TopTV VidĂ©o Enseignement Enseigner comme JĂ©sus Enseigner comme JĂ©sus - Nathan Lambert Nathan LAMBERT Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le ProphĂšte de Dieu pour ma vie. SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis ? Ăglise Paris MĂ©tropole Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - La foi vient de la Parole (vĂ©ritĂ© 2) Ta parole est la vĂ©ritĂ© #2 - Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot Une Ă©glise vraie Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne L'Ă©vangile : une bonne nouvelle mais pour qui ? Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Royaume de Dieu et l'Ăglise avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique, elle a pour titre « Le Royaume de Dieu ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le caractĂšre de Christ - Voyage au centre de la foi (4) Le caractĂšre de Christ, quel modĂšle inspirant ! Notre caractĂšre peut sembler si loin du sien, mais il est possible ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Lifestyle Dieu recrute ! Pourquoi pas vous ?! Dieu, dans la peau dâun employeur ?! Et pourquoi pas ! En effet, Dieu est amenĂ© Ă ârecruterâ parce quâil ⊠Lisa Giordanella Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte GuĂ©rison des maladies cachĂ©es et ignorĂ©es Il nous est dit que JĂ©sus parcourait la GalilĂ©eâŠguĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© Matthieu 4 : 23 , ce ⊠Edouard Kowalski Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus est un destructeur dâoppressions ! đȘ Merci Ă mon ami Jean-Luc Trachsel pour ce texte dont il est l'auteur. LâapĂŽtre Simon Pierre, alors quâil avait eu ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23 Matthieu 4.23-24 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment expĂ©rimenter la puissance de Dieu ? - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre poursuis deux points supplĂ©mentaires sur le sujet de la puissance de ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de théùtre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Manifestations de puissance Dans ce nouveau numĂ©ro Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre aborde le sujet de la puissance de Dieu. Dieu est tout puissant ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Vie profonde - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de l'Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre parle de la vie profonde que le Seigneur dĂ©sire dĂ©verser ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le ProphĂšte de Dieu pour ma vie. SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis ? Ăglise Paris MĂ©tropole Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - La foi vient de la Parole (vĂ©ritĂ© 2) Ta parole est la vĂ©ritĂ© #2 - Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot Une Ă©glise vraie Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne L'Ă©vangile : une bonne nouvelle mais pour qui ? Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Royaume de Dieu et l'Ăglise avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique, elle a pour titre « Le Royaume de Dieu ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le caractĂšre de Christ - Voyage au centre de la foi (4) Le caractĂšre de Christ, quel modĂšle inspirant ! Notre caractĂšre peut sembler si loin du sien, mais il est possible ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Lifestyle Dieu recrute ! Pourquoi pas vous ?! Dieu, dans la peau dâun employeur ?! Et pourquoi pas ! En effet, Dieu est amenĂ© Ă ârecruterâ parce quâil ⊠Lisa Giordanella Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte GuĂ©rison des maladies cachĂ©es et ignorĂ©es Il nous est dit que JĂ©sus parcourait la GalilĂ©eâŠguĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© Matthieu 4 : 23 , ce ⊠Edouard Kowalski Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus est un destructeur dâoppressions ! đȘ Merci Ă mon ami Jean-Luc Trachsel pour ce texte dont il est l'auteur. LâapĂŽtre Simon Pierre, alors quâil avait eu ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23 Matthieu 4.23-24 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment expĂ©rimenter la puissance de Dieu ? - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre poursuis deux points supplĂ©mentaires sur le sujet de la puissance de ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de théùtre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Manifestations de puissance Dans ce nouveau numĂ©ro Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre aborde le sujet de la puissance de Dieu. Dieu est tout puissant ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Vie profonde - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de l'Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre parle de la vie profonde que le Seigneur dĂ©sire dĂ©verser ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - La foi vient de la Parole (vĂ©ritĂ© 2) Ta parole est la vĂ©ritĂ© #2 - Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot Une Ă©glise vraie Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne L'Ă©vangile : une bonne nouvelle mais pour qui ? Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Royaume de Dieu et l'Ăglise avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique, elle a pour titre « Le Royaume de Dieu ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le caractĂšre de Christ - Voyage au centre de la foi (4) Le caractĂšre de Christ, quel modĂšle inspirant ! Notre caractĂšre peut sembler si loin du sien, mais il est possible ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Lifestyle Dieu recrute ! Pourquoi pas vous ?! Dieu, dans la peau dâun employeur ?! Et pourquoi pas ! En effet, Dieu est amenĂ© Ă ârecruterâ parce quâil ⊠Lisa Giordanella Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte GuĂ©rison des maladies cachĂ©es et ignorĂ©es Il nous est dit que JĂ©sus parcourait la GalilĂ©eâŠguĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© Matthieu 4 : 23 , ce ⊠Edouard Kowalski Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus est un destructeur dâoppressions ! đȘ Merci Ă mon ami Jean-Luc Trachsel pour ce texte dont il est l'auteur. LâapĂŽtre Simon Pierre, alors quâil avait eu ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23 Matthieu 4.23-24 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment expĂ©rimenter la puissance de Dieu ? - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre poursuis deux points supplĂ©mentaires sur le sujet de la puissance de ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de théùtre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Manifestations de puissance Dans ce nouveau numĂ©ro Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre aborde le sujet de la puissance de Dieu. Dieu est tout puissant ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Vie profonde - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de l'Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre parle de la vie profonde que le Seigneur dĂ©sire dĂ©verser ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne L'Ă©vangile : une bonne nouvelle mais pour qui ? Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Royaume de Dieu et l'Ăglise avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique, elle a pour titre « Le Royaume de Dieu ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le caractĂšre de Christ - Voyage au centre de la foi (4) Le caractĂšre de Christ, quel modĂšle inspirant ! Notre caractĂšre peut sembler si loin du sien, mais il est possible ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Lifestyle Dieu recrute ! Pourquoi pas vous ?! Dieu, dans la peau dâun employeur ?! Et pourquoi pas ! En effet, Dieu est amenĂ© Ă ârecruterâ parce quâil ⊠Lisa Giordanella Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte GuĂ©rison des maladies cachĂ©es et ignorĂ©es Il nous est dit que JĂ©sus parcourait la GalilĂ©eâŠguĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© Matthieu 4 : 23 , ce ⊠Edouard Kowalski Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus est un destructeur dâoppressions ! đȘ Merci Ă mon ami Jean-Luc Trachsel pour ce texte dont il est l'auteur. LâapĂŽtre Simon Pierre, alors quâil avait eu ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23 Matthieu 4.23-24 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment expĂ©rimenter la puissance de Dieu ? - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre poursuis deux points supplĂ©mentaires sur le sujet de la puissance de ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de théùtre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Manifestations de puissance Dans ce nouveau numĂ©ro Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre aborde le sujet de la puissance de Dieu. Dieu est tout puissant ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Vie profonde - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de l'Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre parle de la vie profonde que le Seigneur dĂ©sire dĂ©verser ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Royaume de Dieu et l'Ăglise avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique, elle a pour titre « Le Royaume de Dieu ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le caractĂšre de Christ - Voyage au centre de la foi (4) Le caractĂšre de Christ, quel modĂšle inspirant ! Notre caractĂšre peut sembler si loin du sien, mais il est possible ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Lifestyle Dieu recrute ! Pourquoi pas vous ?! Dieu, dans la peau dâun employeur ?! Et pourquoi pas ! En effet, Dieu est amenĂ© Ă ârecruterâ parce quâil ⊠Lisa Giordanella Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte GuĂ©rison des maladies cachĂ©es et ignorĂ©es Il nous est dit que JĂ©sus parcourait la GalilĂ©eâŠguĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© Matthieu 4 : 23 , ce ⊠Edouard Kowalski Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus est un destructeur dâoppressions ! đȘ Merci Ă mon ami Jean-Luc Trachsel pour ce texte dont il est l'auteur. LâapĂŽtre Simon Pierre, alors quâil avait eu ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23 Matthieu 4.23-24 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment expĂ©rimenter la puissance de Dieu ? - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre poursuis deux points supplĂ©mentaires sur le sujet de la puissance de ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de théùtre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Manifestations de puissance Dans ce nouveau numĂ©ro Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre aborde le sujet de la puissance de Dieu. Dieu est tout puissant ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Vie profonde - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de l'Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre parle de la vie profonde que le Seigneur dĂ©sire dĂ©verser ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le caractĂšre de Christ - Voyage au centre de la foi (4) Le caractĂšre de Christ, quel modĂšle inspirant ! Notre caractĂšre peut sembler si loin du sien, mais il est possible ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Lifestyle Dieu recrute ! Pourquoi pas vous ?! Dieu, dans la peau dâun employeur ?! Et pourquoi pas ! En effet, Dieu est amenĂ© Ă ârecruterâ parce quâil ⊠Lisa Giordanella Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte GuĂ©rison des maladies cachĂ©es et ignorĂ©es Il nous est dit que JĂ©sus parcourait la GalilĂ©eâŠguĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© Matthieu 4 : 23 , ce ⊠Edouard Kowalski Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus est un destructeur dâoppressions ! đȘ Merci Ă mon ami Jean-Luc Trachsel pour ce texte dont il est l'auteur. LâapĂŽtre Simon Pierre, alors quâil avait eu ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23 Matthieu 4.23-24 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment expĂ©rimenter la puissance de Dieu ? - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre poursuis deux points supplĂ©mentaires sur le sujet de la puissance de ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de théùtre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Manifestations de puissance Dans ce nouveau numĂ©ro Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre aborde le sujet de la puissance de Dieu. Dieu est tout puissant ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Vie profonde - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de l'Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre parle de la vie profonde que le Seigneur dĂ©sire dĂ©verser ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Dieu recrute ! Pourquoi pas vous ?! Dieu, dans la peau dâun employeur ?! Et pourquoi pas ! En effet, Dieu est amenĂ© Ă ârecruterâ parce quâil ⊠Lisa Giordanella Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte GuĂ©rison des maladies cachĂ©es et ignorĂ©es Il nous est dit que JĂ©sus parcourait la GalilĂ©eâŠguĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© Matthieu 4 : 23 , ce ⊠Edouard Kowalski Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus est un destructeur dâoppressions ! đȘ Merci Ă mon ami Jean-Luc Trachsel pour ce texte dont il est l'auteur. LâapĂŽtre Simon Pierre, alors quâil avait eu ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23 Matthieu 4.23-24 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment expĂ©rimenter la puissance de Dieu ? - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre poursuis deux points supplĂ©mentaires sur le sujet de la puissance de ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de théùtre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Manifestations de puissance Dans ce nouveau numĂ©ro Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre aborde le sujet de la puissance de Dieu. Dieu est tout puissant ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Vie profonde - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de l'Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre parle de la vie profonde que le Seigneur dĂ©sire dĂ©verser ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte GuĂ©rison des maladies cachĂ©es et ignorĂ©es Il nous est dit que JĂ©sus parcourait la GalilĂ©eâŠguĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© Matthieu 4 : 23 , ce ⊠Edouard Kowalski Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus est un destructeur dâoppressions ! đȘ Merci Ă mon ami Jean-Luc Trachsel pour ce texte dont il est l'auteur. LâapĂŽtre Simon Pierre, alors quâil avait eu ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23 Matthieu 4.23-24 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment expĂ©rimenter la puissance de Dieu ? - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre poursuis deux points supplĂ©mentaires sur le sujet de la puissance de ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de théùtre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Manifestations de puissance Dans ce nouveau numĂ©ro Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre aborde le sujet de la puissance de Dieu. Dieu est tout puissant ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Vie profonde - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de l'Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre parle de la vie profonde que le Seigneur dĂ©sire dĂ©verser ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus est un destructeur dâoppressions ! đȘ Merci Ă mon ami Jean-Luc Trachsel pour ce texte dont il est l'auteur. LâapĂŽtre Simon Pierre, alors quâil avait eu ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23 Matthieu 4.23-24 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment expĂ©rimenter la puissance de Dieu ? - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre poursuis deux points supplĂ©mentaires sur le sujet de la puissance de ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de théùtre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Manifestations de puissance Dans ce nouveau numĂ©ro Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre aborde le sujet de la puissance de Dieu. Dieu est tout puissant ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Vie profonde - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de l'Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre parle de la vie profonde que le Seigneur dĂ©sire dĂ©verser ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus est un destructeur dâoppressions ! đȘ Merci Ă mon ami Jean-Luc Trachsel pour ce texte dont il est l'auteur. LâapĂŽtre Simon Pierre, alors quâil avait eu ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23 Matthieu 4.23-24 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment expĂ©rimenter la puissance de Dieu ? - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre poursuis deux points supplĂ©mentaires sur le sujet de la puissance de ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de théùtre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Manifestations de puissance Dans ce nouveau numĂ©ro Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre aborde le sujet de la puissance de Dieu. Dieu est tout puissant ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Vie profonde - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de l'Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre parle de la vie profonde que le Seigneur dĂ©sire dĂ©verser ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus est un destructeur dâoppressions ! đȘ Merci Ă mon ami Jean-Luc Trachsel pour ce texte dont il est l'auteur. LâapĂŽtre Simon Pierre, alors quâil avait eu ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23 Matthieu 4.23-24 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment expĂ©rimenter la puissance de Dieu ? - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre poursuis deux points supplĂ©mentaires sur le sujet de la puissance de ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de théùtre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Manifestations de puissance Dans ce nouveau numĂ©ro Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre aborde le sujet de la puissance de Dieu. Dieu est tout puissant ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Vie profonde - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de l'Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre parle de la vie profonde que le Seigneur dĂ©sire dĂ©verser ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus est un destructeur dâoppressions ! đȘ Merci Ă mon ami Jean-Luc Trachsel pour ce texte dont il est l'auteur. LâapĂŽtre Simon Pierre, alors quâil avait eu ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23 Matthieu 4.23-24 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment expĂ©rimenter la puissance de Dieu ? - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre poursuis deux points supplĂ©mentaires sur le sujet de la puissance de ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de théùtre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Manifestations de puissance Dans ce nouveau numĂ©ro Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre aborde le sujet de la puissance de Dieu. Dieu est tout puissant ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Vie profonde - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de l'Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre parle de la vie profonde que le Seigneur dĂ©sire dĂ©verser ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JĂ©sus est un destructeur dâoppressions ! đȘ Merci Ă mon ami Jean-Luc Trachsel pour ce texte dont il est l'auteur. LâapĂŽtre Simon Pierre, alors quâil avait eu ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23 Matthieu 4.23-24 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment expĂ©rimenter la puissance de Dieu ? - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre poursuis deux points supplĂ©mentaires sur le sujet de la puissance de ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de théùtre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Manifestations de puissance Dans ce nouveau numĂ©ro Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre aborde le sujet de la puissance de Dieu. Dieu est tout puissant ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Vie profonde - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de l'Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre parle de la vie profonde que le Seigneur dĂ©sire dĂ©verser ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23 Matthieu 4.23-24 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment expĂ©rimenter la puissance de Dieu ? - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre poursuis deux points supplĂ©mentaires sur le sujet de la puissance de ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de théùtre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Manifestations de puissance Dans ce nouveau numĂ©ro Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre aborde le sujet de la puissance de Dieu. Dieu est tout puissant ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Vie profonde - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de l'Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre parle de la vie profonde que le Seigneur dĂ©sire dĂ©verser ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23 Matthieu 4.23-24 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment expĂ©rimenter la puissance de Dieu ? - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre poursuis deux points supplĂ©mentaires sur le sujet de la puissance de ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de théùtre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Manifestations de puissance Dans ce nouveau numĂ©ro Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre aborde le sujet de la puissance de Dieu. Dieu est tout puissant ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Vie profonde - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de l'Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre parle de la vie profonde que le Seigneur dĂ©sire dĂ©verser ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23 Matthieu 4.23-24 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment expĂ©rimenter la puissance de Dieu ? - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre poursuis deux points supplĂ©mentaires sur le sujet de la puissance de ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de théùtre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Manifestations de puissance Dans ce nouveau numĂ©ro Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre aborde le sujet de la puissance de Dieu. Dieu est tout puissant ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Vie profonde - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de l'Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre parle de la vie profonde que le Seigneur dĂ©sire dĂ©verser ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23 Matthieu 4.23-24 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment expĂ©rimenter la puissance de Dieu ? - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre poursuis deux points supplĂ©mentaires sur le sujet de la puissance de ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de théùtre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Manifestations de puissance Dans ce nouveau numĂ©ro Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre aborde le sujet de la puissance de Dieu. Dieu est tout puissant ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Vie profonde - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de l'Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre parle de la vie profonde que le Seigneur dĂ©sire dĂ©verser ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment expĂ©rimenter la puissance de Dieu ? - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre poursuis deux points supplĂ©mentaires sur le sujet de la puissance de ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de théùtre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Manifestations de puissance Dans ce nouveau numĂ©ro Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre aborde le sujet de la puissance de Dieu. Dieu est tout puissant ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Vie profonde - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de l'Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre parle de la vie profonde que le Seigneur dĂ©sire dĂ©verser ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment expĂ©rimenter la puissance de Dieu ? - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre poursuis deux points supplĂ©mentaires sur le sujet de la puissance de ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de théùtre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Manifestations de puissance Dans ce nouveau numĂ©ro Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre aborde le sujet de la puissance de Dieu. Dieu est tout puissant ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Vie profonde - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de l'Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre parle de la vie profonde que le Seigneur dĂ©sire dĂ©verser ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Comment expĂ©rimenter la puissance de Dieu ? - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre poursuis deux points supplĂ©mentaires sur le sujet de la puissance de ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de théùtre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Manifestations de puissance Dans ce nouveau numĂ©ro Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre aborde le sujet de la puissance de Dieu. Dieu est tout puissant ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Vie profonde - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de l'Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre parle de la vie profonde que le Seigneur dĂ©sire dĂ©verser ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de théùtre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Manifestations de puissance Dans ce nouveau numĂ©ro Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre aborde le sujet de la puissance de Dieu. Dieu est tout puissant ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Vie profonde - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de l'Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre parle de la vie profonde que le Seigneur dĂ©sire dĂ©verser ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de théùtre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Manifestations de puissance Dans ce nouveau numĂ©ro Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre aborde le sujet de la puissance de Dieu. Dieu est tout puissant ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Vie profonde - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de l'Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre parle de la vie profonde que le Seigneur dĂ©sire dĂ©verser ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Manifestations de puissance Dans ce nouveau numĂ©ro Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre aborde le sujet de la puissance de Dieu. Dieu est tout puissant ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Vie profonde - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de l'Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre parle de la vie profonde que le Seigneur dĂ©sire dĂ©verser ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Vie profonde - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de l'Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre parle de la vie profonde que le Seigneur dĂ©sire dĂ©verser ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Vie profonde - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie de l'Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre parle de la vie profonde que le Seigneur dĂ©sire dĂ©verser ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Comment puis-je demeurer maĂźtre de mes pensĂ©es ? Demeurer maĂźtre de nos pensĂ©es est essentiel, mais beaucoup de chrĂ©tiens luttent ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu demande aux disciples de gĂ©rer sagement lâargent avec Jean Bosco Agbemebia Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique qui a pour titre Dieu demande aux disciples de ⊠Jean-Bosco Agbemebia Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopKids VidĂ©okid Ămissions LA PĂCHE LE VERSET DU MOIS ! JĂ©sus t'invite Ă le suivre et Ă transmettre ta foi aux autres. DĂ©couvre le verset ⊠La Zap Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu C'est l'un des rĂ©cits officiels les plus anciens sur JĂ©sus de Nazareth, sa vie, sa mort et ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Μ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏΜ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏΜ Ï៶ÏαΜ ΜÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmité ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils disaient 0559 08804 en leur cĆur 03820 : Traitons-les tous avec violence 03238 08799 03162 ! Ils ont brĂ»lĂ© 08313 08804 dans le pays 0776 tous les lieux saints 04150 0410. Psaumes 103 3 Câest lui qui pardonne 05545 08802 toutes tes iniquitĂ©s 05771, Qui guĂ©rit 07495 08802 toutes tes maladies 08463 ; Matthieu 3 2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. Matthieu 4 23 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. Matthieu 8 16 1161 Le soir 3798 1096 5637, on amena 4374 5656 auprĂšs de JĂ©sus 846 plusieurs 4183 dĂ©moniaques 1139 5740. 2532 Il chassa 1544 5627 les esprits 4151 par sa parole 3056, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 tous 3956 les malades 2192 5723 2560, 17 afin que 3704 sâaccomplĂźt 4137 5686 ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© 4483 5685 3004 5723 par 1223 EsaĂŻe 2268, le prophĂšte 4396 : Il 846 a pris 2983 5627 nos 2257 infirmitĂ©s 769, et 2532 il sâest chargĂ© 941 5656 de nos maladies 3554. Matthieu 9 35 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toutes 3956 les villes 4172 et 2532 les villages 2968, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119. Matthieu 10 7 1161 Allez 4198 5740, prĂȘchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758. 8 GuĂ©rissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lĂ©preux 3015, chassez 1544 5720 les dĂ©mons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Matthieu 12 9 2532 Etant parti 3327 5631 de lĂ 1564, JĂ©sus entra 2064 5627 1519 dans la 846 synagogue 4864. Matthieu 13 19 Lorsquâun 3956 homme Ă©coute 191 5723 la parole 3056 du royaume 932 et 2532 ne la comprend 4920 5723 pas 3361, le malin 4190 vient 2064 5736 et 2532 enlĂšve 726 5719 ce qui 3588 a Ă©tĂ© semĂ© 4687 5772 dans 1722 son 846 cĆur 2588 : cet 3778 homme est 2076 5748 celui qui a reçu la semence 4687 5651 le long 3844 du chemin 3598. 54 2532 SâĂ©tant rendu 2064 5631 dans 1519 sa 846 patrie 3968, il enseignait 1321 5707 846 dans 1722 la 846 synagogue 4864, de sorte que 5620 ceux qui lâentendirent Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5745 et 2532 disaient 3004 5721 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent cette 3778 sagesse 4678 et 2532 ces miracles 1411 ? Matthieu 14 14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut Ă©mu de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guĂ©rit 2323 5656 les 846 malades 732. Matthieu 15 30 Alors 2532 sâapprocha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiĂ©s 2948, et 2532 beaucoup 4183 dâautres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 Ă 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guĂ©rit 2323 5656 ; 31 en sorte que 5620 la foule 3793 Ă©tait dans lâadmiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiĂ©s 2948 Ă©taient guĂ©ris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 dâIsraĂ«l 2474. Matthieu 24 14 2532 Cette 5124 bonne nouvelle 2098 du royaume 932 sera prĂȘchĂ©e 2784 5701 dans 1722 le monde 3625 entier 3650, pour 1519 servir de tĂ©moignage 3142 Ă toutes 3956 les nations 1484. 2532 Alors 5119 viendra 2240 5692 la fin 5056. Marc 1 14 1161 AprĂšs 3326 que Jean 2491 eut Ă©tĂ© livrĂ© 3860 5683, JĂ©sus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la GalilĂ©e 1056, prĂȘchant 2784 5723 lâEvangile 2098 de Dieu 2316. 21 2532 Ils se rendirent 1531 5736 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584. Et 2532, 2112 le jour du sabbat 4521, JĂ©sus entra 1525 5631 dâabord dans 1519 la synagogue 4864, et il enseigna 1321 5707. 32 1161 Le soir 1096 5637 3798, aprĂšs 3753 le coucher 1416 5627 du soleil 2246, on lui 4314 846 amena 5342 5707 tous 3956 les malades 2192 5723 2560 et 2532 les dĂ©moniaques 1139 5740. 33 Et 2532 toute 3650 la ville 4172 Ă©tait 2258 5713 rassemblĂ©e 1996 5772 devant 4314 sa porte 2374. 34 2532 Il guĂ©rit 2323 5656 beaucoup 4183 de gens qui avaient 2192 5723 2560 diverses 4164 maladies 3554 ; 2532 il chassa 1544 5627 aussi beaucoup 4183 de dĂ©mons 1140, et 2532 il ne permettait 863 5707 pas 3756 aux dĂ©mons 1140 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils le 846 connaissaient 1492 5715. 39 Et 2532 il alla 2258 5713 prĂȘcher 2784 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, par 1519 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, et 2532 il chassa 1544 5723 les dĂ©mons 1140. Marc 3 10 Car 1063, comme il guĂ©rissait 2323 5656 beaucoup 4183 de gens, 5620 tous ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des maladies 3148 se jetaient sur 1968 5721 lui 846 pour 2443 le 846 toucher 680 5672. Marc 6 2 2532 Quand le sabbat 4521 fut venu 1096 5637, il se mit 756 5662 Ă enseigner 1321 5721 dans 1722 la synagogue 4864. 2532 Beaucoup 4183 de gens qui lâentendirent 191 5723 Ă©taient Ă©tonnĂ©s 1605 5712 et disaient 3004 5723 : DâoĂč 4159 lui 5129 viennent ces choses 5023 ? 2532 Quelle 5101 est cette sagesse 4678 qui lui 846 a Ă©tĂ© donnĂ©e 1325 5685, 3754 et 2532 comment de tels 5108 miracles 1411 se font-ils 1096 5736 par 1223 ses 846 mains 5495 ? 6 Et 2532 il sâĂ©tonnait 2296 5707 de 1223 leur 846 incrĂ©dulitĂ© 570. 2532 JĂ©sus parcourait 4013 5707 les villages 2968 dâalentour 2945, en enseignant 1321 5723. Luc 4 15 2532 Il enseignait 1321 5707 dans 1722 les 846 synagogues 4864, et il Ă©tait glorifiĂ© 1392 5746 par 5259 tous 3956. 16 2532 Il se rendit 2064 5627 Ă 1519 Nazareth 3478, oĂč 3757 il avait Ă©tĂ© 2258 5713 Ă©levĂ© 5142 5772, et 2532, selon 2596 sa 846 coutume 1486 5756, il entra 1525 5627 dans 1519 la synagogue 4864 le 1722 jour 2250 du sabbat 4521. 2532 Il se leva 450 5627 pour faire la lecture 314 5629, 17 et 2532 on lui 846 remit 1929 5681 le livre 975 du prophĂšte 4396 EsaĂŻe 2268. 2532 L 975âayant dĂ©roulĂ© 380 5660, il trouva 2147 5627 lâendroit 5117 oĂč 3757 il Ă©tait 2258 5713 Ă©crit 1125 5772: 18 LâEsprit 4151 du Seigneur 2962 est sur 1909 moi 1691, Parce qu 1752âil m 3165âa oint 5548 5656 pour annoncer une bonne nouvelle 2097 5733 aux pauvres 4434 ; Il m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour guĂ©rir 2390 5664 ceux qui ont le cĆur 2588 brisĂ© 4937 5772, Pour proclamer 2784 5658 aux captifs 164 la dĂ©livrance 859, Et 2532 aux aveugles 5185 le recouvrement de la vue 309, Pour renvoyer 649 5658 libres 1722 859 les opprimĂ©s 2352 5772, 40 1161 AprĂšs le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenĂšrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă chacun 1538 1520 dâeux 846, et il les 846 guĂ©rit 2323 5656. 41 1161 Des dĂ©mons 1140 aussi 2532 sortirent 1831 5711 de 575 beaucoup 4183 de personnes, en criant 2896 5723 et 2532 en disant 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. Mais 2532 il les menaçait 2008 5723 et ne leur 846 permettait 1439 5707 pas 3756 de parler 2980 5721, parce qu 3754âils savaient 1492 5715 quâil 846 Ă©tait 1511 5750 le Christ 5547. 43 Mais 1161 il leur 4314 846 dit 2036 5627 : 3754 Il faut 1163 5748 aussi 2532 que j 3165âannonce 2097 aux autres 2087 villes 4172 la bonne nouvelle 2097 5670 du royaume 932 de Dieu 2316 ; car 3754 câest pour 1519 cela 5124 que jâai Ă©tĂ© envoyĂ© 649 5769. 44 Et 2532 il prĂȘchait 2258 5713 2784 5723 dans 1722 les synagogues 4864 de la GalilĂ©e 1056. Luc 5 17 2532 1096 5633 Un 1722 3391 jour 2250 2532 JĂ©sus 846 enseignait 2258 5713 1321 5723. 2532 Des pharisiens 5330 et 2532 des docteurs de la loi 3547 Ă©taient 2258 5713 lĂ assis 2521 5740, 3739 venus 2258 5713 2064 5756 de 1537 tous 3956 les villages 2968 de la GalilĂ©e 1056, 2532 de la JudĂ©e 2449 et 2532 de JĂ©rusalem 2419 ; et 2532 la puissance 1411 du Seigneur 2962 se manifestait 2258 5713 par 1519 des guĂ©risons 2390 5738 846. Luc 6 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et sâarrĂȘta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 2532 oĂč 5117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la JudĂ©e 2449, 2532 de JĂ©rusalem 2419, et 2532 de la contrĂ©e maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 Ă©taient venus 2064 5627 pour l 846âentendre 191 5658, et 2532 pour ĂȘtre guĂ©ris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. Luc 8 1 Ensuite 2532 1096 5633 1722 2517 2532, JĂ©sus allait 1353 5707 de ville en ville 2596 4172 et 2532 de village en village 2968, prĂȘchant 2784 5723 et 2532 annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 du royaume 932 de Dieu 2316. Luc 9 11 1161 Les foules 3793, lâayant su 1097 5631, le 846 suivirent 190 5656. 2532 JĂ©sus les 846 accueillit 1209 5666, et il leur 846 parlait 2980 5707 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 ; il guĂ©rit 2390 5711 aussi 2532 ceux 846 qui avaient 2192 5723 besoin 5532 dâĂȘtre guĂ©ris 2322. Luc 10 9 2532 guĂ©rissez 2323 5720 les malades 772 qui sây trouveront 1722 846, et 2532 dites 3004 5720-leur 846 : Le royaume 932 de Dieu 2316 sâest approchĂ© 1448 5758 de 1909 vous 5209. Luc 13 10 1161 JĂ©sus enseignait 2258 5713 1321 5723 dans 1722 une 3391 des synagogues 4864, 1722 le jour du sabbat 4521. Luc 20 1 2532 1096 5633 Un 1722 3391 de ces 1565 jours-lĂ 2250, comme JĂ©sus enseignait 1321 5723 le peuple 2992 dans 1722 le temple 2411 et 2532 quâil annonçait la bonne nouvelle 2097 5734, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, avec 4862 les anciens 4245, survinrent 2186 5627, Jean 6 59 JĂ©sus dit 2036 5627 ces choses 5023 dans 1722 la synagogue 4864, enseignant 1321 5723 Ă 1722 CapernaĂŒm 2584. Jean 7 1 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, JĂ©sus 2424 parcourait 4043 5707 la 1722 GalilĂ©e 1056, car 1063 il ne voulait 2309 5707 pas 3756 sĂ©journer 4043 5721 en 1722 JudĂ©e 2449, parce que 3754 les Juifs 2453 cherchaient 2212 5707 Ă le 846 faire mourir 615 5658. Jean 18 20 JĂ©sus 2424 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : J 1473âai parlĂ© 2980 5656 ouvertement 3954 au monde 2889 ; j 1473âai toujours 3842 enseignĂ© 1321 5656 dans 1722 la synagogue 4864 et 2532 dans 1722 le temple 2411, oĂč 3699 tous 3842 les Juifs 2453 sâassemblent 4905 5736, et 2532 je nâai rien 3762 dit 2980 5656 en 1722 secret 2927. Actes 5 15 en sorte qu 5620âon apportait 1627 5721 les malades 772 dans 2596 les rues 4113 et 2532 quâon les plaçait 5087 5721 sur 1909 des lits 2825 et 2532 des couchettes 2895, afin que 2443, lorsque Pierre 4074 passerait 2064 5740, son ombre 4639 au moins 2579 couvrĂźt 1982 5661 quelquâun 5100 dâeux 846. 16 1161 La multitude 4128 accourait 4905 5711 aussi 2532 des villes 4172 voisines 4038 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, amenant 5342 5723 des malades 772 et 2532 des gens tourmentĂ©s 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 ; et tous 3748 537 Ă©taient guĂ©ris 2323 5712. Actes 9 13 1161 Ananias 367 rĂ©pondit 611 5662 : Seigneur 2962, jâai appris 191 5754 de 575 plusieurs 4183 personnes tous 3745 les maux 2556 que 4012 cet 5127 homme 435 a faits 4160 5656 Ă tes 4675 saints 40 dans 1722 JĂ©rusalem 2419 ; 14 et 2532 il a 2192 5719 ici 5602 des pouvoirs 1849, de la part 3844 des principaux sacrificateurs 749, pour lier 1210 5658 tous 3956 ceux qui invoquent 1941 5734 ton 4675 nom 3686. 15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427âai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 dâIsraĂ«l 2474 ; 16 et 1063 je 1473 lui 846 montrerai 5263 5692 tout 3745 ce quâil 846 doit 1163 5748 souffrir 3958 5629 pour 5228 mon 3450 nom 3686. 17 1161 Ananias 367 sortit 565 5627 ; et 2532, lorsquâil fut arrivĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, 2532 il imposa 2007 5631 les mains 5495 Ă 1909 Saul 846, en disant 2036 5627: Saul 4549, mon frĂšre 80, le Seigneur 2962 JĂ©sus 2424, qui t 4671âest apparu 3700 5685 sur 1722 le chemin 3598 par 3739 lequel tu venais 2064 5711, m 3165âa envoyĂ© 649 5758 pour que 3704 tu recouvres la vue 308 5661 et 2532 que tu sois rempli 4130 5686 du Saint 40-Esprit 4151. 18 2532 Au mĂȘme instant 2112 3916, il tomba 634 5627 de 575 ses 846 yeux 3788 comme 5616 des Ă©cailles 3013, et il recouvra la vue 308 5656. 5037 Il se leva 450 5631, et 2532 fut baptisĂ© 907 5681 ; 19 et 2532, aprĂšs quâil eut pris 2983 5631 de la nourriture 5160, les forces lui revinrent 1765 5656. 1161 Saul 4569 resta 1096 5633 quelques 5100 jours 2250 avec 3326 les disciples 3101 qui Ă©taient Ă 1722 Damas 1154. 20 Et 2532 aussitĂŽt 2112 il prĂȘcha 2784 5707 dans 1722 les synagogues 4864 que 3754 JĂ©sus 2424 est 2076 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316. 21 1161 Tous 3956 ceux qui lâentendaient 191 5723 Ă©taient dans lâĂ©tonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : Nâest 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persĂ©cutait 4199 5660 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 nâest-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liĂ©s 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ? 22 Cependant 1161 Saul 4569 se fortifiait 1743 5712 de plus en plus 3123, et 2532 il confondait 4797 5707 les Juifs 2453 qui 3588 habitaient 2730 5723 1722 Damas 1154, dĂ©montrant 4822 5723 que 3754 JĂ©sus 3778 est 2076 5748 le 846 Christ 5547. 23 1161 Au bout 5613 4137 5712 dâun certain 2425 temps 2250, les Juifs 2453 se concertĂšrent 4823 5668 pour le 846 tuer 337 5629, 24 et 1161 leur 846 complot 1917 parvint Ă la connaissance 1097 5681 de Saul 4569. 5037 On gardait 3906 5707 les portes 4439 jour 2250 et 2532 nuit 3571, afin de 3704 lui 846 ĂŽter la vie 337 5661. 25 Mais 1161, pendant une nuit 3571, les disciples 3101 le 846 prirent 2983 5631, et le descendirent 2524 5656 5465 5660 par 1223 la muraille 5038, dans 1722 une corbeille 4711. 26 1161 Lorsquâil se rendit 3854 5637 Ă 1519 JĂ©rusalem 2419, Saul 4569 tĂącha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 Ă eux 3101 ; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754âil fĂ»t 2076 5748 un disciple 3101. 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846âayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apĂŽtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlĂ© 2980 5656, et 2532 comment 4459 Ă 1722 Damas 1154 il avait prĂȘchĂ© franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de JĂ©sus 2424. 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 JĂ©rusalem 2419, 29 et 2532 sâexprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les HellĂ©nistes 1675 ; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 Ă lui 846 ĂŽter la vie 337 5629. 30 1161 Les frĂšres 80, lâayant su 1921 5631, l 846âemmenĂšrent 2609 5627 Ă 1519 CĂ©sarĂ©e 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019. 31 3303 3767 LâEglise 1577 Ă©tait 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la JudĂ©e 2449, 2532 la GalilĂ©e 1056 et 2532 la Samarie 4540, sâĂ©difiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle sâaccroissait 4129 5712 par lâassistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151. 32 Comme 1161 1096 5633 Pierre 4074 visitait 1330 5740 1223 tous 3956 les saints 40, il descendit 2718 5629 aussi 2532 vers 4314 ceux 3588 qui demeuraient 2730 5723 Ă Lydde 3069. 33 1161 Il y 1563 trouva 2147 5627 un 5100 homme 444 nommĂ© 3686 EnĂ©e 132, couchĂ© 2621 5740 1909 sur un lit 2895 1537 depuis huit 3638 ans 2094, et 3739 paralytique 2258 5713 3886 5772. 34 2532 Pierre 4074 lui 846 dit 2036 5627 : EnĂ©e 132, JĂ©sus 2424-Christ 5547 te 4571 guĂ©rit 2390 5736 ; lĂšve-toi 450 5628, et 2532 arrange 4766 ton 4572 lit 4766 5657. Et 2532 aussitĂŽt 2112 il se leva 450 5627. 35 2532 Tous 3956 les habitants 2730 5723 de Lydde 3069 et 2532 du Saron 4565 le 846 virent 1492 5627, et ils 3748 se convertirent 1994 5656 au 1909 Seigneur 2962. 36 1161 Il y avait 2258 5713 Ă 1722 JoppĂ© 2445, parmi 5100 les disciples 3102, une femme nommĂ©e 3686 Tabitha 5000, ce 3739 qui signifie 1329 5746 3004 5743 Dorcas 1393 : elle 3778 faisait 3739 4160 5707 2258 5713 beaucoup 4134 de bonnes 18 Ćuvres 2041 et 2532 dâaumĂŽnes 1654. 37 1161 1096 5633 Elle tomba malade 770 5660 en 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ , et mourut 599 5629. AprĂšs 1161 lâavoir lavĂ©e 3068 5660, on 846 la dĂ©posa 5087 5656 dans 1722 une chambre haute 5253. 38 Comme 5607 5752 1161 Lydde 3069 est prĂšs 1451 de JoppĂ© 2445, les disciples 3101, ayant appris 191 5660 que 3754 Pierre 4074 s 846ây trouvait 2076 5748 1722, envoyĂšrent 649 5656 deux 1417 hommes 435 vers 4314 lui 846, pour le prier 3870 5723 de venir 1330 5629 chez 2193 eux 846 sans 3361 tarder 3635 5658. 39 1161 Pierre 4074 se leva 450 5631, et partit avec 4905 5627 ces hommes 846. Lorsquâil 3739 fut arrivĂ© 3854 5637, on le conduisit 321 5627 dans 1519 la chambre haute 5253. 2532 Toutes 3956 les veuves 5503 l 846âentourĂšrent 3936 5656 en pleurant 2799 5723, et 2532 lui montrĂšrent 1925 5734 les tuniques 5509 et 2532 les vĂȘtements 2440 que 3745 faisait 4160 5707 Dorcas 1393 pendant quâelle Ă©tait 5607 5752 avec 3326 elles 846. 40 1161 Pierre 4074 fit sortir 1544 5631 1854 tout 3956 le monde, se mit 5087 5631 Ă genoux 1119, et pria 4336 5662 ; puis 2532, se tournant 1994 5660 vers 4314 le corps 4983, il dit 2036 5627 : Tabitha 5000, lĂšve-toi 450 5628 ! 1161 Elle 846 ouvrit 455 5656 les yeux 3788, et 2532 ayant vu 1492 5631 Pierre 4074, elle sâassit 339 5656. 41 1161 Il lui 846 donna 1325 5631 la main 5495, et la 846 fit lever 450 5656. Il appela 5455 5660 ensuite 1161 les saints 40 et 2532 les veuves 5503, et la 846 leur prĂ©senta 3936 5656 vivante 2198 5723. 42 1161 Cela fut 1096 5633 connu 1110 de tout 2596 3650 JoppĂ© 2445, et 2532 beaucoup 4183 crurent 4100 5656 au 1909 Seigneur 2962. 43 1161 1096 5633 Pierre demeura 3306 5658 quelque 2425 temps 2250 Ă 1722 JoppĂ© 2445, chez 3844 un 5100 corroyeur 1038 nommĂ© Simon 4613. Actes 10 38 vous savez comment 5613 Dieu 2316 a oint 5548 5656 du Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de force 1411 JĂ©sus 2424 de 575 Nazareth 3478, qui 846 3739 allait de lieu en lieu 1330 5627 faisant du bien 2109 5723 et 2532 guĂ©rissant 2390 5740 tous 3956 ceux qui Ă©taient sous lâempire 2616 5746 du 5259 diable 1228, car 3754 Dieu 2316 Ă©tait 2258 5713 avec 3326 lui 846. Actes 18 4 1161 Paul discourait 1256 5711 dans 1722 la synagogue 4864 2596 chaque 3956 sabbat 4521, et 5037 il persuadait 3982 5707 des Juifs 2453 et 2532 des Grecs 1672. Actes 20 25 Et 2532 maintenant 3568 voici 2400 5628, je 1473 sais 1492 5758 que 3754 vous ne verrez 3700 5695 plus 3765 mon 3450 visage 4383, vous 5210 tous 3956 au milieu 1722 desquels 3739 jâai passĂ© 1330 5627 en prĂȘchant 2784 5723 le royaume 932 de Dieu 2316. Romains 10 15 Et 1161 comment 4459 y aura-t-il des prĂ©dicateurs 2784 5692, sâils 3362 ne sont pas envoyĂ©s 649 5652 ? selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 : Quâils sont 5613 3739 beaux 5611 Les pieds de ceux 4228 qui annoncent 2097 5734 la paix 1515, De ceux qui annoncent 2097 5734 de bonnes nouvelles 18 ! © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.