ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 17.9

As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, saying, "Don't tell anyone what you saw, until the Son of Man has risen from the dead."
Comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur donna cet ordre : « Ne parlez à personne de ce que vous avez vu jusqu'à ce que le Fils de l'homme soit ressuscité. »
Κα᜶ ÎșαταÎČαÎčΜόΜτωΜ Î±áœÏ„áż¶Îœ ጐÎș Ï„ÎżáżŠ áœ„ÏÎżÏ…Ï‚ áŒÎœÎ”Ï„Î”ÎŻÎ»Î±Ï„Îż Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚ ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚ Î»Î­ÎłÏ‰ÎœÎ‡ ΜηΎΔΜ᜶ ΔጎπητΔ τ᜞ ᜅραΌα ጕως Îżáœ— ᜁ υጱ᜞ς Ï„ÎżáżŠ áŒ€ÎœÎžÏÏŽÏ€ÎżÏ… ጐÎș ΜΔÎșÏáż¶Îœ áŒÎłÎ”ÏÎžáż‡.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Matthieu 8

      4 Îșα᜶ λέγΔÎč Î±áœÏ„áż· ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚Î‡ ᜍρα ΌηΎΔΜ᜶ Î”áŒŽÏ€áżƒÏ‚, ጀλλᜰ áœ•Ï€Î±ÎłÎ” σΔαυτ᜞Μ ÎŽÎ”áż–ÎŸÎżÎœ Ï„áż· áŒ±Î”ÏÎ”áż–, Îșα᜶ Ï€ÏÎżÏƒÎ­ÎœÎ”ÎłÎșÎżÎœ τ᜞ ÎŽáż¶ÏÎżÎœ ᜃ Ï€ÏÎżÏƒÎ­Ï„Î±ÎŸÎ”Îœ ÎœÏ‰Ï‹Ïƒáż†Ï‚ Δጰς ΌαρτύρÎčÎżÎœ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚.
      20 Îșα᜶ λέγΔÎč Î±áœÏ„áż· ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚Î‡ Αጱ ጀλώπΔÎșΔς Ï†Ï‰Î»Î”Îżáœșς áŒ”Ï‡ÎżÏ…ÏƒÎčΜ Îșα᜶ τᜰ πΔτΔÎčΜᜰ Ï„ÎżáżŠ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșατασÎșηΜώσΔÎčς, ᜁ ÎŽáœČ υጱ᜞ς Ï„ÎżáżŠ áŒ€ÎœÎžÏÏŽÏ€ÎżÏ… ÎżáœÎș ጔχΔÎč Ï€ÎżáżŠ τᜎΜ ÎșΔφαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáżƒ.

      Matthieu 16

      20 τότΔ ÎŽÎčÎ”ÏƒÏ„Î”ÎŻÎ»Î±Ï„Îż Ï„Îżáż–Ï‚ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ï„Î±áż–Ï‚ ጔΜα ΌηΎΔΜ᜶ ΔጎπωσÎčΜ ᜅτÎč αᜐτός ጐστÎčΜ ᜁ χρÎčστός.
      21 ገπ᜞ τότΔ áŒ€ÏÎŸÎ±Ï„Îż ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚ ΎΔÎčÎșΜύΔÎčΜ Ï„Îżáż–Ï‚ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ï„Î±áż–Ï‚ Î±áœÏ„ÎżáżŠ ᜅτÎč ΎΔῖ αᜐτ᜞Μ Δጰς áŒčÎ”ÏÎżÏƒÏŒÎ»Ï…ÎŒÎ± áŒ€Ï€Î”Î»ÎžÎ”áż–Îœ Îșα᜶ Ï€ÎżÎ»Î»áœ° Ï€Î±ÎžÎ”áż–Îœ ጀπ᜞ Ï„áż¶Îœ πρΔσÎČυτέρωΜ Îșα᜶ ጀρχÎčΔρέωΜ Îșα᜶ ÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎ±Ï„Î­Ï‰Îœ Îșα᜶ áŒ€Ï€ÎżÎșÏ„Î±ÎœÎžáż†ÎœÎ±Îč Îșα᜶ Ï„áż‡ Ï„ÏÎŻÏ„áżƒ áŒĄÎŒÎ­ÏáŸł áŒÎłÎ”ÏÎžáż†ÎœÎ±Îč.

      Matthieu 17

      9 Κα᜶ ÎșαταÎČαÎčΜόΜτωΜ Î±áœÏ„áż¶Îœ ጐÎș Ï„ÎżáżŠ áœ„ÏÎżÏ…Ï‚ áŒÎœÎ”Ï„Î”ÎŻÎ»Î±Ï„Îż Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚ ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚ Î»Î­ÎłÏ‰ÎœÎ‡ ΜηΎΔΜ᜶ ΔጎπητΔ τ᜞ ᜅραΌα ጕως Îżáœ— ᜁ υጱ᜞ς Ï„ÎżáżŠ áŒ€ÎœÎžÏÏŽÏ€ÎżÏ… ጐÎș ΜΔÎșÏáż¶Îœ áŒÎłÎ”ÏÎžáż‡.
      12 Î»Î­ÎłÏ‰ ÎŽáœČ áœ‘ÎŒáż–Îœ ᜅτÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï‚ ጀΎη ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏ€Î­ÎłÎœÏ‰ÏƒÎ±Îœ αᜐτ᜞Μ ጀλλᜰ áŒÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ±Îœ ጐΜ Î±áœÏ„áż· ᜅσα ጠΞέλησαΜ· Îżáœ•Ï„Ï‰Ï‚ Îșα᜶ ᜁ υጱ᜞ς Ï„ÎżáżŠ áŒ€ÎœÎžÏÏŽÏ€ÎżÏ… ΌέλλΔÎč Ï€ÎŹÏƒÏ‡Î”ÎčΜ ᜑπ’ Î±áœÏ„áż¶Îœ.
      23 Îșα᜶ áŒ€Ï€ÎżÎșÏ„Î”ÎœÎżáżŠÏƒÎčΜ αᜐτόΜ, Îșα᜶ Ï„áż‡ Ï„ÏÎŻÏ„áżƒ áŒĄÎŒÎ­ÏáŸł áŒÎłÎ”ÏÎžÎźÏƒÎ”Ï„Î±Îč. Îșα᜶ áŒÎ»Ï…Ï€ÎźÎžÎ·ÏƒÎ±Îœ σφόΎρα.

      Marc 8

      30 Îșα᜶ áŒÏ€Î”Ï„ÎŻÎŒÎ·ÏƒÎ”Îœ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚ ጔΜα ΌηΎΔΜ᜶ Î»Î­ÎłÏ‰ÏƒÎčΜ πΔρ᜶ Î±áœÏ„ÎżáżŠ.

      Marc 9

      9 Κα᜶ ÎșαταÎČαÎčΜόΜτωΜ Î±áœÏ„áż¶Îœ ጐÎș Ï„ÎżáżŠ áœ„ÏÎżÏ…Ï‚ ÎŽÎčÎ”ÏƒÏ„Î”ÎŻÎ»Î±Ï„Îż Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚ ጔΜα ΌηΎΔΜ᜶ ጃ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÎŽÎčÎ·ÎłÎźÏƒÏ‰ÎœÏ„Î±Îč, Δጰ Όᜎ ᜅταΜ ᜁ υጱ᜞ς Ï„ÎżáżŠ áŒ€ÎœÎžÏÏŽÏ€ÎżÏ… ጐÎș ΜΔÎșÏáż¶Îœ áŒ€ÎœÎ±ÏƒÏ„áż‡.
      10 Îșα᜶ τ᜞Μ Î»ÏŒÎłÎżÎœ ጐÎșÏÎŹÏ„Î·ÏƒÎ±Îœ πρ᜞ς áŒ‘Î±Ï…Ï„Îżáœșς ÏƒÏ…Î¶Î·Ï„ÎżáżŠÎœÏ„Î”Ï‚ Ï„ÎŻ ጐστÎčΜ τ᜞ ጐÎș ΜΔÎșÏáż¶Îœ áŒ€ÎœÎ±ÏƒÏ„áż†ÎœÎ±Îč.
      11 Îșα᜶ ጐπηρώτωΜ αᜐτ᜞Μ Î»Î­ÎłÎżÎœÏ„Î”Ï‚Î‡ ᜍτÎč Î»Î­ÎłÎżÏ…ÏƒÎčΜ ÎżáŒ± ÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎ±Ï„Î”áż–Ï‚ ᜅτÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Îœ ΎΔῖ áŒÎ»ÎžÎ”áż–Îœ Ï€Ïáż¶Ï„ÎżÎœ;
      12 ᜁ ÎŽáœČ ጔφη Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚Î‡ áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï‚ ÎŒáœČΜ ጐλΞᜌΜ Ï€Ïáż¶Ï„ÎżÎœ áŒ€Ï€ÎżÎșαΞÎčÏƒÏ„ÎŹÎœÎ”Îč Ï€ÎŹÎœÏ„Î±, Îșα᜶ Ï€áż¶Ï‚ ÎłÎ­ÎłÏÎ±Ï€Ï„Î±Îč ጐπ᜶ τ᜞Μ υጱ᜞Μ Ï„ÎżáżŠ áŒ€ÎœÎžÏÏŽÏ€ÎżÏ… ጔΜα Ï€ÎżÎ»Î»áœ° Ï€ÎŹÎžáżƒ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ…ÎŽÎ”ÎœÎ·Îžáż‡;
      13 ጀλλᜰ Î»Î­ÎłÏ‰ áœ‘ÎŒáż–Îœ ᜅτÎč Îșα᜶ áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï‚ áŒÎ»ÎźÎ»Ï…ÎžÎ”Îœ, Îșα᜶ áŒÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ±Îœ Î±áœÏ„áż· ᜅσα áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ, ÎșαΞᜌς ÎłÎ­ÎłÏÎ±Ï€Ï„Î±Îč ጐπ’ αᜐτόΜ.

      Luc 8

      56 Îșα᜶ ጐΟέστησαΜ ÎżáŒ± ÎłÎżÎœÎ”áż–Ï‚ Î±áœÏ„áż†Ï‚Î‡ ᜁ ÎŽáœČ Ï€Î±ÏÎźÎłÎłÎ”ÎčλΔΜ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚ ΌηΎΔΜ᜶ Î”áŒ°Ï€Î”áż–Îœ τ᜞ ÎłÎ”ÎłÎżÎœÏŒÏ‚.

      Luc 9

      21 ᜉ ÎŽáœČ ጐπÎčτÎčÎŒÎźÏƒÎ±Ï‚ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚ Ï€Î±ÏÎźÎłÎłÎ”ÎčλΔΜ ΌηΎΔΜ᜶ λέγΔÎčΜ Ï„ÎżáżŠÏ„Îż,
      22 ΔጰπᜌΜ ᜅτÎč ΔΔῖ τ᜞Μ υጱ᜞Μ Ï„ÎżáżŠ áŒ€ÎœÎžÏÏŽÏ€ÎżÏ… Ï€ÎżÎ»Î»áœ° Ï€Î±ÎžÎ”áż–Îœ Îșα᜶ áŒ€Ï€ÎżÎŽÎżÎșÎčÎŒÎ±ÏƒÎžáż†ÎœÎ±Îč ጀπ᜞ Ï„áż¶Îœ πρΔσÎČυτέρωΜ Îșα᜶ ጀρχÎčΔρέωΜ Îșα᜶ ÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎ±Ï„Î­Ï‰Îœ Îșα᜶ áŒ€Ï€ÎżÎșÏ„Î±ÎœÎžáż†ÎœÎ±Îč Îșα᜶ Ï„áż‡ Ï„ÏÎŻÏ„áżƒ áŒĄÎŒÎ­ÏáŸł áŒÎłÎ”ÏÎžáż†ÎœÎ±Îč.

      Luc 18

      33 Îșα᜶ ΌαστÎčÎłÏŽÏƒÎ±ÎœÏ„Î”Ï‚ áŒ€Ï€ÎżÎșÏ„Î”ÎœÎżáżŠÏƒÎčΜ αᜐτόΜ, Îșα᜶ Ï„áż‡ áŒĄÎŒÎ­ÏáŸł Ï„áż‡ Ï„ÏÎŻÏ„áżƒ áŒ€ÎœÎ±ÏƒÏ„ÎźÏƒÎ”Ï„Î±Îč.
      34 Îșα᜶ Î±áœÏ„Îżáœ¶ ÎżáœÎŽáœČΜ Ï„ÎżÏÏ„Ï‰Îœ ÏƒÏ…Îœáż†ÎșαΜ, Îșα᜶ ጊΜ τ᜞ áż„áż†ÎŒÎ± Ï„ÎżáżŠÏ„Îż ÎșΔÎșÏÏ…ÎŒÎŒÎ­ÎœÎżÎœ ጀπ’ Î±áœÏ„áż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎŻÎœÏ‰ÏƒÎșÎżÎœ τᜰ Î»Î”ÎłÏŒÎŒÎ”ÎœÎ±.

      Luc 24

      46 Îșα᜶ ΔጶπΔΜ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚ ᜅτÎč Îżáœ•Ï„Ï‰Ï‚ ÎłÎ­ÎłÏÎ±Ï€Ï„Î±Îč Ï€Î±ÎžÎ”áż–Îœ τ᜞Μ χρÎčστ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎœÎ±ÏƒÏ„áż†ÎœÎ±Îč ጐÎș ΜΔÎșÏáż¶Îœ Ï„áż‡ Ï„ÏÎŻÏ„áżƒ áŒĄÎŒÎ­ÏáŸł,
      47 Îșα᜶ ÎșÎ·ÏÏ…Ï‡Îžáż†ÎœÎ±Îč ጐπ᜶ Ï„áż· ᜀΜόΌατÎč Î±áœÏ„ÎżáżŠ ÎŒÎ”Ï„ÎŹÎœÎżÎčαΜ Îșα᜶ ጄφΔσÎčΜ ጁΌαρτÎčáż¶Îœ Δጰς Ï€ÎŹÎœÏ„Î± τᜰ ጔΞΜη — áŒ€ÏÎŸÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ጀπ᜞ áŒžÎ”ÏÎżÏ…ÏƒÎ±Î»ÎźÎŒÎ‡
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.