Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.
16
Lavez-vous, purifiez-vous, Otez de ma vue la méchanceté de vos actions, Cessez (de faire) le mal.
17
Apprenez Ă faire le bien, Recherchez le droit, Ramenez lâoppresseur dans le bon chemin, Faites droit Ă lâorphelin, DĂ©fendez la veuve.
3
Ainsi parle lâĂternel des armĂ©es, le Dieu dâIsraĂ«l : RĂ©formez vos voies et vos agissements, Et je vous laisserai demeurer en ce lieu.
4
Ne vous confiez pas en des paroles trompeuses, en disant : Câest ici le temple de lâĂternel, Le temple de lâĂternel, Le temple de lâĂternel !
5
Si vraiment vous réformez vos voies et vos agissements, Si vraiment vous faites droit aux uns et aux autres,
6
Si vous nâopprimez pas lâimmigrant, lâorphelin et la veuve, Si vous ne rĂ©pandez pas en ce lieu le sang innocent, Et si vous ne vous ralliez pas Ă dâautres dieux, Pour votre malheur,
7
Alors je vous laisserai demeurer en ce lieu, Dans le pays que jâai donnĂ© Ă vos pĂšres, DâĂ©ternitĂ© en Ă©ternitĂ©.
13
Maintenant rĂ©formez vos voies et vos agissements, Ă©coutez la voix de lâĂternel, votre Dieu, et lâĂternel regrettera le mal quâil a prononcĂ© contre vous.
3
Peut-ĂȘtre la maison de Juda prendra-t-elle garde Ă tout le mal que je pense lui faire, de sorte quâils reviendront chacun de sa mauvaise voie ; alors je pardonnerai leur faute et leur pĂ©chĂ©.
8
Produisez donc du fruit digne de la repentance ;
28
Quâen pensez-vous ? Un homme avait deux fils ; il sâadressa au premier et dit : (Mon) enfant, va travailler aujourdâhui dans ma vigne.
29
Il répondit : Je ne veux pas. Ensuite, il se repentit, et il y alla.
30
Il sâadressa alors au second et donna le mĂȘme ordre. Celui-ci rĂ©pondit : Je veux bien, Seigneur, mais il nây alla pas.
32
Car Jean est venu Ă vous dans la voie de la justice, et vous nâavez pas cru en lui. Mais les pĂ©agers et les prostituĂ©es ont cru en lui, et vous, qui avez vu cela, vous ne vous ĂȘtes pas ensuite repentis pour croire en lui.
8
Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons Abraham pour pĂšre. Car je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Ă Abraham.
10
Les foules lâinterrogeaient : Que ferons-nous donc ?
11
Il leur rĂ©pondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui nâen a pas, et que celui qui a de quoi manger fasse de mĂȘme.
12
Il vint aussi des pĂ©agers pour ĂȘtre baptisĂ©s, et ils lui dirent : MaĂźtre, que ferons-nous ?
13
Il leur dit : Nâexigez rien au-delĂ de ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©.
14
Des soldats aussi lui demandÚrent : Et nous, que ferons-nous ? Il leur dit : Ne faites violence à personne, et ne dénoncez personne à tort, mais contentez-vous de votre solde.
20
puis de JĂ©rusalem, dans tout le pays de JudĂ©e, puis aux paĂŻens, jâai annoncĂ© la repentance et la conversion Ă Dieu, avec la pratique dâĆuvres dignes de la repentance.
4
Ou méprises-tu les richesses de sa bonté, de son support et de sa patience, sans reconnaßtre que la bonté de Dieu te pousse à la repentance ?
5
Mais, par ton endurcissement et par ton cĆur impĂ©nitent, tu tâamasses un trĂ©sor de colĂšre pour le jour de la colĂšre et de la rĂ©vĂ©lation du juste jugement de Dieu,
6
qui rendra Ă chacun selon ses Ćuvres :
7
la vie Ă©ternelle Ă ceux qui, par la persĂ©vĂ©rance Ă bien faire, cherchent la gloire, lâhonneur et lâincorruptibilitĂ© ;
10
En effet, la tristesse selon Dieu produit une repentance (qui mĂšne) au salut et que lâon ne regrette pas, tandis que la tristesse du monde produit la mort.
11
Et voici : cette mĂȘme tristesse selon Dieu, quel empressement nâa-t-elle pas produit en vous ! Bien plus ! Quelles excuses, quelle indignation, quelle crainte, quel dĂ©sir ardent, quel zĂšle, quelle punition ! Vous avez montrĂ© Ă tous Ă©gards que vous Ă©tiez purs dans cette affaire.
22
Mais le fruit de lâEsprit est : amour, joie, paix, patience, bontĂ©, bienveillance, fidĂ©litĂ©, douceur, maĂźtrise de soi ;
23
la loi nâest pas contre de telles choses.
9
car le fruit de la lumiÚre consiste en toute sorte de bonté, de justice et de vérité.
11
remplis du fruit de justice (qui vient) par JĂ©sus-Christ, Ă la gloire et Ă la louange de Dieu.
4
Par elles les promesses les plus précieuses et les plus grandes nous ont été données, afin que par elles vous deveniez participants de la nature divine, en fuyant la corruption qui existe dans le monde par la convoitise ;
5
Ă cause de cela mĂȘme, faites tous vos efforts pour joindre Ă votre foi la vertu, Ă la vertu la connaissance,
6
à la connaissance la maßtrise de soi, à la maßtrise de soi la persévérance, à la persévérance la piété,
7
Ă la piĂ©tĂ© la fraternitĂ©, Ă la fraternitĂ© lâamour.
8
En effet, si ces choses existent en vous et sây multiplient, elles ne vous laisseront pas sans activitĂ© ni sans fruit pour la connaissance de notre Seigneur JĂ©sus-Christ ;
Un fruit digne de la repentance, de la régénération, c'est le fruit qu'elle produit nécessairement. (Matthieu 7.17 et suivants)