-
La prédication de Jean-Baptiste
1
In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying,
2
"Repent, for the Kingdom of Heaven is at hand!"
3
For this is he who was spoken of by Isaiah the prophet, saying, "The voice of one crying in the wilderness, make ready the way of the Lord. Make his paths straight."
4
Now John himself wore clothing made of camel's hair, with a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey.
5
Then people from Jerusalem, all of Judea, and all the region around the Jordan went out to him.
6
They were baptized by him in the Jordan, confessing their sins.
7
But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for his baptism, he said to them, "You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
8
Therefore bring forth fruit worthy of repentance!
9
Don't think to yourselves, 'We have Abraham for our father,' for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
10
"Even now the axe lies at the root of the trees. Therefore every tree that doesn't bring forth good fruit is cut down, and cast into the fire.
11
I indeed baptize you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to carry. He will baptize you in the Holy Spirit.
12
His winnowing fork is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor. He will gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn up with unquenchable fire."
Le baptême de Jésus
13
Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him.
14
But John would have hindered him, saying, "I need to be baptized by you, and you come to me?"
15
But Jesus, answering, said to him, "Allow it now, for this is the fitting way for us to fulfill all righteousness." Then he allowed him.
16
Jesus, when he was baptized, went up directly from the water: and behold, the heavens were opened to him. He saw the Spirit of God descending as a dove, and coming on him.
17
Behold, a voice out of the heavens said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased."
-
La prédication de Jean-Baptiste
1
Or, en ce temps-là vint Jean-Baptiste, prêchant dans le désert de la Judée ;
2
Et disant : Convertissez-vous ; car le Royaume des cieux est proche.
3
Car c'est ici celui dont il a été parlé par Esaïe le Prophète, en disant : la voix de celui qui crie dans le désert [est] : préparez le chemin du Seigneur, aplanissez ses sentiers.
4
Or Jean avait son vêtement de poil de chameau, et une ceinture de cuir autour de ses reins, et son manger était des sauterelles et du miel sauvage.
5
Alors les habitants de Jérusalem, et de toute la Judée, et de tout le pays des environs du Jourdain, vinrent à lui.
6
Et ils étaient baptisés par lui au Jourdain confessant leurs péchés.
7
Mais voyant plusieurs des Pharisiens et des Saducéens venir à son baptême, il leur dit : race de vipères, qui vous a avertis de fuir la colère à venir ?
8
Faites donc des fruits convenables à la repentance.
9
Et ne présumez point de dire en vous-mêmes : nous avons Abraham pour père ; car je vous dis que Dieu peut faire naître de ces pierres mêmes des enfants à Abraham.
10
Or la cognée est déjà mise à la racine des arbres ; c'est pourquoi tout arbre qui ne fait point de bon fruit s'en va être coupé, et jeté au feu.
11
Pour moi, je vous baptise d'eau en [signe de] repentance ; mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de porter ses souliers ; celui-là vous baptisera du Saint-Esprit, et de feu.
12
Il a son van en sa main, et il nettoiera entièrement son aire, et il assemblera son froment au grenier ; mais il brûlera la paille au feu qui ne s'éteint point.
Le baptême de Jésus
13
Alors Jésus vint de Galilée au Jourdain vers Jean pour être baptisé par lui.
14
Mais Jean l'en empêchait fort, en [lui] disant : J'ai besoin d'être baptisé par toi, et tu viens vers moi ?
15
Et Jésus répondant lui dit : Laisse [moi faire] pour le présent : car il nous est ainsi convenable d'accomplir toute justice ; et alors il le laissa faire.
16
Et quand Jésus eut été baptisé, il sortit incontinent hors de l'eau, et voilà, les cieux lui furent ouverts, et [Jean] vit l'Esprit de Dieu descendant comme une colombe, et venant sur lui.
17
Et voilà une voix du ciel, disant : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j'ai pris mon bon plaisir.
-
La prédication de Jean-Baptiste
1
In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying,
2
"Repent, for the Kingdom of Heaven is at hand!"
3
For this is he who was spoken of by Isaiah the prophet, saying, "The voice of one crying in the wilderness, make ready the way of the Lord. Make his paths straight."
4
Now John himself wore clothing made of camel's hair, with a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey.
5
Then people from Jerusalem, all of Judea, and all the region around the Jordan went out to him.
6
They were baptized by him in the Jordan, confessing their sins.
7
But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for his baptism, he said to them, "You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
8
Therefore bring forth fruit worthy of repentance!
9
Don't think to yourselves, 'We have Abraham for our father,' for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
10
"Even now the axe lies at the root of the trees. Therefore every tree that doesn't bring forth good fruit is cut down, and cast into the fire.
11
I indeed baptize you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to carry. He will baptize you in the Holy Spirit.
12
His winnowing fork is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor. He will gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn up with unquenchable fire."
Le baptême de Jésus
13
Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him.
14
But John would have hindered him, saying, "I need to be baptized by you, and you come to me?"
15
But Jesus, answering, said to him, "Allow it now, for this is the fitting way for us to fulfill all righteousness." Then he allowed him.
16
Jesus, when he was baptized, went up directly from the water: and behold, the heavens were opened to him. He saw the Spirit of God descending as a dove, and coming on him.
17
Behold, a voice out of the heavens said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased."
Une espèce de grosses sauterelles servant encore de nourriture aux classes pauvres en Orient. Lévitique 11.21
Le miel sauvage abondait dans les montagnes de la Judée où les abeilles le déposaient dans les fentes des rochers. Mais on appelait aussi de ce nom les substances résineuses qui découlaient de certains arbres, comme le palmier, le figuier et autres. Comparer 1Samuel 14.25,26