Marc 7

    • L'enseignement transmis par les anc√™tres

      1 Les pharisiens et quelques spécialistes de la loi, venus de Jérusalem, se rassemblèrent auprès de Jésus.

      2 Ils virent quelques-uns de ses disciples prendre leur repas avec des mains impures, c'est-à-dire non lavées.

      3 ‚Äď Or, les pharisiens et tous les Juifs ne mangent pas sans s'√™tre lav√© soigneusement les mains, conform√©ment √† la tradition des anciens.

      4 Et quand ils reviennent de la place publique, ils ne mangent pas avant de s'√™tre purifi√©s. Ils tiennent encore √† beaucoup d'autres traditions comme le lavage des coupes, des cruches et des vases de bronze. ‚Äď

      5 Alors les pharisiens et les sp√©cialistes de la loi lui demand√®rent¬†: ¬ę¬†Pourquoi tes disciples ne suivent-ils pas la tradition des anciens mais prennent-ils au contraire leur repas avec des mains non lav√©es¬†?¬†¬Ľ

      6 J√©sus leur r√©pondit¬†: ¬ę¬†Hypocrites, Esa√Įe a bien proph√©tis√© sur vous, comme il est √©crit¬†: Ce peuple m'honore des l√®vres, mais son cŇďur est √©loign√© de moi.

      7 C'est faussement qu'ils m'honorent en donnant des enseignements qui sont des commandements humains.

      8 Vous abandonnez le commandement de Dieu et vous gardez la tradition des hommes [car vous lavez les pots et les coupes et vous faites beaucoup d'autres choses semblables].¬†¬Ľ

      9 Il leur dit encore¬†: ¬ę¬†Vous rejetez tr√®s bien le commandement de Dieu pour garder votre tradition.

      10 En effet, Mo√Įse a dit¬†: Honore ton p√®re et ta m√®re et¬†: Celui qui maudira son p√®re ou sa m√®re sera puni de mort.

      11 Mais d‚Äôapr√®s vous, si un homme dit √† son p√®re ou √† sa m√®re¬†: ‚ÄėCe dont j'aurais pu t'assister est corban, c'est-√†-dire une offrande √† Dieu‚Äô,

      12 alors il peut ne plus rien faire pour son père ou pour sa mère.

      13 Vous annulez ainsi la parole de Dieu par la tradition que vous avez √©tablie et vous faites beaucoup d'autres choses semblables.¬†¬Ľ

      Les choses qui rendent un homme impur

      14 Ensuite, J√©sus appela toute la foule et lui dit¬†: ¬ę¬†Ecoutez-moi tous et comprenez.

      15 Il n'y a rien d'extérieur à l'homme qui puisse le rendre impur en pénétrant en lui, mais c'est ce qui sort de l'homme qui le rend impur.

      16 [Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende. ]¬†¬Ľ

      17 Lorsqu'il fut entré dans la maison, loin de la foule, ses disciples l'interrogèrent sur cette parabole.

      18 Il leur dit¬†: ¬ę¬†Vous aussi, vous √™tes donc sans intelligence¬†? Ne comprenez-vous pas que rien de ce qui, de l‚Äôext√©rieur, entre dans l'homme ne peut le rendre impur¬†?

      19 En effet, cela n'entre pas dans son cŇďur, mais dans son ventre, puis est √©vacu√© dans les toilettes.¬†¬Ľ Il d√©clarait ainsi que tous les aliments sont purs.

      20 Il dit encore¬†: ¬ę¬†C'est ce qui sort de l'homme qui le rend impur.

      21 En effet, c'est de l‚Äôint√©rieur, c'est du cŇďur des hommes que sortent les mauvaises pens√©es, les adult√®res, l'immoralit√© sexuelle, les meurtres,

      22 les vols, la soif de posséder, les méchancetés, la fraude, la débauche, le regard envieux, la calomnie, l'orgueil, la folie.

      23 Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans et rendent l'homme impur.¬†¬Ľ

      Une femme étrangère croit en Jésus

      24 Jésus partit de là et s'en alla dans le territoire de Tyr et de Sidon. Il entra dans une maison, désirant que personne ne le sache, mais il ne put rester caché,

      25 car une femme dont la fillette avait un esprit impur entendit parler de lui et vint se jeter à ses pieds.

      26 Cette femme était une non-Juive d'origine syro-phénicienne. Elle le pria de chasser le démon hors de sa fille. Jésus lui dit :

      27 ¬ę¬†Laisse d'abord les enfants se rassasier, car il n'est pas bien de prendre le pain des enfants et de le jeter aux petits chiens.¬†¬Ľ

      28 ¬ę¬†Oui, Seigneur, lui r√©pondit-elle, mais les petits chiens, sous la table, mangent les miettes des enfants.¬†¬Ľ

      29 Alors il lui dit¬†: ¬ę¬†A cause de cette parole, tu peux t‚Äôen aller¬†: le d√©mon est sorti de ta fille.¬†¬Ľ

      30 Et quand elle rentra chez elle, elle trouva l'enfant couchée sur le lit : le démon était sorti.

      Jésus guérit un homme sourd et muet

      31 Jésus quitta le territoire de Tyr et revint par Sidon vers le lac de Galilée en traversant la région de la Décapole.

      32 On lui amena un sourd qui avait de la difficulté à parler et on le supplia de poser la main sur lui.

      33 Il le prit à part loin de la foule, lui mit les doigts dans les oreilles et lui toucha la langue avec sa propre salive.

      34 Puis il leva les yeux au ciel, soupira et dit¬†: ¬ę¬†Ephphatha¬†¬Ľ ‚Äď c'est-√†-dire ¬ę¬†Ouvre-toi¬†¬Ľ.

      35 Aussit√īt ses oreilles s'ouvrirent, sa langue se d√©lia et il se mit √† parler correctement.

      36 Jésus leur recommanda de n'en parler à personne, mais plus il le leur recommandait, plus ils le proclamaient.

      37 Remplis d'√©tonnement, ils disaient¬†: ¬ę¬†Il fait tout √† merveille¬†; il fait m√™me entendre les sourds et parler les muets.¬†¬Ľ
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.