Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 26

    • Les chefs complotent contre Jésus

      1 Quand Jésus eut achevé tous ces discours, il dit à ses disciples :

      2 Vous savez que dans deux jours la pâque se fera, et que le Fils de l'homme sera livré pour être crucifié.

      3 Alors les principaux sacrificateurs, les scribes et les anciens du peuple s'assemblèrent dans le palais du souverain sacrificateur nommé Caïphe,

      4 Et délibérèrent ensemble de se saisir de Jésus par adresse et de le faire mourir.

      5 Mais ils disaient : Que ce ne soit pas pendant la fête, de peur qu'il ne se fasse quelque tumulte parmi le peuple.

      Une femme met du parfum sur la tête de Jésus

      6 Et Jésus étant à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux,

      7 Une femme s'approcha de lui, ayant un vase d'albâtre plein d'un parfum de grand prix, et le lui répandit sur la tête pendant qu'il était à table.

      8 Et ses disciples, voyant cela, en furent indignés et dirent : A quoi bon cette perte ?

      9 Car on pouvait vendre bien cher ce parfum, et en donner l'argent aux pauvres.

      10 Mais Jésus, connaissant cela, leur dit : Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme ? car elle a fait une bonne action à mon égard.

      11 Vous aurez toujours des pauvres avec vous ; mais vous ne m'aurez pas toujours ;

      12 Et si elle a répandu ce parfum sur mon corps, elle l'a fait pour ma sépulture.

      13 Je vous dis en vérité que, dans tous les endroits du monde où cet Évangile sera prêché, ce qu'elle a fait sera aussi raconté, en mémoire d'elle.

      Judas veut livrer Jésus aux chefs des prêtres

      14 Alors l'un des douze, appelé Judas l'Iscariote, s'en alla vers les principaux sacrificateurs,

      15 Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptèrent trente pièces d'argent.

      16 Et dès lors il cherchait une occasion favorable pour le livrer.

      Jésus prend le repas de la Pâque avec ses disciples

      17 Or, le premier jour de la fête des Pains sans levain, les disciples vinrent à Jésus et lui dirent : Où veux-tu que nous te préparions le repas de la pâque ?

      18 Et il répondit : Allez dans la ville chez un tel et lui dites : Le Maître dit : Mon temps est proche ; je ferai la pâque chez toi avec mes disciples.

      19 Et les disciples firent comme Jésus leur avait ordonné, et préparèrent la pâque.

      20 Quand le soir fut venu, il se mit à table avec les douze.

      21 Et comme ils mangeaient, il dit : Je vous dis en vérité que l'un de vous me trahira.

      22 Et ils furent fort affligés, et chacun d'eux se mit à lui dire : Seigneur, est-ce moi ?

      23 Mais il répondit : Celui qui a mis la main dans le plat avec moi, celui-là me trahira.

      24 Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a été écrit de lui ; mais malheur à l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eût mieux valu pour cet homme-là de n'être jamais né.

      25 Et Judas, qui le trahissait, prenant la parole, dit : Maître, est-ce moi ? Jésus lui répondit : Tu l'as dit !

      La sainte cène

      26 Et comme ils mangeaient, Jésus prit du pain, et ayant rendu grâces, il le rompit et le donna à ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps.

      27 Ayant aussi pris la coupe et rendu grâces, il la leur donna, en disant : Buvez-en tous ;

      28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est répandu pour plusieurs, pour la rémission des péchés.

      29 Or, je vous dis que désormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour où je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon Père.

      30 Et après qu'ils eurent chanté le cantique, ils partirent pour la montagne des Oliviers.

      Jésus annonce que Pierre le reniera

      31 Alors Jésus leur dit : Je vous serai cette nuit à tous une occasion de chute ; car il est écrit : Je frapperai le berger, et les brebis du troupeau seront dispersées.

      32 Mais, après que je serai ressuscité, je vous devancerai en Galilée.

      33 Et Pierre, prenant la parole, lui dit : Quand même tu serais une occasion de chute pour tous, tu n'en seras jamais une pour moi.

      34 Jésus lui dit : Je te dis en vérité que cette nuit même, avant que le coq ait chanté, tu m'auras renié trois fois.

      35 Pierre lui dit : Quand même il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai point. Et tous les disciples dirent la même chose.

      Jésus prie à Gethsémané

      36 Alors Jésus s'en alla avec eux dans un lieu appelé Gethsémané ; et il dit à ses disciples : Asseyez-vous ici pendant que je m'en irai là pour prier.

      37 Et ayant pris avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, il commença à être triste et angoissé.

      38 Et il leur dit : Mon âme est triste jusqu'à la mort ; demeurez ici et veillez avec moi.

      39 Et étant allé un peu plus avant, il se jeta le visage contre terre, priant et disant : Mon Père, s'il est possible que cette coupe passe loin de moi. Toutefois, non pas comme je veux, mais comme tu veux.

      40 Puis il vint vers ses disciples et les trouva endormis ; et il dit à Pierre : Ainsi vous n'avez pu veiller une heure avec moi !

      41 Veillez et priez, de peur que vous ne tombiez dans la tentation ; car l'esprit est prompt, mais la chair est faible.

      42 Il s'en alla encore pour la seconde fois, et pria disant : Mon Père, s'il n'est pas possible que cette coupe passe loin de moi sans que je la boive, que ta volonté soit faite.

      43 En revenant à eux, il les trouva encore endormis ; car leurs yeux étaient appesantis.

      44 Et les ayant laissés, il s'en alla encore et pria pour la troisième fois, disant les mêmes paroles.

      45 Alors il vint vers ses disciples et leur dit : Dormez désormais et vous reposez ! Voici, l'heure est venue, et le Fils de l'homme va être livré entre les mains des méchants.

      46 Levez-vous, allons ; voici, celui qui me trahit s'approche.

      L'arrestation de Jésus

      47 Et comme il parlait encore, voici Judas, l'un des douze, qui vint, et avec lui une grande troupe armée d'épées et de bâtons, de la part des principaux sacrificateurs et des anciens du peuple.

      48 Et celui qui le trahissait leur avait donné ce signal : Celui que je baiserai, c'est lui, saisissez-le.

      49 Et aussitôt, s'approchant de Jésus, il lui dit : Maître, je te salue ; et il le baisa.

      50 Mais Jésus lui dit : Mon ami, pour quel sujet es-tu ici ? Alors ils s'approchèrent, et jetèrent les mains sur Jésus, et le saisirent.

      51 Et voici, un de ceux qui étaient avec Jésus, portant la main à l'épée, la tira et en frappa un serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l'oreille.

      52 Alors Jésus lui dit : Remets ton épée dans le fourreau ; car tous ceux qui prendront l'épée périront par l'épée.

      53 Penses-tu que je ne puisse pas maintenant prier mon Père, qui me donnerait plus de douze légions d'anges ?

      54 Comment donc s'accompliraient les Écritures qui disent qu'il en doit être ainsi ?

      55 En ce moment, Jésus dit à la troupe : Vous êtes sortis avec des épées et des bâtons, comme après un brigand, pour me prendre ; j'étais tous les jours assis parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m'avez point saisi.

      56 Mais tout ceci est arrivé, afin que les écrits des prophètes fussent accomplis. Alors tous les disciples l'abandonnèrent et s'enfuirent.

      Jésus devant le Conseil supérieur

      57 Mais ceux qui avaient saisi Jésus l'emmenèrent chez Caïphe le souverain sacrificateur, où les scribes et les anciens étaient assemblés.

      58 Et Pierre le suivit de loin jusqu'à la cour du souverain sacrificateur, et y étant entré, il s'assit avec les valets pour voir la fin.

      59 Or, les principaux sacrificateurs et les anciens, et tout le sanhédrin cherchaient quelque faux témoignage contre Jésus pour le faire mourir.

      60 Mais ils n'en trouvaient point ; et bien que plusieurs faux témoins se fussent présentés, ils n'en trouvaient point. Enfin deux faux témoins s'approchèrent et dirent :

      61 Celui-ci a dit : Je puis détruire le temple de Dieu et le rebâtir dans trois jours.

      62 Alors le souverain sacrificateur se leva et lui dit : Ne réponds-tu rien ? Qu'est-ce que ces gens déposent contre toi ?

      63 Mais Jésus se tut. Alors le souverain sacrificateur, prenant la parole, lui dit : Je t'adjure, par le Dieu vivant, de nous dire si tu es le Christ, le Fils de Dieu.

      64 Jésus lui répondit : Tu l'as dit ; et même je vous le déclare : Dès maintenant vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite de la puissance de Dieu, et venant sur les nuées du ciel.

      65 Alors le souverain sacrificateur déchira ses habits, disant : Il a blasphémé ; qu'avons-nous plus besoin de témoins ? Vous venez d'entendre son blasphème.

      66 Que vous en semble ? Ils répondirent : Il mérite la mort !

      67 Alors ils lui crachèrent au visage, et lui donnèrent des coups de poing, et les autres le frappaient avec leurs bâtons,

      68 En disant : Christ, devine qui est celui qui t'a frappé ?

      Pierre renie Jésus

      69 Cependant, Pierre était assis dehors dans la cour ; et une servante s'approcha de lui et lui dit : Toi aussi tu étais avec Jésus le Galiléen.

      70 Mais il le nia devant tous, disant : Je ne sais ce que tu dis.

      71 Et étant sorti dans le vestibule, une autre servante le vit, et dit à ceux qui étaient là : Celui-ci était aussi avec Jésus de Nazareth.

      72 Et il le nia encore avec serment, en disant : Je ne connais point cet homme-là.

      73 Peu après, ceux qui étaient là s'approchèrent et dirent à Pierre : Assurément tu es aussi de ces gens-là ; car ton langage te fait connaître.

      74 Alors il se mit à faire des imprécations contre lui-même et à jurer, en disant : Je ne connais point cet homme ; et aussitôt le coq chanta.

      75 Alors Pierre se souvint de la parole de Jésus, qui lui avait dit : Avant que le coq ait chanté, tu m'auras renié trois fois. Et étant sorti, il pleura amèrement.
    • Les chefs complotent contre Jésus

      1 Quand Jésus eut fini de donner toutes ces instructions, il dit à ses *disciples :

      2 —Vous savez que la fête de la *Pâque aura lieu dans deux jours. C’est alors que le *Fils de l’homme sera livré pour être crucifié.

      3 Alors, les chefs des *prêtres et les responsables du peuple se rassemblèrent dans la cour du *grand-prêtre Caïphe ;

      4 ils décidèrent d’un commun accord de s’emparer de Jésus par ruse pour le faire mourir.

      5 Cependant ils se disaient : —Il ne faut pas agir pendant la fête, pour ne pas provoquer d’émeute parmi le peuple.

      Une femme met du parfum sur la tête de Jésus

      6 Jésus se trouvait à Béthanie, dans la maison de Simon, le lépreux.

      7 Une femme s’approcha de lui, tenant un flacon d’albâtre rempli d’un parfum de *myrrhe de grande valeur. Pendant que Jésus était à table, elle répandit ce parfum sur sa tête.

      8 En voyant cela, les disciples manifestèrent leur indignation en disant : —Pourquoi un tel gaspillage ?

      9 On aurait pu vendre ce parfum pour un bon prix et donner l’argent aux pauvres.

      10 Mais, se rendant compte de cela, Jésus leur dit : —Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme ? Ce qu’elle vient d’accomplir pour moi est vraiment une belle action.

      11 Des pauvres, vous en aurez toujours autour de vous ; mais moi, vous ne m’aurez pas toujours avec vous.

      12 Si elle a répandu cette myrrhe sur moi, c’est pour préparer mon enterrement.

      13 Vraiment, je vous l’assure, dans le monde entier, partout où cette Bonne Nouvelle sera annoncée, on racontera aussi, en souvenir d’elle, ce qu’elle vient de faire.

      Judas veut livrer Jésus aux chefs des prêtres

      14 Alors, l’un des Douze, celui qui s’appelait Judas Iscariot, se rendit auprès des chefs des *prêtres

      15 pour leur demander : —Si je me charge de vous livrer Jésus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versèrent trente pièces d’argent.

      16 A partir de ce moment-là, il chercha une occasion favorable pour leur livrer Jésus.

      Jésus prend le repas de la Pâque avec ses disciples

      17 Le premier jour de la fête des pains sans *levain, les disciples vinrent trouver Jésus pour lui demander : —Où veux-tu que nous fassions les préparatifs pour le repas de la *Pâque ?

      18 Il leur répondit : —Allez à la ville, chez un tel, et parlez-lui ainsi : « Le Maître te fait dire : Mon heure est arrivée. C’est chez toi que je prendrai le repas de la Pâque avec mes disciples. »

      19 Les disciples se conformèrent aux ordres de Jésus et préparèrent le repas de la Pâque.

      20 Le soir, Jésus se mit à table avec les Douze et,

      21 pendant qu’ils mangeaient, il dit : —Vraiment, je vous l’assure : l’un de vous me trahira.

      22 Les disciples en furent consternés. Ils se mirent, l’un après l’autre, à lui demander : —Seigneur, ce n’est pas moi, n’est-ce pas ?

      23 En réponse, il leur dit : —Celui qui a trempé son pain dans le plat avec moi, c’est lui qui me trahira.

      24 Certes, le *Fils de l’homme s’en va conformément à ce que les Ecritures annoncent à son sujet. Mais malheur à celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, n’être jamais né.

      25 A son tour, Judas, qui le trahissait, lui demanda : —Maître, ce n’est pas moi, n’est-ce pas ? —Tu le dis toi-même, lui répondit Jésus.

      La sainte cène

      26 Au cours du repas, Jésus prit du pain, puis, après avoir prononcé la prière de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna à ses *disciples, en disant : —Prenez, mangez, ceci est mon corps.

      27 Ensuite il prit une coupe et, après avoir remercié Dieu, il la leur donna en disant : —Buvez-en tous ;

      28 ceci est mon sang, par lequel est *scellée l’*alliance. Il va être versé pour beaucoup d’hommes, afin que leurs péchés soient pardonnés.

      29 Je vous le déclare : Désormais, je ne boirai plus du fruit de la vigne jusqu’au jour où je boirai le vin nouveau avec vous dans le *royaume de mon Père.

      30 Après cela, ils chantèrent les psaumes de la Pâque. Ensuite ils sortirent pour se rendre au mont des Oliviers.

      Jésus annonce que Pierre le reniera

      31 Jésus leur dit alors : —Cette nuit, ce qui m’arrivera vous ébranlera tous dans votre foi. En effet, il est écrit : Je frapperai le berger, et les brebis du troupeau s’enfuiront de tous côtés.

      32 Néanmoins, quand je serai ressuscité, je vous précéderai en *Galilée.

      33 Pierre prit la parole et lui dit : —Même si tous les autres sont ébranlés à cause de ce qui t’arrivera, moi je ne le serai pas.

      34 Jésus reprit : —Vraiment, je te l’assure : cette nuit même, avant que le coq ait chanté, tu m’auras renié trois fois.

      35 Pierre réaffirma : —Même s’il me fallait mourir avec toi, je ne te renierai pas. Et tous les disciples dirent la même chose.

      Jésus prie à Gethsémané

      36 Là-dessus, Jésus arriva avec eux en un lieu appelé Gethsémané. Il dit à ses disciples : —Asseyez-vous ici pendant que je vais prier là-bas.

      37 Il prit avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée. Il commença à être envahi d’une profonde tristesse, et l’angoisse le saisit.

      38 Alors il leur dit : —Je suis accablé de tristesse, à en mourir. Restez ici et veillez avec moi !

      39 Puis il fit quelques pas, se laissa tomber la face contre terre, et pria ainsi : —O Père, si tu le veux, écarte de moi cette coupe ! Toutefois, que les choses se passent, non pas comme moi je le veux, mais comme toi tu le veux.

      40 Ensuite, il revint auprès des disciples et les trouva endormis. Il dit à Pierre : —Ainsi, vous n’avez pas été capables de veiller une seule heure avec moi !

      41 Veillez et priez, pour ne pas céder à la tentation. L’esprit de l’homme est plein de bonne volonté, mais la nature humaine est bien faible.

      42 Puis il s’éloigna une deuxième fois, et se remit à prier en disant : —O mon Père, s’il n’est pas possible que cette coupe me soit épargnée, s’il faut que je la boive, alors, que ta volonté soit faite.

      43 Il revint encore vers ses disciples et les trouva de nouveau endormis, car ils avaient tellement sommeil qu’ils n’arrivaient pas à garder les yeux ouverts.

      44 Il les laissa donc, et s’éloigna de nouveau. Pour la troisième fois, il pria en répétant les mêmes paroles.

      45 Lorsqu’il revint auprès de ses disciples, il leur dit : —Vous dormez encore et vous vous reposez. L’heure est venue où le *Fils de l’homme va être livré entre les mains des pécheurs.

      46 Levez-vous et allons-y. Celui qui me trahit est là.

      L'arrestation de Jésus

      47 Il n’avait pas fini de parler que Judas, l’un des Douze, survint, accompagné d’une troupe nombreuse armée d’épées et de gourdins. Cette troupe était envoyée par les chefs des *prêtres et les responsables du peuple.

      48 Le traître avait convenu avec eux d’un signe en disant : —Celui que j’embrasserai, c’est lui, saisissez-vous de lui.

      49 Il se dirigea donc tout droit sur Jésus et lui dit : —Bonsoir, Maître ! Et il l’embrassa.

      50 —Mon ami, lui dit Jésus, ce que tu es venu faire ici, fais-le ! Alors les autres s’avancèrent et, mettant la main sur Jésus, ils se saisirent de lui.

      51 A ce moment, l’un des compagnons de Jésus porta la main à son épée, la dégaina, en frappa le serviteur du grand-prêtre et lui emporta l’oreille.

      52 Jésus lui dit : —Remets ton épée à sa place, car tous ceux qui se serviront de l’épée mourront par l’épée.

      53 Penses-tu donc que je ne pourrais pas faire appel à mon Père ? A l’instant même, il enverrait des dizaines de milliers d’*anges à mon secours.

      54 Mais alors, comment les Ecritures, qui annoncent que tout doit se passer ainsi, s’accompliraient-elles ?

      55 Là-dessus, Jésus dit à la troupe : —Me prenez-vous pour un bandit, pour que vous soyez venus en force avec épées et gourdins afin de vous emparer de moi ? J’étais assis chaque jour dans la cour du *Temple pour donner mon enseignement et vous ne m’avez pas arrêté !

      56 Mais tout ceci est arrivé pour que les écrits des prophètes s’accomplissent. Alors tous les disciples l’abandonnèrent et prirent la fuite.

      Jésus devant le Conseil supérieur

      57 Ceux qui avaient arrêté Jésus le conduisirent devant Caïphe, le *grand-prêtre, chez qui les *spécialistes de la Loi et les responsables du peuple s’étaient déjà rassemblés.

      58 Pierre le suivit à distance jusqu’au palais du grand-prêtre et il entra dans la cour où il s’assit au milieu des gardes pour voir comment tout cela finirait.

      59 Les chefs des *prêtres et le *Grand-Conseil au complet cherchaient un faux témoignage contre Jésus pour pouvoir le condamner à mort.

      60 Mais, bien qu’un bon nombre de faux témoins se fussent présentés, ils ne parvenaient pas à trouver de motif valable. Finalement, il en vint tout de même deux

      61 qui déclarèrent : —Cet homme a dit : « Je peux démolir le *Temple de Dieu et le rebâtir en trois jours. »

      62 Alors le grand-prêtre se leva et demanda à Jésus : —Tu n’as rien à répondre aux témoignages qu’on vient de porter contre toi ?

      63 Jésus garda le silence. Alors le grand-prêtre reprit en disant : —Je t’adjure, par le Dieu vivant, de nous déclarer si tu es le *Messie, le Fils de Dieu.

      64 Jésus lui répondit : —Tu l’as dit toi-même. De plus, je vous le déclare : A partir de maintenant, vous verrez le *Fils de l’homme siéger à la droite du Tout-Puissant et venir en gloire sur les nuées du ciel.

      65 A ces mots, le grand-prêtre déchira ses vêtements en signe de consternation et s’écria : —Il vient de prononcer des paroles blasphématoires ! Qu’avons-nous encore besoin de témoins ? Vous venez vous-mêmes d’entendre le *blasphème.

      66 Quel est votre verdict ? Ils répondirent : —Il est passible de mort.

      67 Alors, ils lui crachèrent au visage et le frappèrent. D’autres le giflèrent

      68 en disant : —Hé, Messie, fais le *prophète ! Dis-nous qui vient de te frapper !

      Pierre renie Jésus

      69 Pendant ce temps, Pierre était resté assis dehors, dans la cour intérieure. Une servante s’approcha de lui et dit : —Toi aussi, tu étais avec Jésus le Galiléen.

      70 Mais Pierre le nia en disant devant tout le monde : —Je ne vois pas ce que tu veux dire.

      71 Comme il se dirigeait vers le porche pour sortir, une autre servante l’aperçut et dit à ceux qui étaient là : —En voilà un qui était avec ce Jésus de *Nazareth.

      72 Il le nia de nouveau et il jura : —Je ne connais pas cet homme !

      73 Après un petit moment, ceux qui se tenaient dans la cour s’approchèrent de Pierre et lui dirent : —C’est sûr, toi aussi, tu fais partie de ces gens ! C’est évident : il suffit d’entendre ton accent !

      74 Alors Pierre se mit à dire : —Je le jure ! Et que je sois maudit si ce n’est pas vrai : je ne connais pas cet homme. Et aussitôt, un coq chanta.

      75 Alors Pierre se souvint de ce que Jésus lui avait dit : « Avant que le coq chante, tu m’auras renié trois fois. » Il se glissa dehors et se mit à pleurer amèrement.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      1 Samuel 2

      30 "Therefore Yahweh, the God of Israel, says, 'I said indeed that your house, and the house of your father, should walk before me forever.' But now Yahweh says, 'Be it far from me; for those who honor me I will honor, and those who despise me shall be lightly esteemed.

      Psaumes 98

      2 Yahweh has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.
      3 He has remembered his loving kindness and his faithfulness toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.

      Psaumes 112

      6 For he will never be shaken. The righteous will be remembered forever.

      Esaïe 52

      9 Break forth into joy, sing together, you waste places of Jerusalem; for Yahweh has comforted his people, he has redeemed Jerusalem.

      Matthieu 24

      14 This Good News of the Kingdom will be preached in the whole world for a testimony to all the nations, and then the end will come.

      Matthieu 26

      13 Most certainly I tell you, wherever this Good News is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of as a memorial of her."

      Matthieu 28

      19 Go, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

      Marc 13

      10 The Good News must first be preached to all the nations.

      Marc 14

      9 Most certainly I tell you, wherever this Good News may be preached throughout the whole world, that which this woman has done will also be spoken of for a memorial of her."

      Marc 16

      15 He said to them, "Go into all the world, and preach the Good News to the whole creation.

      Luc 24

      47 and that repentance and remission of sins should be preached in his name to all the nations, beginning at Jerusalem.

      Romains 10

      18 But I say, didn't they hear? Yes, most certainly, "Their sound went out into all the earth, their words to the ends of the world."

      Romains 15

      19 in the power of signs and wonders, in the power of God's Spirit; so that from Jerusalem, and around as far as to Illyricum, I have fully preached the Good News of Christ;

      2 Corinthiens 10

      18 For it isn't he who commends himself who is approved, but whom the Lord commends.

      Colossiens 1

      6 which has come to you; even as it is in all the world and is bearing fruit and growing, as it does in you also, since the day you heard and knew the grace of God in truth;
      23 if it is so that you continue in the faith, grounded and steadfast, and not moved away from the hope of the Good News which you heard, which is being proclaimed in all creation under heaven; of which I, Paul, was made a servant.

      1 Timothée 2

      6 who gave himself as a ransom for all; the testimony in its own times;

      Hébreux 6

      10 For God is not unrighteous, so as to forget your work and the labor of love which you showed toward his name, in that you served the saints, and still do serve them.

      Apocalypse 14

      6 I saw an angel flying in mid heaven, having an eternal Good News to proclaim to those who dwell on the earth, and to every nation, tribe, language, and people.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde…
  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.