ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 10.9

Ne vous procurez ni or, ni argent, ni monnaie de cuivre à mettre dans vos poches ;
Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures,
Don't take any gold, nor silver, nor brass in your money belts.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Matthieu 10

      9 Ne faites provision ni d'or, ni d'argent, ni de monnaie dans vos ceintures ;

      Marc 6

      8 Et il leur commanda de ne rien prendre pour le chemin, qu'un seul bùton, [et de ne porter] ni sac, ni pain, ni monnaie dans leur ceinture ;
      9 Mais d'ĂȘtre chaussĂ©s de souliers, et de ne porter point deux robes.
      10 Il leur disait aussi : partout oĂč vous entrerez dans une maison, demeurez-y jusqu'Ă  ce que vous partiez de lĂ .
      11 Et tous ceux qui ne vous recevront point, et ne vous Ă©couteront point, en partant de lĂ , secouez la poussiĂšre de vos pieds, pour ĂȘtre un tĂ©moignage contre eux. En vĂ©ritĂ© je vous dis, que ceux de Sodome et de Gomorrhe seront traitĂ©s moins rigoureusement au jour du jugement que cette ville-lĂ .

      Luc 9

      3 Et leur dit : ne portez rien pour le voyage, ni bùtons, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez point chacun deux robes.
      4 Et en quelque maison que vous entriez, demeurez-y jusqu'Ă  ce que vous partiez de lĂ .
      5 Et partout oĂč l'on ne vous recevra point, en partant de cette ville-lĂ  secouez la poudre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux.

      Luc 10

      4 Ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers, et ne saluez personne dans le chemin.
      5 Et en quelque maison que vous entriez, dites premiÚrement : paix soit à cette maison !
      6 Que s'il y a là quelqu'un qui soit digne de paix, votre paix reposera sur lui ; sinon elle retournera à vous.
      7 Et demeurez dans cette maison, mangeant et buvant de ce qui sera mis devant vous ; car l'ouvrier est digne de son salaire. Ne passez point de maison en maison.
      8 Et en quelque ville que vous entriez, et qu'on vous reçoive, mangez de ce qui sera mis devant vous.
      9 Et guérissez les malades qui y seront, et dites-leur : Le Royaume de Dieu est approché de vous.
      10 Mais en quelque ville que vous entriez, si on ne vous reçoit point, sortez dans ses rues, et dites :
      11 Nous secouons contre vous-mĂȘmes la poussiĂšre de votre ville qui s'est attachĂ©e Ă  nous ; toutefois sachez que le Royaume de Dieu est approchĂ© de vous.
      12 Et je vous dis, qu'en cette journée-là ceux de Sodome seront traités moins rigoureusement que cette ville-là.

      Luc 22

      35 Puis il leur dit : quand je vous ai envoyés sans bourse, sans sac, et sans souliers, avez-vous manqué de quelque chose ? Ils répondirent : de rien.

      1 Corinthiens 9

      7 Qui est-ce qui va jamais à la guerre à ses dépens ? qui est-ce qui plante la vigne, et ne mange point de son fruit ? qui est-ce qui paßt le troupeau, et ne mange pas du lait du troupeau ?
      8 Dis-je ces choses selon l'homme ? la loi ne dit-elle pas aussi la mĂȘme chose ?
      9 Car il est écrit dans la Loi de Moise : tu n'emmuselleras point le boeuf qui foule le grain. [Or] Dieu a-t-il soin des boeufs ?
      10 Et n'est-ce pas entiĂšrement pour nous qu'il a dit ces choses ; certes elles sont Ă©crites pour nous ; car celui qui laboure, doit labourer avec espĂ©rance ; et celui qui foule le blĂ©, [le foule] avec espĂ©rance d'en ĂȘtre participant.
      11 Si nous avons semé des biens spirituels, est-ce une grande chose que nous recueillions de vos biens charnels ?
      12 Et si d'autres usent de ce pouvoir Ă  votre Ă©gard, pourquoi n'en userions-nous pas plutĂŽt qu'eux ? cependant nous n'avons point usĂ© de ce pouvoir, mais au contraire nous supportons toutes sortes d'incommoditĂ©s, afin de ne donner aucun empĂȘchement Ă  l'Evangile de Christ.
      13 Ne savez-vous pas que ceux qui s'emploient aux choses sacrées, mangent de ce qui est sacré ; et que ceux qui servent à l'autel, participent à l'autel ?
      14 Le Seigneur a ordonnĂ© tout de mĂȘme que ceux qui annoncent l'Evangile, vivent de l'Evangile.
      15 Cependant je ne me suis point prĂ©valu d'aucune de ces choses, et je n'Ă©cris pas mĂȘme ceci afin qu'on en use de cette maniĂšre envers moi, car j’aimerais mieux mourir, que de voir que quelqu'un anĂ©antĂźt ma gloire.
      16 Car encore que j'évangélise, je n'ai pas de quoi m'en glorifier ; parce que la nécessité m'en est imposée ; et malheur à moi, si je n'évangélise pas !
      17 Mais si je le fais de bon coeur, j’en aurai la rĂ©compense ; mais si c'est Ă  regret, je ne fais que m'acquitter de la commission qui m’en a Ă©tĂ© donnĂ©e.
      18 Quelle rĂ©compense en ai-je donc ? c'est qu'en prĂȘchant l'Evangile, je prĂȘche l'Evangile de Christ sans apporter aucune dĂ©pense, afin que je n'abuse pas de mon pouvoir dans l’Evangile.
      19 Car bien que je sois en liberté à l'égard de tous, je me suis pourtant asservi à tous, afin de gagner plus de personnes.
      20 Et je me suis fait aux Juifs comme Juif, afin de gagner les Juifs ; à ceux qui sont sous la Loi, comme si j'étais sous la Loi, afin de gagner ceux qui sont sous la Loi ;
      21 A ceux qui sont sans Loi, comme si j'étais sans Loi (quoique je ne sois point sans Loi quant à Dieu, mais je suis sous la Loi de Christ,) afin de gagner ceux qui sont sans Loi.
      22 Je me suis fait comme faible aux faibles, afin de gagner les faibles ; je me suis fait toutes choses à tous, afin qu'absolument j'en sauve quelques-uns.
      23 Et je fais cela Ă  cause de l'Evangile, afin que j'en sois fait aussi participant avec les autres.
      24 Ne savez-vous pas que quand on court dans la lice, tous courent bien, mais un seul remporte le prix ? courez [donc] tellement que vous le remportiez.
      25 Or quiconque lutte, vit entiÚrement de régime ; et quant à ceux-là, ils le font pour avoir une couronne corruptible ; mais nous, pour en avoir une incorruptible.
      26 Je cours donc, [mais] non pas sans savoir comment ; je combats, [mais] non pas comme battant l'air.
      27 Mais je mortifie mon corps, et je me le soumets ; de peur qu'aprĂšs avoir prĂȘchĂ© aux autres, je ne sois trouvĂ© moi-mĂȘme en quelque sorte non recevable.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.