ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 10.9

Ne faites provision ni d'or, ni d'argent, ni de cuivre dans vos ceintures,
Ne mettez dans vos bourses ni or, ni argent, ni piĂšce de cuivre.
Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures,
Don't take any gold, nor silver, nor brass in your money belts.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Matthieu 10

      9 Ne vous procurez ni or, ni argent, ni monnaie de cuivre à mettre dans vos poches ;

      Marc 6

      8 et leur fit ces recommandations : « Ne prenez rien avec vous pour le voyage, sauf un bĂąton ; ne prenez pas de pain, ni de sac, ni d’argent dans votre poche.
      9 Mettez des sandales, mais n’emportez pas deux chemises. »
      10 Il leur dit encore : « Quand vous arriverez quelque part, restez dans la maison oĂč l’on vous invitera jusqu’au moment oĂč vous quitterez l’endroit.
      11 Si les habitants d’une localitĂ© refusent de vous accueillir ou de vous Ă©couter, partez de lĂ  et secouez la poussiĂšre de vos pieds : ce sera un avertissement pour eux. »

      Luc 9

      3 Il leur dit : « Ne prenez rien avec vous pour le voyage : ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent, et n’ayez pas deux chemises chacun.
      4 Partout oĂč l’on vous accueillera, restez dans la mĂȘme maison jusqu’à ce que vous quittiez l’endroit.
      5 Partout oĂč les gens refuseront de vous accueillir, quittez leur ville et secouez la poussiĂšre de vos pieds : ce sera un avertissement pour eux. »

      Luc 10

      4 Ne prenez ni bourse, ni sac, ni chaussures ; ne vous arrĂȘtez pas en chemin pour saluer quelqu’un.
      5 Quand vous entrerez dans une maison, dites d’abord : “Paix à cette maison.”
      6 Si un homme de paix habite là, votre souhait de paix reposera sur lui ; sinon, retirez votre souhait de paix.
      7 Demeurez dans cette maison-là, mangez et buvez ce que l’on vous y donnera, car l’ouvrier a droit à son salaire. Ne passez pas de cette maison dans une autre.
      8 Quand vous entrerez dans une ville et que l’on vous recevra, mangez ce que l’on vous prĂ©sentera ;
      9 guĂ©rissez les malades de cette ville et dites Ă  ses habitants : “Le Royaume de Dieu s’est approchĂ© de vous.”
      10 Mais quand vous entrerez dans une ville et que l’on ne vous recevra pas, allez dans les rues et dites à tous :
      11 “Nous secouons contre vous la poussiĂšre mĂȘme de votre ville qui s’est attachĂ©e Ă  nos pieds. Pourtant, sachez bien ceci : le Royaume de Dieu s’est approchĂ© de vous.”
      12 Je vous le déclare : au jour du Jugement les habitants de Sodome seront traités moins sévÚrement que les habitants de cette ville-là. »

      Luc 22

      35 Puis JĂ©sus leur dit : « Quand je vous ai envoyĂ©s en mission sans bourse, ni sac, ni chaussures, avez-vous manquĂ© de quelque chose ? » – « De rien », rĂ©pondirent-ils.

      1 Corinthiens 9

      7 Avez-vous jamais entendu dire qu’un soldat serve dans l’armĂ©e Ă  ses propres frais ? ou qu’un homme ne mange pas du raisin de la vigne qu’il a plantĂ©e ? ou qu’un berger ne prenne pas de lait du troupeau dont il s’occupe ?
      8 Mais je ne me fonde pas seulement sur des exemples tirĂ©s de la vie courante, car la loi de MoĂŻse dit la mĂȘme chose.
      9 Il est en effet Ă©crit dans cette loi : « Vous ne mettrez pas une museliĂšre Ă  un bƓuf qui foule le blĂ©. » Dieu s’inquiĂšte-t-il des bƓufs ?
      10 N’est-ce pas en rĂ©alitĂ© pour nous qu’il a parlĂ© ainsi ? AssurĂ©ment, cette parole a Ă©tĂ© Ă©crite pour nous. Il faut que celui qui laboure et celui qui bat le blĂ© le fassent avec l’espoir d’obtenir leur part de la rĂ©colte.
      11 Nous avons semé en vous une semence spirituelle : serait-il alors excessif que nous récoltions une part de vos biens matériels ?
      12 Si d’autres ont ce droit sur vous, ne l’avons-nous pas Ă  plus forte raison ? Cependant, nous n’avons pas usĂ© de ce droit. Au contraire, nous avons tout supportĂ© pour ne pas placer d’obstacle sur le chemin de la Bonne Nouvelle du Christ.
      13 Vous savez sĂ»rement que ceux qui sont en fonction dans le temple reçoivent leur nourriture du temple, et que ceux qui prĂ©sentent les sacrifices sur l’autel reçoivent leur part de ces sacrifices.
      14 De mĂȘme, le Seigneur a ordonnĂ© que ceux qui annoncent la Bonne Nouvelle vivent de cette activitĂ©.
      15 Mais je n’ai usĂ© d’aucun de ces droits, et je n’écris pas cela pour demander Ă  en profiter. J’aimerais mieux mourir ! Personne ne m’enlĂšvera ce sujet de fierté !
      16 Je n’ai pas Ă  me vanter d’annoncer la Bonne Nouvelle. C’est en effet une obligation qui m’est imposĂ©e, et malheur Ă  moi si je n’annonce pas la Bonne Nouvelle.
      17 Si j’avais choisi moi-mĂȘme cette tĂąche, j’aurais droit Ă  un salaire ; mais puisqu’elle m’est imposĂ©e, je m’acquitte simplement de la charge qui m’est confiĂ©e.
      18 Quel est alors mon salaire ? C’est la satisfaction d’annoncer la Bonne Nouvelle gratuitement, sans user des droits que me confĂšre la prĂ©dication de cette Bonne Nouvelle.
      19 Je suis libre, je ne suis l’esclave de personne ; cependant je me suis fait l’esclave de tous afin d’en gagner le plus grand nombre possible au Christ.
      20 Lorsque j’ai affaire aux Juifs, je vis comme un Juif, afin de les gagner ; bien que je ne sois pas soumis Ă  la loi de MoĂŻse, je vis comme si je l’étais lorsque j’ai affaire Ă  ceux qui sont soumis Ă  cette loi, afin de les gagner.
      21 De mĂȘme, lorsque je suis avec ceux qui ignorent la loi de MoĂŻse, je vis comme eux, sans tenir compte de cette loi, afin de les gagner. Cela ne veut pas dire que je suis indiffĂ©rent Ă  la loi de Dieu, car je suis soumis Ă  la loi du Christ.
      22 Avec ceux qui sont faibles dans la foi, je vis comme si j’étais faible moi-mĂȘme, afin de les gagner. Ainsi, je me fais tout Ă  tous afin d’en sauver de toute maniĂšre quelques-uns.
      23 Je fais tout cela pour la Bonne Nouvelle, afin d’avoir part aux biens qu’elle promet.
      24 Vous savez sĂ»rement que les coureurs dans le stade courent tous, mais qu’un seul remporte le prix. Courez donc de maniĂšre Ă  remporter le prix.
      25 Tous les athlĂštes Ă  l’entraĂźnement s’imposent une discipline sĂ©vĂšre. Ils le font pour gagner une couronne qui se fane vite ; mais nous, nous le faisons pour gagner une couronne qui ne se fanera jamais.
      26 C’est pourquoi je cours les yeux fixĂ©s sur le but ; c’est pourquoi je suis semblable au boxeur qui ne frappe pas au hasard.
      27 Je traite durement mon corps et je le maĂźtrise sĂ©vĂšrement, afin de ne pas ĂȘtre moi-mĂȘme disqualifiĂ© aprĂšs avoir prĂȘchĂ© aux autres.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.