Embarquez avec nous ! ‚úąÔłŹ

Marc 13.34

Cela se passera comme pour un homme qui part en voyage : il laisse sa maison, remet l'autorité à ses serviteurs, indique à chacun son travail et ordonne au portier de rester éveillé.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Ez√©chiel 3

      17 ¬ę¬†Fils de l‚Äôhomme, je te donne comme sentinelle √† la communaut√© d'Isra√ęl. Tu √©couteras la parole qui sort de ma bouche et tu les avertiras de ma part.
      18 Quand je dirai au m√©chant¬†: ‚ÄėTu vas mourir, c‚Äôest certain‚Äô, si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour avertir le m√©chant afin qu‚Äôil renonce √† sa mauvaise conduite et reste en vie, ce m√©chant mourra √† cause de sa faute, mais je te r√©clamerai son sang.
      19 Si au contraire tu avertis le m√©chant et qu'il ne renonce pas √† sa m√©chancet√© ni √† sa mauvaise conduite, il mourra √† cause de sa faute, mais toi, tu auras d√©livr√© ton √Ęme.
      20 Si un juste renonce à sa justice et commet l’injustice, je mettrai un piège devant lui et il mourra. Parce que tu ne l’auras pas averti, il mourra à cause de son péché et l’on ne se souviendra plus de la justice qu'il avait pratiquée, mais je te réclamerai son sang.
      21 Si au contraire tu avertis le juste pour qu‚Äôil ne commette pas de p√©ch√©, et qu'il ne p√®che pas, il restera en vie parce qu'il s'est laiss√© avertir et toi, tu auras d√©livr√© ton √Ęme.¬†¬Ľ

      Ezéchiel 33

      2 ¬ę¬†Fils de l‚Äôhomme, parle aux enfants de ton peuple¬†! Tu leur diras¬†: ‚ÄėAdmettons que je fasse venir l‚Äô√©p√©e sur un pays et que la population du pays prenne l‚Äôun des siens pour l‚Äô√©tablir comme sentinelle.
      3 Si cet homme voit venir l’épée sur le pays, sonne de la trompette et avertit le peuple,
      4 mais que celui qui entend le son de la trompette ne se laisse pas avertir et se laisse surprendre par l’épée, il sera seul responsable de sa mort.
      5 Il a entendu le son de la trompette mais ne s'est pas laissé avertir ; son sang retombera donc sur lui. Si en revanche il se laisse avertir, il sauvera sa vie.
      6 Si la sentinelle voit venir l’épée et ne sonne pas de la trompette, si le peuple n'est pas averti et que l’épée vienne prendre la vie à quelqu'un, cette personne mourra à cause de ses fautes, mais je réclamerai son sang à la sentinelle.’
      7 ¬Ľ C‚Äôest toi, fils de l‚Äôhomme, que j'ai donn√© comme sentinelle √† la communaut√© d'Isra√ęl. Tu dois √©couter la parole qui sort de ma bouche et les avertir de ma part.
      8 Quand je dirai au m√©chant¬†: ‚ÄėToi qui es m√©chant, tu vas mourir, c‚Äôest certain‚Äô, si tu ne parles pas pour avertir le m√©chant afin qu‚Äôil renonce √† sa conduite, ce m√©chant mourra √† cause de sa faute, mais je te r√©clamerai son sang.
      9 Si au contraire tu avertis le m√©chant afin qu‚Äôil renonce √† sa conduite, pour qu‚Äôil s‚Äôen d√©tourne, et qu'il ne change pas de conduite, il mourra √† cause de sa faute, mais toi, tu auras d√©livr√© ton √Ęme.

      Matthieu 16

      19 Je te donnerai les cl√©s du royaume des cieux¬†: ce que tu lieras sur la terre aura √©t√© li√© au ciel et ce que tu d√©lieras sur la terre aura √©t√© d√©li√© au ciel.¬†¬Ľ

      Matthieu 24

      45 ¬Ľ Quel est donc le serviteur fid√®le et prudent que son ma√ģtre a √©tabli responsable des gens de sa maison pour leur donner la nourriture en temps voulu¬†?
      46 Heureux le serviteur que son ma√ģtre, √† son arriv√©e, trouvera occup√© √† son travail¬†!
      47 Je vous le dis en vérité, il l'établira responsable de tous ses biens.

      Matthieu 25

      14 ¬Ľ Ce sera en effet pareil au cas d'un homme qui, partant pour un voyage, appela ses serviteurs et leur remit ses biens.
      15 Il donna cinq sacs d‚Äôargent √† l'un, deux √† l'autre et un au troisi√®me, √† chacun selon sa capacit√©, puis il partit aussit√īt.
      16 Celui qui avait reçu les cinq sacs d’argent s'en alla travailler avec eux et gagna cinq autres sacs d’argent.
      17 De même, celui qui avait reçu les deux sacs d’argent en gagna deux autres.
      18 Celui qui n'en avait re√ßu qu'un alla creuser un trou dans la terre et cacha l'argent de son ma√ģtre.
      19 Longtemps apr√®s, le ma√ģtre de ces serviteurs revint et leur fit rendre des comptes.
      20 Celui qui avait re√ßu les cinq sacs d‚Äôargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit¬†: ‚ÄėSeigneur, tu m'as remis cinq sacs d‚Äôargent. En voici cinq autres que j'ai gagn√©s.‚Äô
      21 Son ma√ģtre lui dit¬†: ‚ÄėC'est bien, bon et fid√®le serviteur¬†; tu as √©t√© fid√®le en peu de chose, je te confierai beaucoup. Viens partager la joie de ton ma√ģtre.‚Äô
      22 Celui qui avait re√ßu les deux sacs d‚Äôargent s'approcha aussi et dit¬†: ‚ÄėSeigneur, tu m'as remis deux sacs d‚Äôargent. En voici deux autres que j'ai gagn√©s.‚Äô
      23 Son ma√ģtre lui dit¬†: ‚ÄėC'est bien, bon et fid√®le serviteur¬†; tu as √©t√© fid√®le en peu de chose, je te confierai beaucoup. Viens partager la joie de ton ma√ģtre.‚Äô
      24 Celui qui n'avait re√ßu qu'un sac d‚Äôargent s'approcha ensuite et dit¬†: ‚ÄėSeigneur, je savais que tu es un homme dur¬†: tu moissonnes o√Ļ tu n'as pas sem√© et tu r√©coltes o√Ļ tu n'as pas plant√©.
      25 J'ai eu peur et je suis allé cacher ton sac d’argent dans la terre. Le voici, prends ce qui est à toi.’
      26 Son ma√ģtre lui r√©pondit¬†: ‚ÄėServiteur mauvais et paresseux, tu savais que je moissonne o√Ļ je n'ai pas sem√© et que je r√©colte o√Ļ je n'ai pas plant√©.
      27 Il te fallait donc remettre mon argent aux banquiers et à mon retour j'aurais retiré ce qui est à moi avec un intérêt.
      28 Prenez-lui donc le sac d’argent et donnez-le à celui qui a les dix sacs d’argent.
      29 En effet, on donnera à celui qui a et il sera dans l'abondance, mais à celui qui n'a pas on enlèvera même ce qu'il a.
      30 Quant au serviteur inutile, jetez-le dans les ténèbres extérieures : c’est là qu’il y aura des pleurs et des grincements de dents.’

      Marc 13

      34 Cela se passera comme pour un homme qui part en voyage : il laisse sa maison, remet l'autorité à ses serviteurs, indique à chacun son travail et ordonne au portier de rester éveillé.

      Luc 12

      36 Soyez comme des hommes qui attendent que leur ma√ģtre revienne des noces, afin de lui ouvrir d√®s qu'il arrivera et frappera.
      37 Heureux ces serviteurs que le ma√ģtre, √† son arriv√©e, trouvera √©veill√©s¬†! Je vous le dis en v√©rit√©, il mettra sa ceinture, les fera prendre place √† table et s'approchera pour les servir.
      38 Qu'il arrive au milieu ou vers la fin de la nuit, heureux sont ces serviteurs, s'il les trouve éveillés !
      39 Vous le savez bien, si le ma√ģtre de la maison connaissait l‚Äôheure √† laquelle le voleur doit venir, il resterait √©veill√© et ne laisserait pas percer les murs de sa maison.
      40 Vous [donc] aussi, tenez-vous pr√™ts, car le Fils de l'homme viendra √† l'heure o√Ļ vous n'y penserez pas.¬†¬Ľ

      Luc 19

      12 Il dit donc¬†: ¬ę¬†Un homme de haute naissance partait dans un pays lointain pour se faire d√©signer roi et revenir ensuite.
      13 Il appela dix de ses serviteurs, leur remit 10 pi√®ces d‚Äôor et leur dit¬†: ‚ÄėFaites-les fructifier jusqu'√† ce que je revienne.‚Äô
      14 Cependant, ses concitoyens le d√©testaient et ils envoy√®rent une d√©l√©gation apr√®s lui pour dire¬†: ‚ÄėNous ne voulons pas que cet homme r√®gne sur nous.‚Äô
      15 Lorsqu'il fut de retour après avoir été désigné roi, il fit venir les serviteurs auxquels il avait donné l'argent afin de savoir quels bénéfices chacun avait faits.
      16 Le premier se pr√©senta et dit¬†: ‚ÄėSeigneur, ta pi√®ce d‚Äôor en a rapport√© 10.‚Äô
      17 Il lui dit¬†: ‚ÄėC'est bien, bon serviteur. Parce que tu as √©t√© fid√®le dans une petite chose, re√ßois le gouvernement de 10 villes.‚Äô

      Jean 10

      3 Le gardien lui ouvre et les brebis écoutent sa voix ; il appelle par leur nom les brebis qui lui appartiennent et il les conduit dehors.

      Actes 20

      29 Je sais qu'après mon départ des loups cruels s'introduiront parmi vous, et ils n'épargneront pas le troupeau ;
      30 de vos propres rangs surgiront des hommes qui donneront des enseignements pervertis pour entra√ģner les disciples √† leur suite.
      31 Restez donc vigilants et souvenez-vous que durant 3 ans, nuit et jour, je n'ai pas cessé d'avertir avec larmes chacun de vous.

      Romains 12

      4 En effet, de même que nous avons plusieurs membres dans un seul corps et que tous les membres n'ont pas la même fonction,
      5 de même, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps en Christ et nous sommes tous membres les uns des autres, chacun pour sa part.
      6 Nous avons des dons diff√©rents, selon la gr√Ęce qui nous a √©t√© accord√©e. Si quelqu‚Äôun a le don de proph√©tie, qu'il l'exerce en accord avec la foi¬†;
      7 si un autre est appelé à servir, qu'il se consacre à son service. Que celui qui enseigne se donne à son enseignement,
      8 et celui qui a le don d’encourager à l'encouragement. Que celui qui donne le fasse avec générosité, celui qui préside, avec zèle, et que celui qui exerce la bienveillance le fasse avec joie.

      Romains 13

      6 C'est aussi pour cela que vous payez des imp√īts, car les magistrats sont des serviteurs de Dieu qui s'appliquent enti√®rement √† cette fonction.

      1 Corinthiens 3

      5 Qui est donc Apollos et qui est Paul ? Ce sont des serviteurs par le moyen desquels vous avez cru, conformément à ce que le Seigneur a accordé à chacun.
      6 J'ai planté, Apollos a arrosé, mais c'est Dieu qui a fait grandir.
      7 Ainsi, ce n’est pas celui qui plante ni celui qui arrose qui compte, mais Dieu, qui donne la croissance.
      8 Celui qui plante et celui qui arrose sont égaux, et chacun recevra sa propre récompense en fonction de son propre travail.
      9 En effet, nous sommes ouvriers avec Dieu. Vous êtes le champ de Dieu, la construction de Dieu.
      10 Conform√©ment √† la gr√Ęce que Dieu m'a donn√©e, j'ai pos√© le fondement comme un sage architecte, et un autre construit dessus. Cependant, que chacun fasse attention √† la mani√®re dont il construit dessus,

      1 Corinthiens 12

      4 Il y a diversité de dons, mais le même Esprit ;
      5 diversité de services, mais le même Seigneur ;
      6 diversité d'actes, mais le même Dieu qui accomplit tout en tous.
      7 Or, à chacun la manifestation de l'Esprit est donnée pour le bien de tous.
      8 En effet, à l'un est donnée par l'Esprit une parole de sagesse ; à un autre une parole de connaissance, selon le même Esprit ;
      9 à un autre la foi, par le même Esprit ; à un autre des dons de guérisons, par le même Esprit ;
      10 à un autre la possibilité de faire des miracles ; à un autre la prophétie ; à un autre le discernement des esprits ; à un autre diverses langues ; à un autre l'interprétation des langues.
      11 Mais toutes ces choses, c’est un seul et même Esprit qui les accomplit, en les distribuant à chacun en particulier comme il le veut.
      12 Le corps forme un tout mais a pourtant plusieurs organes, et tous les organes du corps, malgré leur grand nombre, ne forment qu'un seul corps. Il en va de même pour Christ.
      13 En effet, que nous soyons juifs ou grecs, esclaves ou libres, nous avons tous été baptisés dans un seul Esprit pour former un seul corps et nous avons tous bu à un seul Esprit.
      14 Ainsi, le corps n'est pas formé d'un seul organe, mais de plusieurs.
      15 Si le pied disait¬†: ¬ę¬†Puisque je ne suis pas une main, je n‚Äôappartiens pas au corps¬†¬Ľ, ne ferait-il pas partie du corps pour autant¬†?
      16 Et si l'oreille disait¬†: ¬ę¬†Puisque je ne suis pas un Ňďil, je n‚Äôappartiens pas au corps¬†¬Ľ, ne ferait-elle pas partie du corps pour autant¬†?
      17 Si tout le corps √©tait un Ňďil, o√Ļ serait l'ou√Įe¬†? S'il √©tait tout entier l'ou√Įe, o√Ļ serait l'odorat¬†?
      18 En fait, Dieu a placé chacun des organes dans le corps comme il l’a voulu.
      19 S'ils √©taient tous un seul organe, o√Ļ serait le corps¬†?
      20 Il y a donc plusieurs organes, mais un seul corps.
      21 L'Ňďil ne peut pas dire √† la main¬†: ¬ę¬†Je n'ai pas besoin de toi¬†¬Ľ, ni la t√™te dire aux pieds¬†: ¬ę¬†Je n'ai pas besoin de vous.¬†¬Ľ
      22 Bien plus, les parties du corps qui paraissent être les plus faibles sont nécessaires,
      23 et celles que nous estimons être les moins honorables du corps, nous les entourons d'un plus grand honneur. Ainsi nos organes les moins décents sont traités avec plus d'égards,
      24 tandis que ceux qui sont décents n'en ont pas besoin. Dieu a disposé le corps de manière à donner plus d'honneur à ce qui en manquait,
      25 afin qu'il n'y ait pas de division dans le corps mais que tous les membres prennent également soin les uns des autres.
      26 Si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui ; si un membre est honoré, tous les membres se réjouissent avec lui.
      27 Vous êtes le corps de Christ et vous êtes ses membres, chacun pour sa part.
      28 Dieu a √©tabli dans l'Eglise premi√®rement des ap√ītres, deuxi√®mement des proph√®tes, troisi√®mement des enseignants, ensuite viennent les miracles, puis les dons de gu√©risons, les aptitudes √† secourir, √† diriger, √† parler diverses langues.
      29 Tous sont-ils ap√ītres¬†? Tous sont-ils proph√®tes¬†? Tous sont-ils enseignants¬†? Tous font-ils des miracles¬†?
      30 Tous ont-ils des dons de guérisons ? Tous parlent-ils en langues ? Tous interprètent-ils ?
      31 Aspirez aux dons les meilleurs. Je vais encore vous montrer la voie par excellence.

      1 Corinthiens 15

      58 Ainsi, mes fr√®res et sŇďurs bien-aim√©s, soyez fermes, in√©branlables. Travaillez de mieux en mieux √† l'Ňďuvre du Seigneur, sachant que votre travail n'est pas sans r√©sultat dans le Seigneur.

      Colossiens 3

      24 sachant que vous recevrez du Seigneur un héritage pour récompense. [En effet, ] le Seigneur que vous servez, c’est Christ.

      Colossiens 4

      1 Ma√ģtres, accordez √† vos esclaves ce qui est juste et √©quitable, sachant que vous aussi vous avez un ma√ģtre dans le ciel.

      Apocalypse 3

      7 ¬Ľ Ecris √† l'ange de l'Eglise de Philadelphie¬†: ‚ÄėVoici ce que dit le Saint, le V√©ritable, celui qui a la cl√© de David, celui qui ouvre et personne ne pourra fermer, celui qui ferme et personne ne pourra ouvrir¬†:

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider