-
La transfiguration de Jésus
1
Six jours plus tard, Jésus prit avec lui Pierre, *Jacques et Jean son frère, et les emmena sur une haute montagne, à l’écart.
2
Il fut transfiguré devant eux : son visage se mit à resplendir comme le soleil ; ses vêtements prirent une blancheur éclatante, aussi éblouissante que la lumière.
3
Et voici que *Moïse et Elie leur apparurent : ils s’entretenaient avec Jésus.
4
Pierre s’adressa à Jésus et lui dit :
—Seigneur, il est bon que nous soyons ici. Si tu es d’accord, je vais dresser ici trois tentes, une pour toi, une pour Moïse et une pour Elie...
5
Pendant qu’il parlait ainsi, une nuée lumineuse les enveloppa, et une voix en sortit qui disait :
—Celui-ci est mon Fils bien-aimé, celui qui fait toute ma joie. Ecoutez-le !
6
En entendant cette voix, les disciples furent remplis de terreur et tombèrent le visage contre terre.
7
Mais Jésus s’approcha et posa la main sur eux en disant :
—Relevez-vous et n’ayez pas peur.
8
Alors ils levèrent les yeux et ne virent plus que Jésus seul.
9
Pendant qu’ils descendaient de la montagne, Jésus leur donna cet ordre :
—Ne racontez à personne ce que vous venez de voir avant que le *Fils de l’homme ne soit ressuscité des morts.
10
Les disciples lui demandèrent alors :
—Pourquoi donc les *spécialistes de la Loi disent-ils qu’Elie doit venir en premier lieu ?
11
Il leur répondit :
—Effectivement, Elie doit venir remettre toutes choses en ordre.
12
Or, je vous le déclare : Elie est déjà venu, mais ils ne l’ont pas reconnu. Au contraire, ils l’ont traité comme ils ont voulu. Et c’est le même traitement que va subir de leur part le Fils de l’homme.
13
Les disciples comprirent alors qu’il parlait de Jean-Baptiste.
Jésus guérit un enfant épileptique
14
Quand ils furent revenus auprès de la foule, un homme s’approcha de Jésus, se jeta à genoux devant lui et le supplia :
15
—Seigneur, aie pitié de mon fils : il est épileptique et il souffre beaucoup : il lui arrive souvent de tomber dans le feu ou dans l’eau.
16
Je l’ai bien amené à tes disciples, mais ils n’ont pas réussi à le guérir.
17
Jésus s’exclama alors :
—Vous êtes un peuple incrédule et infidèle à Dieu ! Jusqu’à quand devrai-je encore rester avec vous ? Jusqu’à quand devrai-je encore vous supporter ? Amenez-moi l’enfant ici.
18
Jésus commanda avec sévérité au démon de sortir et, immédiatement, celui-ci sortit de l’enfant, qui fut guéri à l’heure même.
19
Alors, les disciples prirent Jésus à part et le questionnèrent :
—Pourquoi n’avons-nous pas réussi, nous, à chasser ce démon ?
20
—Parce que vous n’avez que peu de foi, leur répondit-il. Vraiment, je vous l’assure, si vous aviez de la foi, même si elle n’était pas plus grosse qu’une graine de moutarde, vous pourriez commander à cette montagne : Déplace-toi d’ici jusque là-bas, et elle le ferait. Rien ne vous serait impossible.
résurrection
22
Un jour qu’ils parcouraient tous ensemble la *Galilée, Jésus leur dit :
—Le *Fils de l’homme va être livré aux mains des hommes.
23
Ils le feront mourir, mais, le troisième jour, il ressuscitera.
Les disciples furent extrêmement affligés par ces paroles.
Le paiement de l'impôt du temple
24
Ils se rendirent à *Capernaüm. Là, les agents chargés de percevoir l’impôt pour le *Temple vinrent trouver Pierre et lui demandèrent :
—Est-ce que votre Maître ne paie pas l’impôt du Temple ?
25
—Mais si, répondit-il, il le paie.
Quand Pierre fut entré dans la maison, Jésus, prenant les devants, lui demanda :
—Qu’en penses-tu, *Simon ? Qui est-ce qui paie les taxes et les impôts aux rois de la terre ? Les fils ou les étrangers ?
26
—Les étrangers, répondit Pierre.
—Donc, reprit Jésus, les fils n’ont rien à payer.
27
Toutefois, ne jetons pas ces gens dans le trouble. Descends donc jusqu’au lac, lance ta ligne à l’eau, attrape le premier poisson qui mordra, et ouvre-lui la bouche : tu y trouveras une pièce d’argent. Prends-la et donne-la aux agents en paiement de l’impôt pour nous deux.
-
La transfiguration de Jésus
1
Et six jours après, Jésus prit Pierre, et Jacques, et Jean son frère, et les mena à l'écart sur une haute montagne.
2
Et il fut transfiguré en leur présence et son visage resplendit comme le soleil ; et ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.
3
Et voici, ils virent Moïse et Elie, qui s'entretenaient avec lui.
4
Alors Pierre prenant la parole, dit à Jésus : Seigneur, il est bon que nous soyons ici ; faisons-y, si tu le veux, trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, et une pour Elie.
5
Et comme il parlait encore, voici une nuée resplendissante qui les couvrit de son ombre ; puis voilà une voix qui vint de la nuée, disant : celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j'ai pris mon bon plaisir ; écoutez-le.
6
Ce que les Disciples ayant ouï, ils tombèrent le visage contre terre, et eurent une très grande peur.
7
Mais Jésus s'approchant les toucha, en leur disant : levez-vous, et n'ayez point de peur.
8
Et eux levant leurs yeux, ne virent personne, que Jésus tout seul.
9
Et comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur commanda, en disant : ne dites à personne la vision, jusqu'à ce que le Fils de l'homme soit ressuscité des morts.
10
Et ses Disciples l'interrogèrent, en disant : pourquoi donc les Scribes disent-ils qu'il faut qu'Elie vienne premièrement ?
11
Et Jésus répondant dit : il est vrai qu'Elie viendra premièrement, et qu'il rétablira toutes choses.
12
Mais je vous dis qu'Elie est déjà venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part.
13
Alors les Disciples comprirent que c'était de Jean Baptiste qu'il leur avait parlé.
Jésus guérit un enfant épileptique
14
Et quand ils furent venus vers les troupes, un homme s'approcha, et se mit à genoux devant lui,
15
Et lui dit : Seigneur ! aie pitié de mon fils, qui est lunatique, et misérablement affligé ; car il tombe souvent dans le feu, et souvent dans l'eau.
16
Et je l'ai présenté à tes Disciples ; mais ils ne l'ont pu guérir.
17
Et Jésus répondant, dit : Ô race incrédule, et perverse, jusques à quand serai-je avec vous ? jusques à quand vous supporterai-je ? amenez-le-moi ici.
18
Et Jésus censura fortement le démon, qui sortit hors de cet enfant, et à l'heure même l'enfant fut guéri.
19
Alors les Disciples vinrent en particulier à Jésus, et lui dirent : pourquoi ne l'avons-nous pu jeter dehors ?
20
Et Jésus leur répondit : c'est à cause de votre incrédulité : car en vérité je vous dis, que si vous aviez de la foi, aussi gros qu'un grain de semence de moutarde, vous diriez à cette montagne : transporte-toi d'ici là, et elle s'y transporterait ; et rien ne vous serait impossible.
21
Mais cette sorte [de démons] ne sort que par la prière et par le jeûne.
résurrection
22
Et comme ils se trouvaient en Galilée, Jésus leur dit : il arrivera que le Fils de l'homme sera livré entre les mains des hommes ;
23
Et qu'ils le feront mourir, mais le troisième jour il ressuscitera. Et [les Disciples] en furent fort attristés.
Le paiement de l'impôt du temple
24
Et lorsqu'ils furent venus à Capernaüm, ceux qui recevaient les didrachmes s'adressèrent à Pierre et lui dirent : votre Maître ne paye-t-il pas les didrachmes ?
25
Il dit : oui. Et quand il fut entré dans la maison, Jésus le prévint, en lui disant : qu'est-ce qu'il t'en semble, Simon ? Les Rois de la terre, de qui prennent-ils des tributs, ou des impôts ? est-ce de leurs enfants, ou des étrangers ?
26
Pierre dit : des étrangers. Jésus lui répondit : les enfants en sont donc exempts.
27
Mais afin que nous ne les scandalisions point, va-t'en à la mer, et jette l'hameçon, et prends le premier poisson qui montera ; et quand tu lui auras ouvert la bouche, tu y trouveras un statère ; prends-le, et le leur donne pour moi et pour toi.
-
La transfiguration de Jésus
1
Six jours plus tard, Jésus prit avec lui Pierre, *Jacques et Jean son frère, et les emmena sur une haute montagne, à l’écart.
2
Il fut transfiguré devant eux : son visage se mit à resplendir comme le soleil ; ses vêtements prirent une blancheur éclatante, aussi éblouissante que la lumière.
3
Et voici que *Moïse et Elie leur apparurent : ils s’entretenaient avec Jésus.
4
Pierre s’adressa à Jésus et lui dit :
—Seigneur, il est bon que nous soyons ici. Si tu es d’accord, je vais dresser ici trois tentes, une pour toi, une pour Moïse et une pour Elie...
5
Pendant qu’il parlait ainsi, une nuée lumineuse les enveloppa, et une voix en sortit qui disait :
—Celui-ci est mon Fils bien-aimé, celui qui fait toute ma joie. Ecoutez-le !
6
En entendant cette voix, les disciples furent remplis de terreur et tombèrent le visage contre terre.
7
Mais Jésus s’approcha et posa la main sur eux en disant :
—Relevez-vous et n’ayez pas peur.
8
Alors ils levèrent les yeux et ne virent plus que Jésus seul.
9
Pendant qu’ils descendaient de la montagne, Jésus leur donna cet ordre :
—Ne racontez à personne ce que vous venez de voir avant que le *Fils de l’homme ne soit ressuscité des morts.
10
Les disciples lui demandèrent alors :
—Pourquoi donc les *spécialistes de la Loi disent-ils qu’Elie doit venir en premier lieu ?
11
Il leur répondit :
—Effectivement, Elie doit venir remettre toutes choses en ordre.
12
Or, je vous le déclare : Elie est déjà venu, mais ils ne l’ont pas reconnu. Au contraire, ils l’ont traité comme ils ont voulu. Et c’est le même traitement que va subir de leur part le Fils de l’homme.
13
Les disciples comprirent alors qu’il parlait de Jean-Baptiste.
Jésus guérit un enfant épileptique
14
Quand ils furent revenus auprès de la foule, un homme s’approcha de Jésus, se jeta à genoux devant lui et le supplia :
15
—Seigneur, aie pitié de mon fils : il est épileptique et il souffre beaucoup : il lui arrive souvent de tomber dans le feu ou dans l’eau.
16
Je l’ai bien amené à tes disciples, mais ils n’ont pas réussi à le guérir.
17
Jésus s’exclama alors :
—Vous êtes un peuple incrédule et infidèle à Dieu ! Jusqu’à quand devrai-je encore rester avec vous ? Jusqu’à quand devrai-je encore vous supporter ? Amenez-moi l’enfant ici.
18
Jésus commanda avec sévérité au démon de sortir et, immédiatement, celui-ci sortit de l’enfant, qui fut guéri à l’heure même.
19
Alors, les disciples prirent Jésus à part et le questionnèrent :
—Pourquoi n’avons-nous pas réussi, nous, à chasser ce démon ?
20
—Parce que vous n’avez que peu de foi, leur répondit-il. Vraiment, je vous l’assure, si vous aviez de la foi, même si elle n’était pas plus grosse qu’une graine de moutarde, vous pourriez commander à cette montagne : Déplace-toi d’ici jusque là-bas, et elle le ferait. Rien ne vous serait impossible.
résurrection
22
Un jour qu’ils parcouraient tous ensemble la *Galilée, Jésus leur dit :
—Le *Fils de l’homme va être livré aux mains des hommes.
23
Ils le feront mourir, mais, le troisième jour, il ressuscitera.
Les disciples furent extrêmement affligés par ces paroles.
Le paiement de l'impôt du temple
24
Ils se rendirent à *Capernaüm. Là, les agents chargés de percevoir l’impôt pour le *Temple vinrent trouver Pierre et lui demandèrent :
—Est-ce que votre Maître ne paie pas l’impôt du Temple ?
25
—Mais si, répondit-il, il le paie.
Quand Pierre fut entré dans la maison, Jésus, prenant les devants, lui demanda :
—Qu’en penses-tu, *Simon ? Qui est-ce qui paie les taxes et les impôts aux rois de la terre ? Les fils ou les étrangers ?
26
—Les étrangers, répondit Pierre.
—Donc, reprit Jésus, les fils n’ont rien à payer.
27
Toutefois, ne jetons pas ces gens dans le trouble. Descends donc jusqu’au lac, lance ta ligne à l’eau, attrape le premier poisson qui mordra, et ouvre-lui la bouche : tu y trouveras une pièce d’argent. Prends-la et donne-la aux agents en paiement de l’impôt pour nous deux.
-
La transfiguration de Jésus
1
After six days, Jesus took with him Peter, James, and John his brother, and brought them up into a high mountain by themselves.
2
He was transfigured before them. His face shone like the sun, and his garments became as white as the light.
3
Behold, Moses and Elijah appeared to them talking with him.
4
Peter answered, and said to Jesus, "Lord, it is good for us to be here. If you want, let's make three tents here: one for you, one for Moses, and one for Elijah."
5
While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them. Behold, a voice came out of the cloud, saying, "This is my beloved Son, in whom I am well pleased. Listen to him."
6
When the disciples heard it, they fell on their faces, and were very afraid.
7
Jesus came and touched them and said, "Get up, and don't be afraid."
8
Lifting up their eyes, they saw no one, except Jesus alone.
9
As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, saying, "Don't tell anyone what you saw, until the Son of Man has risen from the dead."
10
His disciples asked him, saying, "Then why do the scribes say that Elijah must come first?"
11
Jesus answered them, "Elijah indeed comes first, and will restore all things,
12
but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them."
13
Then the disciples understood that he spoke to them of John the Baptizer.
Jésus guérit un enfant épileptique
14
When they came to the multitude, a man came to him, kneeling down to him, saying,
15
"Lord, have mercy on my son, for he is epileptic, and suffers grievously; for he often falls into the fire, and often into the water.
16
So I brought him to your disciples, and they could not cure him."
17
Jesus answered, "Faithless and perverse generation! How long will I be with you? How long will I bear with you? Bring him here to me."
18
Jesus rebuked him, the demon went out of him, and the boy was cured from that hour.
19
Then the disciples came to Jesus privately, and said, "Why weren't we able to cast it out?"
20
He said to them, "Because of your unbelief. For most certainly I tell you, if you have faith as a grain of mustard seed, you will tell this mountain, 'Move from here to there,' and it will move; and nothing will be impossible for you.
21
But this kind doesn't go out except by prayer and fasting."
résurrection
22
While they were staying in Galilee, Jesus said to them, "The Son of Man is about to be delivered up into the hands of men,
23
and they will kill him, and the third day he will be raised up." They were exceedingly sorry.
Le paiement de l'impôt du temple
24
When they had come to Capernaum, those who collected the didrachma coins came to Peter, and said, "Doesn't your teacher pay the didrachma?"
25
He said, "Yes." When he came into the house, Jesus anticipated him, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive toll or tribute? From their children, or from strangers?"
26
Peter said to him, "From strangers." Jesus said to him, "Therefore the children are exempt.
27
But, lest we cause them to stumble, go to the sea, cast a hook, and take up the first fish that comes up. When you have opened its mouth, you will find a stater coin. Take that, and give it to them for me and you."
- Mais quelle pouvait être la raison de la défense de Jésus aux disciples ?
La plus simple, parmi toutes celles qu'on a cherchées, c'est que le récit qui précède, répété dans le peuple, n'aurait point été compris et aurait pu donner lieu à de fausses interprétations. Jésus lui-même n'avait admis que ses trois disciples les plus intelligents à être témoins de cette scène. Il en sera autrement quand il sera ressuscité, glorifié, et que l'Esprit aura été répandu sur l'Eglise.
- Cette défense de Jésus, rapportée par les deux premiers évangélistes, donne à la scène de la transfiguration un caractère éminemment historique. Il ne s'agit ici ni d'un mythe, ni d'un rêve, ni d'une vision fantastique ; nous nous trouvons en présence d'un fait sur lequel Jésus veut que ses disciples gardent le silence, mais qu'ils raconteront plus tard.