ©pondons : âCe sont les hommesâ, tout le peuple va nous jeter des pierres pour nous tuer ! En effet, tous croient que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Français Courant © Mais si nous disons : âCe sont les hommes qui lâont envoyĂ©,â le peuple tout entier nous jettera des pierres pour nous tuer, car il est persuadĂ© que Jean a Ă©tĂ© un prophĂšte. » Semeur © Mais si nous rĂ©pondons : « Des hommes », tout le peuple va nous tuer Ă coups de pierres, car ces gens-lĂ sont tous convaincus que Jean Ă©tait un *prophĂšte. Parole Vivante © Mais si nous rĂ©pondons que sa mission Ă©tait dâorigine purement humaine, tout le peuple va nous tuer Ă coups de pierres, car ces gens-lĂ sont convaincus que Jean Ă©tait un prophĂšte. Darby Et si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Martin Et si nous disons : des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car ils sont persuadĂ©s que Jean Ă©tait un ProphĂšte ; Ostervald Et si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car il est persuadĂ© que Jean est un prophĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ, áœ Î»Î±áœžÏ áŒ ÏÎ±Ï ÎșαÏαλÎčΞΏÏΔÎč áŒĄÎŒáŸ¶Ï, ÏΔÏΔÎčÏÎŒÎÎœÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Îœ ÏÏÎżÏÎźÏηΜ ΔጶΜαÎčÎ World English Bible But if we say, 'From men,' all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Selon Matthieu et Marc, les chefs du peuple disent simplement ici : "Nous craignons le peuple." Luc leur fait dire plus explicitement : Le peuple nous lapidera, dans quelque Ă©meute qu'il ne manquera pas de faire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 1161 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444, tout 3956 le peuple 2992 nous 2248 lapidera 2642 5692, car 1063 il est 2076 5748 persuadĂ© 3982 5772 que Jean 2491 Ă©tait 1511 5750 un prophĂšte 4396. 444 - anthropos un ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1437 - ean si, dans le cas 1511 - einai ĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epo parler, dire 2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2248 - hemas nous, notre, nos etc. 2491 - Ioannes Jean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2642 - katalithazo accabler, tuer Ă coups de pierres, lapider 2992 - laos un peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3956 - pas individuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠3982 - peitho persuader persuader, faire croire par des mots se faire un ami de, gagner la faveur, ⊠4396 - prophetes dans les Ă©crits Grecs, celui qui interprĂšte oracles ou autres choses cachĂ©es quelqu'un qui, poussĂ© ⊠5632 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5692 Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5750 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠5772 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERRE I ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute ⊠JĂSUS-CHRIST (4) III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PROPHĂTE (dans le NT.) Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Matthieu 11 9 Qu'ĂȘtes-vous donc allĂ©s voir ? Un prophĂšte ? Oui, je vous le dis, et plus qu'un prophĂšte, Matthieu 14 5 Il voulait le faire mourir, mais il redoutait les rĂ©actions de la foule parce qu'elle considĂ©rait Jean comme un prophĂšte. Matthieu 21 26 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, nous avons Ă redouter les rĂ©actions de la foule, car tous considĂšrent Jean comme un prophĂšte. » 46 Ils cherchaient Ă l'arrĂȘter, mais ils redoutaient les rĂ©actions de la foule, parce qu'elle considĂ©rait JĂ©sus comme un prophĂšte. Matthieu 26 5 Cependant, ils se dirent : « Que ce ne soit pas pendant la fĂȘte, afin qu'il n'y ait pas dâagitation parmi le peuple. » Marc 12 12 Ils cherchaient Ă l'arrĂȘter, mais ils redoutaient les rĂ©actions de la foule. Ils avaient compris que c'Ă©tait pour eux que JĂ©sus avait dit cette parabole. Ils le laissĂšrent alors et s'en allĂšrent. Luc 1 76 » Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car tu marcheras sous le regard du Seigneur pour prĂ©parer ses chemins Luc 7 26 Qu'ĂȘtes-vous donc allĂ©s voir ? Un prophĂšte ? Oui, je vous le dis, et plus qu'un prophĂšte. 27 C'est celui Ă propos duquel il est Ă©crit : Voici, j'envoie mon messager devant toi pour te prĂ©parer le chemin. 28 » Je vous le dis, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, aucun [prophĂšte] n'est plus grand que Jean[-Baptiste]. Cependant, le plus petit dans le royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 Tout le peuple qui l'a entendu et mĂȘme les collecteurs dâimpĂŽts ont reconnu la justice de Dieu en se faisant baptiser du baptĂȘme de Jean ; Luc 20 6 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Jean 10 41 Beaucoup de gens vinrent vers lui ; ils disaient : « Jean n'a fait aucun signe miraculeux, mais tout ce qu'il a dit Ă propos de cet homme Ă©tait vrai. » Actes 5 26 Alors le commandant partit avec les gardes et les ramena, mais sans violence car ils avaient peur d'ĂȘtre lapidĂ©s par le peuple. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 20.1-47 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 20.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour : Matthieu 23, Luc 20, 21 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 19-23 Les multiples controverses ont atteint leur degrĂ© ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Segond 1910 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Segond 1978 (Colombe) © Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Parole de Vie © Et si nous rĂ©pondons : âCe sont les hommesâ, tout le peuple va nous jeter des pierres pour nous tuer ! En effet, tous croient que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Français Courant © Mais si nous disons : âCe sont les hommes qui lâont envoyĂ©,â le peuple tout entier nous jettera des pierres pour nous tuer, car il est persuadĂ© que Jean a Ă©tĂ© un prophĂšte. » Semeur © Mais si nous rĂ©pondons : « Des hommes », tout le peuple va nous tuer Ă coups de pierres, car ces gens-lĂ sont tous convaincus que Jean Ă©tait un *prophĂšte. Parole Vivante © Mais si nous rĂ©pondons que sa mission Ă©tait dâorigine purement humaine, tout le peuple va nous tuer Ă coups de pierres, car ces gens-lĂ sont convaincus que Jean Ă©tait un prophĂšte. Darby Et si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Martin Et si nous disons : des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car ils sont persuadĂ©s que Jean Ă©tait un ProphĂšte ; Ostervald Et si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car il est persuadĂ© que Jean est un prophĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ, áœ Î»Î±áœžÏ áŒ ÏÎ±Ï ÎșαÏαλÎčΞΏÏΔÎč áŒĄÎŒáŸ¶Ï, ÏΔÏΔÎčÏÎŒÎÎœÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Îœ ÏÏÎżÏÎźÏηΜ ΔጶΜαÎčÎ World English Bible But if we say, 'From men,' all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Selon Matthieu et Marc, les chefs du peuple disent simplement ici : "Nous craignons le peuple." Luc leur fait dire plus explicitement : Le peuple nous lapidera, dans quelque Ă©meute qu'il ne manquera pas de faire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 1161 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444, tout 3956 le peuple 2992 nous 2248 lapidera 2642 5692, car 1063 il est 2076 5748 persuadĂ© 3982 5772 que Jean 2491 Ă©tait 1511 5750 un prophĂšte 4396. 444 - anthropos un ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1437 - ean si, dans le cas 1511 - einai ĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epo parler, dire 2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2248 - hemas nous, notre, nos etc. 2491 - Ioannes Jean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2642 - katalithazo accabler, tuer Ă coups de pierres, lapider 2992 - laos un peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3956 - pas individuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠3982 - peitho persuader persuader, faire croire par des mots se faire un ami de, gagner la faveur, ⊠4396 - prophetes dans les Ă©crits Grecs, celui qui interprĂšte oracles ou autres choses cachĂ©es quelqu'un qui, poussĂ© ⊠5632 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5692 Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5750 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠5772 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERRE I ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute ⊠JĂSUS-CHRIST (4) III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PROPHĂTE (dans le NT.) Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Matthieu 11 9 Qu'ĂȘtes-vous donc allĂ©s voir ? Un prophĂšte ? Oui, je vous le dis, et plus qu'un prophĂšte, Matthieu 14 5 Il voulait le faire mourir, mais il redoutait les rĂ©actions de la foule parce qu'elle considĂ©rait Jean comme un prophĂšte. Matthieu 21 26 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, nous avons Ă redouter les rĂ©actions de la foule, car tous considĂšrent Jean comme un prophĂšte. » 46 Ils cherchaient Ă l'arrĂȘter, mais ils redoutaient les rĂ©actions de la foule, parce qu'elle considĂ©rait JĂ©sus comme un prophĂšte. Matthieu 26 5 Cependant, ils se dirent : « Que ce ne soit pas pendant la fĂȘte, afin qu'il n'y ait pas dâagitation parmi le peuple. » Marc 12 12 Ils cherchaient Ă l'arrĂȘter, mais ils redoutaient les rĂ©actions de la foule. Ils avaient compris que c'Ă©tait pour eux que JĂ©sus avait dit cette parabole. Ils le laissĂšrent alors et s'en allĂšrent. Luc 1 76 » Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car tu marcheras sous le regard du Seigneur pour prĂ©parer ses chemins Luc 7 26 Qu'ĂȘtes-vous donc allĂ©s voir ? Un prophĂšte ? Oui, je vous le dis, et plus qu'un prophĂšte. 27 C'est celui Ă propos duquel il est Ă©crit : Voici, j'envoie mon messager devant toi pour te prĂ©parer le chemin. 28 » Je vous le dis, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, aucun [prophĂšte] n'est plus grand que Jean[-Baptiste]. Cependant, le plus petit dans le royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 Tout le peuple qui l'a entendu et mĂȘme les collecteurs dâimpĂŽts ont reconnu la justice de Dieu en se faisant baptiser du baptĂȘme de Jean ; Luc 20 6 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Jean 10 41 Beaucoup de gens vinrent vers lui ; ils disaient : « Jean n'a fait aucun signe miraculeux, mais tout ce qu'il a dit Ă propos de cet homme Ă©tait vrai. » Actes 5 26 Alors le commandant partit avec les gardes et les ramena, mais sans violence car ils avaient peur d'ĂȘtre lapidĂ©s par le peuple. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 20.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour : Matthieu 23, Luc 20, 21 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 19-23 Les multiples controverses ont atteint leur degrĂ© ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Segond 1910 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Segond 1978 (Colombe) © Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Parole de Vie © Et si nous rĂ©pondons : âCe sont les hommesâ, tout le peuple va nous jeter des pierres pour nous tuer ! En effet, tous croient que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Français Courant © Mais si nous disons : âCe sont les hommes qui lâont envoyĂ©,â le peuple tout entier nous jettera des pierres pour nous tuer, car il est persuadĂ© que Jean a Ă©tĂ© un prophĂšte. » Semeur © Mais si nous rĂ©pondons : « Des hommes », tout le peuple va nous tuer Ă coups de pierres, car ces gens-lĂ sont tous convaincus que Jean Ă©tait un *prophĂšte. Parole Vivante © Mais si nous rĂ©pondons que sa mission Ă©tait dâorigine purement humaine, tout le peuple va nous tuer Ă coups de pierres, car ces gens-lĂ sont convaincus que Jean Ă©tait un prophĂšte. Darby Et si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Martin Et si nous disons : des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car ils sont persuadĂ©s que Jean Ă©tait un ProphĂšte ; Ostervald Et si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car il est persuadĂ© que Jean est un prophĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ, áœ Î»Î±áœžÏ áŒ ÏÎ±Ï ÎșαÏαλÎčΞΏÏΔÎč áŒĄÎŒáŸ¶Ï, ÏΔÏΔÎčÏÎŒÎÎœÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Îœ ÏÏÎżÏÎźÏηΜ ΔጶΜαÎčÎ World English Bible But if we say, 'From men,' all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Selon Matthieu et Marc, les chefs du peuple disent simplement ici : "Nous craignons le peuple." Luc leur fait dire plus explicitement : Le peuple nous lapidera, dans quelque Ă©meute qu'il ne manquera pas de faire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 1161 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444, tout 3956 le peuple 2992 nous 2248 lapidera 2642 5692, car 1063 il est 2076 5748 persuadĂ© 3982 5772 que Jean 2491 Ă©tait 1511 5750 un prophĂšte 4396. 444 - anthropos un ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1437 - ean si, dans le cas 1511 - einai ĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epo parler, dire 2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2248 - hemas nous, notre, nos etc. 2491 - Ioannes Jean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2642 - katalithazo accabler, tuer Ă coups de pierres, lapider 2992 - laos un peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3956 - pas individuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠3982 - peitho persuader persuader, faire croire par des mots se faire un ami de, gagner la faveur, ⊠4396 - prophetes dans les Ă©crits Grecs, celui qui interprĂšte oracles ou autres choses cachĂ©es quelqu'un qui, poussĂ© ⊠5632 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5692 Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5750 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠5772 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERRE I ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute ⊠JĂSUS-CHRIST (4) III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PROPHĂTE (dans le NT.) Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Matthieu 11 9 Qu'ĂȘtes-vous donc allĂ©s voir ? Un prophĂšte ? Oui, je vous le dis, et plus qu'un prophĂšte, Matthieu 14 5 Il voulait le faire mourir, mais il redoutait les rĂ©actions de la foule parce qu'elle considĂ©rait Jean comme un prophĂšte. Matthieu 21 26 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, nous avons Ă redouter les rĂ©actions de la foule, car tous considĂšrent Jean comme un prophĂšte. » 46 Ils cherchaient Ă l'arrĂȘter, mais ils redoutaient les rĂ©actions de la foule, parce qu'elle considĂ©rait JĂ©sus comme un prophĂšte. Matthieu 26 5 Cependant, ils se dirent : « Que ce ne soit pas pendant la fĂȘte, afin qu'il n'y ait pas dâagitation parmi le peuple. » Marc 12 12 Ils cherchaient Ă l'arrĂȘter, mais ils redoutaient les rĂ©actions de la foule. Ils avaient compris que c'Ă©tait pour eux que JĂ©sus avait dit cette parabole. Ils le laissĂšrent alors et s'en allĂšrent. Luc 1 76 » Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car tu marcheras sous le regard du Seigneur pour prĂ©parer ses chemins Luc 7 26 Qu'ĂȘtes-vous donc allĂ©s voir ? Un prophĂšte ? Oui, je vous le dis, et plus qu'un prophĂšte. 27 C'est celui Ă propos duquel il est Ă©crit : Voici, j'envoie mon messager devant toi pour te prĂ©parer le chemin. 28 » Je vous le dis, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, aucun [prophĂšte] n'est plus grand que Jean[-Baptiste]. Cependant, le plus petit dans le royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 Tout le peuple qui l'a entendu et mĂȘme les collecteurs dâimpĂŽts ont reconnu la justice de Dieu en se faisant baptiser du baptĂȘme de Jean ; Luc 20 6 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Jean 10 41 Beaucoup de gens vinrent vers lui ; ils disaient : « Jean n'a fait aucun signe miraculeux, mais tout ce qu'il a dit Ă propos de cet homme Ă©tait vrai. » Actes 5 26 Alors le commandant partit avec les gardes et les ramena, mais sans violence car ils avaient peur d'ĂȘtre lapidĂ©s par le peuple. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour : Matthieu 23, Luc 20, 21 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 19-23 Les multiples controverses ont atteint leur degrĂ© ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Segond 1910 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Segond 1978 (Colombe) © Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Parole de Vie © Et si nous rĂ©pondons : âCe sont les hommesâ, tout le peuple va nous jeter des pierres pour nous tuer ! En effet, tous croient que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Français Courant © Mais si nous disons : âCe sont les hommes qui lâont envoyĂ©,â le peuple tout entier nous jettera des pierres pour nous tuer, car il est persuadĂ© que Jean a Ă©tĂ© un prophĂšte. » Semeur © Mais si nous rĂ©pondons : « Des hommes », tout le peuple va nous tuer Ă coups de pierres, car ces gens-lĂ sont tous convaincus que Jean Ă©tait un *prophĂšte. Parole Vivante © Mais si nous rĂ©pondons que sa mission Ă©tait dâorigine purement humaine, tout le peuple va nous tuer Ă coups de pierres, car ces gens-lĂ sont convaincus que Jean Ă©tait un prophĂšte. Darby Et si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Martin Et si nous disons : des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car ils sont persuadĂ©s que Jean Ă©tait un ProphĂšte ; Ostervald Et si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car il est persuadĂ© que Jean est un prophĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ, áœ Î»Î±áœžÏ áŒ ÏÎ±Ï ÎșαÏαλÎčΞΏÏΔÎč áŒĄÎŒáŸ¶Ï, ÏΔÏΔÎčÏÎŒÎÎœÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Îœ ÏÏÎżÏÎźÏηΜ ΔጶΜαÎčÎ World English Bible But if we say, 'From men,' all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Selon Matthieu et Marc, les chefs du peuple disent simplement ici : "Nous craignons le peuple." Luc leur fait dire plus explicitement : Le peuple nous lapidera, dans quelque Ă©meute qu'il ne manquera pas de faire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 1161 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444, tout 3956 le peuple 2992 nous 2248 lapidera 2642 5692, car 1063 il est 2076 5748 persuadĂ© 3982 5772 que Jean 2491 Ă©tait 1511 5750 un prophĂšte 4396. 444 - anthropos un ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1437 - ean si, dans le cas 1511 - einai ĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epo parler, dire 2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2248 - hemas nous, notre, nos etc. 2491 - Ioannes Jean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2642 - katalithazo accabler, tuer Ă coups de pierres, lapider 2992 - laos un peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3956 - pas individuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠3982 - peitho persuader persuader, faire croire par des mots se faire un ami de, gagner la faveur, ⊠4396 - prophetes dans les Ă©crits Grecs, celui qui interprĂšte oracles ou autres choses cachĂ©es quelqu'un qui, poussĂ© ⊠5632 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5692 Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5750 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠5772 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERRE I ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute ⊠JĂSUS-CHRIST (4) III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PROPHĂTE (dans le NT.) Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Matthieu 11 9 Qu'ĂȘtes-vous donc allĂ©s voir ? Un prophĂšte ? Oui, je vous le dis, et plus qu'un prophĂšte, Matthieu 14 5 Il voulait le faire mourir, mais il redoutait les rĂ©actions de la foule parce qu'elle considĂ©rait Jean comme un prophĂšte. Matthieu 21 26 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, nous avons Ă redouter les rĂ©actions de la foule, car tous considĂšrent Jean comme un prophĂšte. » 46 Ils cherchaient Ă l'arrĂȘter, mais ils redoutaient les rĂ©actions de la foule, parce qu'elle considĂ©rait JĂ©sus comme un prophĂšte. Matthieu 26 5 Cependant, ils se dirent : « Que ce ne soit pas pendant la fĂȘte, afin qu'il n'y ait pas dâagitation parmi le peuple. » Marc 12 12 Ils cherchaient Ă l'arrĂȘter, mais ils redoutaient les rĂ©actions de la foule. Ils avaient compris que c'Ă©tait pour eux que JĂ©sus avait dit cette parabole. Ils le laissĂšrent alors et s'en allĂšrent. Luc 1 76 » Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car tu marcheras sous le regard du Seigneur pour prĂ©parer ses chemins Luc 7 26 Qu'ĂȘtes-vous donc allĂ©s voir ? Un prophĂšte ? Oui, je vous le dis, et plus qu'un prophĂšte. 27 C'est celui Ă propos duquel il est Ă©crit : Voici, j'envoie mon messager devant toi pour te prĂ©parer le chemin. 28 » Je vous le dis, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, aucun [prophĂšte] n'est plus grand que Jean[-Baptiste]. Cependant, le plus petit dans le royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 Tout le peuple qui l'a entendu et mĂȘme les collecteurs dâimpĂŽts ont reconnu la justice de Dieu en se faisant baptiser du baptĂȘme de Jean ; Luc 20 6 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Jean 10 41 Beaucoup de gens vinrent vers lui ; ils disaient : « Jean n'a fait aucun signe miraculeux, mais tout ce qu'il a dit Ă propos de cet homme Ă©tait vrai. » Actes 5 26 Alors le commandant partit avec les gardes et les ramena, mais sans violence car ils avaient peur d'ĂȘtre lapidĂ©s par le peuple. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 19-23 Les multiples controverses ont atteint leur degrĂ© ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Segond 1910 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Segond 1978 (Colombe) © Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Parole de Vie © Et si nous rĂ©pondons : âCe sont les hommesâ, tout le peuple va nous jeter des pierres pour nous tuer ! En effet, tous croient que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Français Courant © Mais si nous disons : âCe sont les hommes qui lâont envoyĂ©,â le peuple tout entier nous jettera des pierres pour nous tuer, car il est persuadĂ© que Jean a Ă©tĂ© un prophĂšte. » Semeur © Mais si nous rĂ©pondons : « Des hommes », tout le peuple va nous tuer Ă coups de pierres, car ces gens-lĂ sont tous convaincus que Jean Ă©tait un *prophĂšte. Parole Vivante © Mais si nous rĂ©pondons que sa mission Ă©tait dâorigine purement humaine, tout le peuple va nous tuer Ă coups de pierres, car ces gens-lĂ sont convaincus que Jean Ă©tait un prophĂšte. Darby Et si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Martin Et si nous disons : des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car ils sont persuadĂ©s que Jean Ă©tait un ProphĂšte ; Ostervald Et si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car il est persuadĂ© que Jean est un prophĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ, áœ Î»Î±áœžÏ áŒ ÏÎ±Ï ÎșαÏαλÎčΞΏÏΔÎč áŒĄÎŒáŸ¶Ï, ÏΔÏΔÎčÏÎŒÎÎœÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Îœ ÏÏÎżÏÎźÏηΜ ΔጶΜαÎčÎ World English Bible But if we say, 'From men,' all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Selon Matthieu et Marc, les chefs du peuple disent simplement ici : "Nous craignons le peuple." Luc leur fait dire plus explicitement : Le peuple nous lapidera, dans quelque Ă©meute qu'il ne manquera pas de faire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 1161 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444, tout 3956 le peuple 2992 nous 2248 lapidera 2642 5692, car 1063 il est 2076 5748 persuadĂ© 3982 5772 que Jean 2491 Ă©tait 1511 5750 un prophĂšte 4396. 444 - anthropos un ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1437 - ean si, dans le cas 1511 - einai ĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epo parler, dire 2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2248 - hemas nous, notre, nos etc. 2491 - Ioannes Jean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2642 - katalithazo accabler, tuer Ă coups de pierres, lapider 2992 - laos un peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3956 - pas individuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠3982 - peitho persuader persuader, faire croire par des mots se faire un ami de, gagner la faveur, ⊠4396 - prophetes dans les Ă©crits Grecs, celui qui interprĂšte oracles ou autres choses cachĂ©es quelqu'un qui, poussĂ© ⊠5632 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5692 Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5750 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠5772 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERRE I ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute ⊠JĂSUS-CHRIST (4) III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PROPHĂTE (dans le NT.) Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Matthieu 11 9 Qu'ĂȘtes-vous donc allĂ©s voir ? Un prophĂšte ? Oui, je vous le dis, et plus qu'un prophĂšte, Matthieu 14 5 Il voulait le faire mourir, mais il redoutait les rĂ©actions de la foule parce qu'elle considĂ©rait Jean comme un prophĂšte. Matthieu 21 26 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, nous avons Ă redouter les rĂ©actions de la foule, car tous considĂšrent Jean comme un prophĂšte. » 46 Ils cherchaient Ă l'arrĂȘter, mais ils redoutaient les rĂ©actions de la foule, parce qu'elle considĂ©rait JĂ©sus comme un prophĂšte. Matthieu 26 5 Cependant, ils se dirent : « Que ce ne soit pas pendant la fĂȘte, afin qu'il n'y ait pas dâagitation parmi le peuple. » Marc 12 12 Ils cherchaient Ă l'arrĂȘter, mais ils redoutaient les rĂ©actions de la foule. Ils avaient compris que c'Ă©tait pour eux que JĂ©sus avait dit cette parabole. Ils le laissĂšrent alors et s'en allĂšrent. Luc 1 76 » Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car tu marcheras sous le regard du Seigneur pour prĂ©parer ses chemins Luc 7 26 Qu'ĂȘtes-vous donc allĂ©s voir ? Un prophĂšte ? Oui, je vous le dis, et plus qu'un prophĂšte. 27 C'est celui Ă propos duquel il est Ă©crit : Voici, j'envoie mon messager devant toi pour te prĂ©parer le chemin. 28 » Je vous le dis, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, aucun [prophĂšte] n'est plus grand que Jean[-Baptiste]. Cependant, le plus petit dans le royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 Tout le peuple qui l'a entendu et mĂȘme les collecteurs dâimpĂŽts ont reconnu la justice de Dieu en se faisant baptiser du baptĂȘme de Jean ; Luc 20 6 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Jean 10 41 Beaucoup de gens vinrent vers lui ; ils disaient : « Jean n'a fait aucun signe miraculeux, mais tout ce qu'il a dit Ă propos de cet homme Ă©tait vrai. » Actes 5 26 Alors le commandant partit avec les gardes et les ramena, mais sans violence car ils avaient peur d'ĂȘtre lapidĂ©s par le peuple. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Segond 1910 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Segond 1978 (Colombe) © Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Parole de Vie © Et si nous rĂ©pondons : âCe sont les hommesâ, tout le peuple va nous jeter des pierres pour nous tuer ! En effet, tous croient que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Français Courant © Mais si nous disons : âCe sont les hommes qui lâont envoyĂ©,â le peuple tout entier nous jettera des pierres pour nous tuer, car il est persuadĂ© que Jean a Ă©tĂ© un prophĂšte. » Semeur © Mais si nous rĂ©pondons : « Des hommes », tout le peuple va nous tuer Ă coups de pierres, car ces gens-lĂ sont tous convaincus que Jean Ă©tait un *prophĂšte. Parole Vivante © Mais si nous rĂ©pondons que sa mission Ă©tait dâorigine purement humaine, tout le peuple va nous tuer Ă coups de pierres, car ces gens-lĂ sont convaincus que Jean Ă©tait un prophĂšte. Darby Et si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Martin Et si nous disons : des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car ils sont persuadĂ©s que Jean Ă©tait un ProphĂšte ; Ostervald Et si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car il est persuadĂ© que Jean est un prophĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ, áœ Î»Î±áœžÏ áŒ ÏÎ±Ï ÎșαÏαλÎčΞΏÏΔÎč áŒĄÎŒáŸ¶Ï, ÏΔÏΔÎčÏÎŒÎÎœÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Îœ ÏÏÎżÏÎźÏηΜ ΔጶΜαÎčÎ World English Bible But if we say, 'From men,' all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Selon Matthieu et Marc, les chefs du peuple disent simplement ici : "Nous craignons le peuple." Luc leur fait dire plus explicitement : Le peuple nous lapidera, dans quelque Ă©meute qu'il ne manquera pas de faire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 1161 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444, tout 3956 le peuple 2992 nous 2248 lapidera 2642 5692, car 1063 il est 2076 5748 persuadĂ© 3982 5772 que Jean 2491 Ă©tait 1511 5750 un prophĂšte 4396. 444 - anthropos un ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1437 - ean si, dans le cas 1511 - einai ĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epo parler, dire 2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2248 - hemas nous, notre, nos etc. 2491 - Ioannes Jean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2642 - katalithazo accabler, tuer Ă coups de pierres, lapider 2992 - laos un peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3956 - pas individuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠3982 - peitho persuader persuader, faire croire par des mots se faire un ami de, gagner la faveur, ⊠4396 - prophetes dans les Ă©crits Grecs, celui qui interprĂšte oracles ou autres choses cachĂ©es quelqu'un qui, poussĂ© ⊠5632 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5692 Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5750 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠5772 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERRE I ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute ⊠JĂSUS-CHRIST (4) III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PROPHĂTE (dans le NT.) Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Matthieu 11 9 Qu'ĂȘtes-vous donc allĂ©s voir ? Un prophĂšte ? Oui, je vous le dis, et plus qu'un prophĂšte, Matthieu 14 5 Il voulait le faire mourir, mais il redoutait les rĂ©actions de la foule parce qu'elle considĂ©rait Jean comme un prophĂšte. Matthieu 21 26 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, nous avons Ă redouter les rĂ©actions de la foule, car tous considĂšrent Jean comme un prophĂšte. » 46 Ils cherchaient Ă l'arrĂȘter, mais ils redoutaient les rĂ©actions de la foule, parce qu'elle considĂ©rait JĂ©sus comme un prophĂšte. Matthieu 26 5 Cependant, ils se dirent : « Que ce ne soit pas pendant la fĂȘte, afin qu'il n'y ait pas dâagitation parmi le peuple. » Marc 12 12 Ils cherchaient Ă l'arrĂȘter, mais ils redoutaient les rĂ©actions de la foule. Ils avaient compris que c'Ă©tait pour eux que JĂ©sus avait dit cette parabole. Ils le laissĂšrent alors et s'en allĂšrent. Luc 1 76 » Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car tu marcheras sous le regard du Seigneur pour prĂ©parer ses chemins Luc 7 26 Qu'ĂȘtes-vous donc allĂ©s voir ? Un prophĂšte ? Oui, je vous le dis, et plus qu'un prophĂšte. 27 C'est celui Ă propos duquel il est Ă©crit : Voici, j'envoie mon messager devant toi pour te prĂ©parer le chemin. 28 » Je vous le dis, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, aucun [prophĂšte] n'est plus grand que Jean[-Baptiste]. Cependant, le plus petit dans le royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 Tout le peuple qui l'a entendu et mĂȘme les collecteurs dâimpĂŽts ont reconnu la justice de Dieu en se faisant baptiser du baptĂȘme de Jean ; Luc 20 6 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Jean 10 41 Beaucoup de gens vinrent vers lui ; ils disaient : « Jean n'a fait aucun signe miraculeux, mais tout ce qu'il a dit Ă propos de cet homme Ă©tait vrai. » Actes 5 26 Alors le commandant partit avec les gardes et les ramena, mais sans violence car ils avaient peur d'ĂȘtre lapidĂ©s par le peuple. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Segond 1910 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Segond 1978 (Colombe) © Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Parole de Vie © Et si nous rĂ©pondons : âCe sont les hommesâ, tout le peuple va nous jeter des pierres pour nous tuer ! En effet, tous croient que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Français Courant © Mais si nous disons : âCe sont les hommes qui lâont envoyĂ©,â le peuple tout entier nous jettera des pierres pour nous tuer, car il est persuadĂ© que Jean a Ă©tĂ© un prophĂšte. » Semeur © Mais si nous rĂ©pondons : « Des hommes », tout le peuple va nous tuer Ă coups de pierres, car ces gens-lĂ sont tous convaincus que Jean Ă©tait un *prophĂšte. Parole Vivante © Mais si nous rĂ©pondons que sa mission Ă©tait dâorigine purement humaine, tout le peuple va nous tuer Ă coups de pierres, car ces gens-lĂ sont convaincus que Jean Ă©tait un prophĂšte. Darby Et si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Martin Et si nous disons : des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car ils sont persuadĂ©s que Jean Ă©tait un ProphĂšte ; Ostervald Et si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car il est persuadĂ© que Jean est un prophĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ, áœ Î»Î±áœžÏ áŒ ÏÎ±Ï ÎșαÏαλÎčΞΏÏΔÎč áŒĄÎŒáŸ¶Ï, ÏΔÏΔÎčÏÎŒÎÎœÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Îœ ÏÏÎżÏÎźÏηΜ ΔጶΜαÎčÎ World English Bible But if we say, 'From men,' all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Selon Matthieu et Marc, les chefs du peuple disent simplement ici : "Nous craignons le peuple." Luc leur fait dire plus explicitement : Le peuple nous lapidera, dans quelque Ă©meute qu'il ne manquera pas de faire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 1161 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444, tout 3956 le peuple 2992 nous 2248 lapidera 2642 5692, car 1063 il est 2076 5748 persuadĂ© 3982 5772 que Jean 2491 Ă©tait 1511 5750 un prophĂšte 4396. 444 - anthropos un ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1437 - ean si, dans le cas 1511 - einai ĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epo parler, dire 2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2248 - hemas nous, notre, nos etc. 2491 - Ioannes Jean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2642 - katalithazo accabler, tuer Ă coups de pierres, lapider 2992 - laos un peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3956 - pas individuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠3982 - peitho persuader persuader, faire croire par des mots se faire un ami de, gagner la faveur, ⊠4396 - prophetes dans les Ă©crits Grecs, celui qui interprĂšte oracles ou autres choses cachĂ©es quelqu'un qui, poussĂ© ⊠5632 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5692 Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5750 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠5772 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERRE I ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute ⊠JĂSUS-CHRIST (4) III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PROPHĂTE (dans le NT.) Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Matthieu 11 9 Qu'ĂȘtes-vous donc allĂ©s voir ? Un prophĂšte ? Oui, je vous le dis, et plus qu'un prophĂšte, Matthieu 14 5 Il voulait le faire mourir, mais il redoutait les rĂ©actions de la foule parce qu'elle considĂ©rait Jean comme un prophĂšte. Matthieu 21 26 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, nous avons Ă redouter les rĂ©actions de la foule, car tous considĂšrent Jean comme un prophĂšte. » 46 Ils cherchaient Ă l'arrĂȘter, mais ils redoutaient les rĂ©actions de la foule, parce qu'elle considĂ©rait JĂ©sus comme un prophĂšte. Matthieu 26 5 Cependant, ils se dirent : « Que ce ne soit pas pendant la fĂȘte, afin qu'il n'y ait pas dâagitation parmi le peuple. » Marc 12 12 Ils cherchaient Ă l'arrĂȘter, mais ils redoutaient les rĂ©actions de la foule. Ils avaient compris que c'Ă©tait pour eux que JĂ©sus avait dit cette parabole. Ils le laissĂšrent alors et s'en allĂšrent. Luc 1 76 » Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car tu marcheras sous le regard du Seigneur pour prĂ©parer ses chemins Luc 7 26 Qu'ĂȘtes-vous donc allĂ©s voir ? Un prophĂšte ? Oui, je vous le dis, et plus qu'un prophĂšte. 27 C'est celui Ă propos duquel il est Ă©crit : Voici, j'envoie mon messager devant toi pour te prĂ©parer le chemin. 28 » Je vous le dis, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, aucun [prophĂšte] n'est plus grand que Jean[-Baptiste]. Cependant, le plus petit dans le royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 Tout le peuple qui l'a entendu et mĂȘme les collecteurs dâimpĂŽts ont reconnu la justice de Dieu en se faisant baptiser du baptĂȘme de Jean ; Luc 20 6 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Jean 10 41 Beaucoup de gens vinrent vers lui ; ils disaient : « Jean n'a fait aucun signe miraculeux, mais tout ce qu'il a dit Ă propos de cet homme Ă©tait vrai. » Actes 5 26 Alors le commandant partit avec les gardes et les ramena, mais sans violence car ils avaient peur d'ĂȘtre lapidĂ©s par le peuple. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Segond 1910 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Segond 1978 (Colombe) © Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Parole de Vie © Et si nous rĂ©pondons : âCe sont les hommesâ, tout le peuple va nous jeter des pierres pour nous tuer ! En effet, tous croient que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Français Courant © Mais si nous disons : âCe sont les hommes qui lâont envoyĂ©,â le peuple tout entier nous jettera des pierres pour nous tuer, car il est persuadĂ© que Jean a Ă©tĂ© un prophĂšte. » Semeur © Mais si nous rĂ©pondons : « Des hommes », tout le peuple va nous tuer Ă coups de pierres, car ces gens-lĂ sont tous convaincus que Jean Ă©tait un *prophĂšte. Parole Vivante © Mais si nous rĂ©pondons que sa mission Ă©tait dâorigine purement humaine, tout le peuple va nous tuer Ă coups de pierres, car ces gens-lĂ sont convaincus que Jean Ă©tait un prophĂšte. Darby Et si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Martin Et si nous disons : des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car ils sont persuadĂ©s que Jean Ă©tait un ProphĂšte ; Ostervald Et si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car il est persuadĂ© que Jean est un prophĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ, áœ Î»Î±áœžÏ áŒ ÏÎ±Ï ÎșαÏαλÎčΞΏÏΔÎč áŒĄÎŒáŸ¶Ï, ÏΔÏΔÎčÏÎŒÎÎœÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Îœ ÏÏÎżÏÎźÏηΜ ΔጶΜαÎčÎ World English Bible But if we say, 'From men,' all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Selon Matthieu et Marc, les chefs du peuple disent simplement ici : "Nous craignons le peuple." Luc leur fait dire plus explicitement : Le peuple nous lapidera, dans quelque Ă©meute qu'il ne manquera pas de faire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 1161 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444, tout 3956 le peuple 2992 nous 2248 lapidera 2642 5692, car 1063 il est 2076 5748 persuadĂ© 3982 5772 que Jean 2491 Ă©tait 1511 5750 un prophĂšte 4396. 444 - anthropos un ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1437 - ean si, dans le cas 1511 - einai ĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epo parler, dire 2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2248 - hemas nous, notre, nos etc. 2491 - Ioannes Jean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2642 - katalithazo accabler, tuer Ă coups de pierres, lapider 2992 - laos un peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3956 - pas individuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠3982 - peitho persuader persuader, faire croire par des mots se faire un ami de, gagner la faveur, ⊠4396 - prophetes dans les Ă©crits Grecs, celui qui interprĂšte oracles ou autres choses cachĂ©es quelqu'un qui, poussĂ© ⊠5632 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5692 Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5750 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠5772 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERRE I ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute ⊠JĂSUS-CHRIST (4) III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PROPHĂTE (dans le NT.) Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Matthieu 11 9 Qu'ĂȘtes-vous donc allĂ©s voir ? Un prophĂšte ? Oui, je vous le dis, et plus qu'un prophĂšte, Matthieu 14 5 Il voulait le faire mourir, mais il redoutait les rĂ©actions de la foule parce qu'elle considĂ©rait Jean comme un prophĂšte. Matthieu 21 26 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, nous avons Ă redouter les rĂ©actions de la foule, car tous considĂšrent Jean comme un prophĂšte. » 46 Ils cherchaient Ă l'arrĂȘter, mais ils redoutaient les rĂ©actions de la foule, parce qu'elle considĂ©rait JĂ©sus comme un prophĂšte. Matthieu 26 5 Cependant, ils se dirent : « Que ce ne soit pas pendant la fĂȘte, afin qu'il n'y ait pas dâagitation parmi le peuple. » Marc 12 12 Ils cherchaient Ă l'arrĂȘter, mais ils redoutaient les rĂ©actions de la foule. Ils avaient compris que c'Ă©tait pour eux que JĂ©sus avait dit cette parabole. Ils le laissĂšrent alors et s'en allĂšrent. Luc 1 76 » Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car tu marcheras sous le regard du Seigneur pour prĂ©parer ses chemins Luc 7 26 Qu'ĂȘtes-vous donc allĂ©s voir ? Un prophĂšte ? Oui, je vous le dis, et plus qu'un prophĂšte. 27 C'est celui Ă propos duquel il est Ă©crit : Voici, j'envoie mon messager devant toi pour te prĂ©parer le chemin. 28 » Je vous le dis, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, aucun [prophĂšte] n'est plus grand que Jean[-Baptiste]. Cependant, le plus petit dans le royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 Tout le peuple qui l'a entendu et mĂȘme les collecteurs dâimpĂŽts ont reconnu la justice de Dieu en se faisant baptiser du baptĂȘme de Jean ; Luc 20 6 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Jean 10 41 Beaucoup de gens vinrent vers lui ; ils disaient : « Jean n'a fait aucun signe miraculeux, mais tout ce qu'il a dit Ă propos de cet homme Ă©tait vrai. » Actes 5 26 Alors le commandant partit avec les gardes et les ramena, mais sans violence car ils avaient peur d'ĂȘtre lapidĂ©s par le peuple. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Segond 1910 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Segond 1978 (Colombe) © Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Parole de Vie © Et si nous rĂ©pondons : âCe sont les hommesâ, tout le peuple va nous jeter des pierres pour nous tuer ! En effet, tous croient que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Français Courant © Mais si nous disons : âCe sont les hommes qui lâont envoyĂ©,â le peuple tout entier nous jettera des pierres pour nous tuer, car il est persuadĂ© que Jean a Ă©tĂ© un prophĂšte. » Semeur © Mais si nous rĂ©pondons : « Des hommes », tout le peuple va nous tuer Ă coups de pierres, car ces gens-lĂ sont tous convaincus que Jean Ă©tait un *prophĂšte. Parole Vivante © Mais si nous rĂ©pondons que sa mission Ă©tait dâorigine purement humaine, tout le peuple va nous tuer Ă coups de pierres, car ces gens-lĂ sont convaincus que Jean Ă©tait un prophĂšte. Darby Et si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Martin Et si nous disons : des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car ils sont persuadĂ©s que Jean Ă©tait un ProphĂšte ; Ostervald Et si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car il est persuadĂ© que Jean est un prophĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ, áœ Î»Î±áœžÏ áŒ ÏÎ±Ï ÎșαÏαλÎčΞΏÏΔÎč áŒĄÎŒáŸ¶Ï, ÏΔÏΔÎčÏÎŒÎÎœÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Îœ ÏÏÎżÏÎźÏηΜ ΔጶΜαÎčÎ World English Bible But if we say, 'From men,' all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Selon Matthieu et Marc, les chefs du peuple disent simplement ici : "Nous craignons le peuple." Luc leur fait dire plus explicitement : Le peuple nous lapidera, dans quelque Ă©meute qu'il ne manquera pas de faire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 1161 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444, tout 3956 le peuple 2992 nous 2248 lapidera 2642 5692, car 1063 il est 2076 5748 persuadĂ© 3982 5772 que Jean 2491 Ă©tait 1511 5750 un prophĂšte 4396. 444 - anthropos un ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1437 - ean si, dans le cas 1511 - einai ĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epo parler, dire 2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2248 - hemas nous, notre, nos etc. 2491 - Ioannes Jean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2642 - katalithazo accabler, tuer Ă coups de pierres, lapider 2992 - laos un peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3956 - pas individuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠3982 - peitho persuader persuader, faire croire par des mots se faire un ami de, gagner la faveur, ⊠4396 - prophetes dans les Ă©crits Grecs, celui qui interprĂšte oracles ou autres choses cachĂ©es quelqu'un qui, poussĂ© ⊠5632 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5692 Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5750 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠5772 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERRE I ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute ⊠JĂSUS-CHRIST (4) III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PROPHĂTE (dans le NT.) Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Matthieu 11 9 Qu'ĂȘtes-vous donc allĂ©s voir ? Un prophĂšte ? Oui, je vous le dis, et plus qu'un prophĂšte, Matthieu 14 5 Il voulait le faire mourir, mais il redoutait les rĂ©actions de la foule parce qu'elle considĂ©rait Jean comme un prophĂšte. Matthieu 21 26 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, nous avons Ă redouter les rĂ©actions de la foule, car tous considĂšrent Jean comme un prophĂšte. » 46 Ils cherchaient Ă l'arrĂȘter, mais ils redoutaient les rĂ©actions de la foule, parce qu'elle considĂ©rait JĂ©sus comme un prophĂšte. Matthieu 26 5 Cependant, ils se dirent : « Que ce ne soit pas pendant la fĂȘte, afin qu'il n'y ait pas dâagitation parmi le peuple. » Marc 12 12 Ils cherchaient Ă l'arrĂȘter, mais ils redoutaient les rĂ©actions de la foule. Ils avaient compris que c'Ă©tait pour eux que JĂ©sus avait dit cette parabole. Ils le laissĂšrent alors et s'en allĂšrent. Luc 1 76 » Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car tu marcheras sous le regard du Seigneur pour prĂ©parer ses chemins Luc 7 26 Qu'ĂȘtes-vous donc allĂ©s voir ? Un prophĂšte ? Oui, je vous le dis, et plus qu'un prophĂšte. 27 C'est celui Ă propos duquel il est Ă©crit : Voici, j'envoie mon messager devant toi pour te prĂ©parer le chemin. 28 » Je vous le dis, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, aucun [prophĂšte] n'est plus grand que Jean[-Baptiste]. Cependant, le plus petit dans le royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 Tout le peuple qui l'a entendu et mĂȘme les collecteurs dâimpĂŽts ont reconnu la justice de Dieu en se faisant baptiser du baptĂȘme de Jean ; Luc 20 6 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Jean 10 41 Beaucoup de gens vinrent vers lui ; ils disaient : « Jean n'a fait aucun signe miraculeux, mais tout ce qu'il a dit Ă propos de cet homme Ă©tait vrai. » Actes 5 26 Alors le commandant partit avec les gardes et les ramena, mais sans violence car ils avaient peur d'ĂȘtre lapidĂ©s par le peuple. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Segond 1910 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Segond 1978 (Colombe) © Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Parole de Vie © Et si nous rĂ©pondons : âCe sont les hommesâ, tout le peuple va nous jeter des pierres pour nous tuer ! En effet, tous croient que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Français Courant © Mais si nous disons : âCe sont les hommes qui lâont envoyĂ©,â le peuple tout entier nous jettera des pierres pour nous tuer, car il est persuadĂ© que Jean a Ă©tĂ© un prophĂšte. » Semeur © Mais si nous rĂ©pondons : « Des hommes », tout le peuple va nous tuer Ă coups de pierres, car ces gens-lĂ sont tous convaincus que Jean Ă©tait un *prophĂšte. Parole Vivante © Mais si nous rĂ©pondons que sa mission Ă©tait dâorigine purement humaine, tout le peuple va nous tuer Ă coups de pierres, car ces gens-lĂ sont convaincus que Jean Ă©tait un prophĂšte. Darby Et si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. Martin Et si nous disons : des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car ils sont persuadĂ©s que Jean Ă©tait un ProphĂšte ; Ostervald Et si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car il est persuadĂ© que Jean est un prophĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ, áœ Î»Î±áœžÏ áŒ ÏÎ±Ï ÎșαÏαλÎčΞΏÏΔÎč áŒĄÎŒáŸ¶Ï, ÏΔÏΔÎčÏÎŒÎÎœÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Îœ ÏÏÎżÏÎźÏηΜ ΔጶΜαÎčÎ World English Bible But if we say, 'From men,' all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Selon Matthieu et Marc, les chefs du peuple disent simplement ici : "Nous craignons le peuple." Luc leur fait dire plus explicitement : Le peuple nous lapidera, dans quelque Ă©meute qu'il ne manquera pas de faire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 1161 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444, tout 3956 le peuple 2992 nous 2248 lapidera 2642 5692, car 1063 il est 2076 5748 persuadĂ© 3982 5772 que Jean 2491 Ă©tait 1511 5750 un prophĂšte 4396. 444 - anthropos un ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1437 - ean si, dans le cas 1511 - einai ĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epo parler, dire 2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2248 - hemas nous, notre, nos etc. 2491 - Ioannes Jean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2642 - katalithazo accabler, tuer Ă coups de pierres, lapider 2992 - laos un peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3956 - pas individuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠3982 - peitho persuader persuader, faire croire par des mots se faire un ami de, gagner la faveur, ⊠4396 - prophetes dans les Ă©crits Grecs, celui qui interprĂšte oracles ou autres choses cachĂ©es quelqu'un qui, poussĂ© ⊠5632 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5692 Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5750 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠5772 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERRE I ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute ⊠JĂSUS-CHRIST (4) III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠PROPHĂTE (dans le NT.) Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Matthieu 11 9 Qu'ĂȘtes-vous donc allĂ©s voir ? Un prophĂšte ? Oui, je vous le dis, et plus qu'un prophĂšte, Matthieu 14 5 Il voulait le faire mourir, mais il redoutait les rĂ©actions de la foule parce qu'elle considĂ©rait Jean comme un prophĂšte. Matthieu 21 26 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, nous avons Ă redouter les rĂ©actions de la foule, car tous considĂšrent Jean comme un prophĂšte. » 46 Ils cherchaient Ă l'arrĂȘter, mais ils redoutaient les rĂ©actions de la foule, parce qu'elle considĂ©rait JĂ©sus comme un prophĂšte. Matthieu 26 5 Cependant, ils se dirent : « Que ce ne soit pas pendant la fĂȘte, afin qu'il n'y ait pas dâagitation parmi le peuple. » Marc 12 12 Ils cherchaient Ă l'arrĂȘter, mais ils redoutaient les rĂ©actions de la foule. Ils avaient compris que c'Ă©tait pour eux que JĂ©sus avait dit cette parabole. Ils le laissĂšrent alors et s'en allĂšrent. Luc 1 76 » Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car tu marcheras sous le regard du Seigneur pour prĂ©parer ses chemins Luc 7 26 Qu'ĂȘtes-vous donc allĂ©s voir ? Un prophĂšte ? Oui, je vous le dis, et plus qu'un prophĂšte. 27 C'est celui Ă propos duquel il est Ă©crit : Voici, j'envoie mon messager devant toi pour te prĂ©parer le chemin. 28 » Je vous le dis, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, aucun [prophĂšte] n'est plus grand que Jean[-Baptiste]. Cependant, le plus petit dans le royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 Tout le peuple qui l'a entendu et mĂȘme les collecteurs dâimpĂŽts ont reconnu la justice de Dieu en se faisant baptiser du baptĂȘme de Jean ; Luc 20 6 Et si nous rĂ©pondons : âDes hommesâ, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait un prophĂšte. » Jean 10 41 Beaucoup de gens vinrent vers lui ; ils disaient : « Jean n'a fait aucun signe miraculeux, mais tout ce qu'il a dit Ă propos de cet homme Ă©tait vrai. » Actes 5 26 Alors le commandant partit avec les gardes et les ramena, mais sans violence car ils avaient peur d'ĂȘtre lapidĂ©s par le peuple. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !