TopTV VidĂ©o Enseignement Enseigner comme JĂ©sus Enseigner comme JĂ©sus - Nathan Lambert Nathan LAMBERT Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le ProphĂšte de Dieu pour ma vie. SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis ? Ăglise Paris MĂ©tropole Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - La foi vient de la Parole (vĂ©ritĂ© 2) Ta parole est la vĂ©ritĂ© #2 - Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot Une Ă©glise vraie Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne L'Ă©vangile : une bonne nouvelle mais pour qui ? Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le caractĂšre de Christ - Voyage au centre de la foi (4) Le caractĂšre de Christ, quel modĂšle inspirant ! Notre caractĂšre peut sembler si loin du sien, mais il est possible ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Lifestyle Dieu recrute ! Pourquoi pas vous ?! Dieu, dans la peau dâun employeur ?! Et pourquoi pas ! En effet, Dieu est amenĂ© Ă ârecruterâ parce quâil ⊠Lisa Giordanella Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte GuĂ©rison des maladies cachĂ©es et ignorĂ©es Il nous est dit que JĂ©sus parcourait la GalilĂ©eâŠguĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© Matthieu 4 : 23 , ce ⊠Edouard Kowalski Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus est un destructeur dâoppressions ! đȘ Merci Ă mon ami Jean-Luc Trachsel pour ce texte dont il est l'auteur. LâapĂŽtre Simon Pierre, alors quâil avait eu ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de thĂ©Ăątre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le ProphĂšte de Dieu pour ma vie. SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis ? Ăglise Paris MĂ©tropole Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - La foi vient de la Parole (vĂ©ritĂ© 2) Ta parole est la vĂ©ritĂ© #2 - Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot Une Ă©glise vraie Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne L'Ă©vangile : une bonne nouvelle mais pour qui ? Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le caractĂšre de Christ - Voyage au centre de la foi (4) Le caractĂšre de Christ, quel modĂšle inspirant ! Notre caractĂšre peut sembler si loin du sien, mais il est possible ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Lifestyle Dieu recrute ! Pourquoi pas vous ?! Dieu, dans la peau dâun employeur ?! Et pourquoi pas ! En effet, Dieu est amenĂ© Ă ârecruterâ parce quâil ⊠Lisa Giordanella Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte GuĂ©rison des maladies cachĂ©es et ignorĂ©es Il nous est dit que JĂ©sus parcourait la GalilĂ©eâŠguĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© Matthieu 4 : 23 , ce ⊠Edouard Kowalski Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus est un destructeur dâoppressions ! đȘ Merci Ă mon ami Jean-Luc Trachsel pour ce texte dont il est l'auteur. LâapĂŽtre Simon Pierre, alors quâil avait eu ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de thĂ©Ăątre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - La foi vient de la Parole (vĂ©ritĂ© 2) Ta parole est la vĂ©ritĂ© #2 - Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot Une Ă©glise vraie Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne L'Ă©vangile : une bonne nouvelle mais pour qui ? Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le caractĂšre de Christ - Voyage au centre de la foi (4) Le caractĂšre de Christ, quel modĂšle inspirant ! Notre caractĂšre peut sembler si loin du sien, mais il est possible ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Lifestyle Dieu recrute ! Pourquoi pas vous ?! Dieu, dans la peau dâun employeur ?! Et pourquoi pas ! En effet, Dieu est amenĂ© Ă ârecruterâ parce quâil ⊠Lisa Giordanella Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte GuĂ©rison des maladies cachĂ©es et ignorĂ©es Il nous est dit que JĂ©sus parcourait la GalilĂ©eâŠguĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© Matthieu 4 : 23 , ce ⊠Edouard Kowalski Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus est un destructeur dâoppressions ! đȘ Merci Ă mon ami Jean-Luc Trachsel pour ce texte dont il est l'auteur. LâapĂŽtre Simon Pierre, alors quâil avait eu ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de thĂ©Ăątre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne L'Ă©vangile : une bonne nouvelle mais pour qui ? Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 4.23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le caractĂšre de Christ - Voyage au centre de la foi (4) Le caractĂšre de Christ, quel modĂšle inspirant ! Notre caractĂšre peut sembler si loin du sien, mais il est possible ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Lifestyle Dieu recrute ! Pourquoi pas vous ?! Dieu, dans la peau dâun employeur ?! Et pourquoi pas ! En effet, Dieu est amenĂ© Ă ârecruterâ parce quâil ⊠Lisa Giordanella Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte GuĂ©rison des maladies cachĂ©es et ignorĂ©es Il nous est dit que JĂ©sus parcourait la GalilĂ©eâŠguĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© Matthieu 4 : 23 , ce ⊠Edouard Kowalski Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus est un destructeur dâoppressions ! đȘ Merci Ă mon ami Jean-Luc Trachsel pour ce texte dont il est l'auteur. LâapĂŽtre Simon Pierre, alors quâil avait eu ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de thĂ©Ăątre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le caractĂšre de Christ - Voyage au centre de la foi (4) Le caractĂšre de Christ, quel modĂšle inspirant ! Notre caractĂšre peut sembler si loin du sien, mais il est possible ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Lifestyle Dieu recrute ! Pourquoi pas vous ?! Dieu, dans la peau dâun employeur ?! Et pourquoi pas ! En effet, Dieu est amenĂ© Ă ârecruterâ parce quâil ⊠Lisa Giordanella Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte GuĂ©rison des maladies cachĂ©es et ignorĂ©es Il nous est dit que JĂ©sus parcourait la GalilĂ©eâŠguĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© Matthieu 4 : 23 , ce ⊠Edouard Kowalski Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus est un destructeur dâoppressions ! đȘ Merci Ă mon ami Jean-Luc Trachsel pour ce texte dont il est l'auteur. LâapĂŽtre Simon Pierre, alors quâil avait eu ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de thĂ©Ăątre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Dieu recrute ! Pourquoi pas vous ?! Dieu, dans la peau dâun employeur ?! Et pourquoi pas ! En effet, Dieu est amenĂ© Ă ârecruterâ parce quâil ⊠Lisa Giordanella Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte GuĂ©rison des maladies cachĂ©es et ignorĂ©es Il nous est dit que JĂ©sus parcourait la GalilĂ©eâŠguĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© Matthieu 4 : 23 , ce ⊠Edouard Kowalski Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus est un destructeur dâoppressions ! đȘ Merci Ă mon ami Jean-Luc Trachsel pour ce texte dont il est l'auteur. LâapĂŽtre Simon Pierre, alors quâil avait eu ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de thĂ©Ăątre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte GuĂ©rison des maladies cachĂ©es et ignorĂ©es Il nous est dit que JĂ©sus parcourait la GalilĂ©eâŠguĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© Matthieu 4 : 23 , ce ⊠Edouard Kowalski Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus est un destructeur dâoppressions ! đȘ Merci Ă mon ami Jean-Luc Trachsel pour ce texte dont il est l'auteur. LâapĂŽtre Simon Pierre, alors quâil avait eu ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de thĂ©Ăątre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus est un destructeur dâoppressions ! đȘ Merci Ă mon ami Jean-Luc Trachsel pour ce texte dont il est l'auteur. LâapĂŽtre Simon Pierre, alors quâil avait eu ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de thĂ©Ăątre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus est un destructeur dâoppressions ! đȘ Merci Ă mon ami Jean-Luc Trachsel pour ce texte dont il est l'auteur. LâapĂŽtre Simon Pierre, alors quâil avait eu ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de thĂ©Ăątre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus est un destructeur dâoppressions ! đȘ Merci Ă mon ami Jean-Luc Trachsel pour ce texte dont il est l'auteur. LâapĂŽtre Simon Pierre, alors quâil avait eu ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de thĂ©Ăątre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est le Dieu qui guĂ©rit ! "JĂ©sus parcourait toute le GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et ⊠Franck Alexandre Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus est un destructeur dâoppressions ! đȘ Merci Ă mon ami Jean-Luc Trachsel pour ce texte dont il est l'auteur. LâapĂŽtre Simon Pierre, alors quâil avait eu ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de thĂ©Ăątre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JĂ©sus est un destructeur dâoppressions ! đȘ Merci Ă mon ami Jean-Luc Trachsel pour ce texte dont il est l'auteur. LâapĂŽtre Simon Pierre, alors quâil avait eu ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de thĂ©Ăątre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de thĂ©Ăątre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison, avant tout une idĂ©e de Dieu La guĂ©rison : câest avant tout une idĂ©e de Dieu pour restaurer et guĂ©rir tout ce qui a Ă©tĂ© abĂźmĂ© ⊠David ThĂ©venet Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de thĂ©Ăątre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rer Durant les trois annĂ©es de son ministĂšre, JĂ©sus parcourt inlassablement tout le pays, de la GalilĂ©e Ă la JudĂ©e. Il ⊠Bruno Oldani Matthieu 4.23 Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de thĂ©Ăątre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie Matthieu 4.23 TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de thĂ©Ăątre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Soyons forts et puissants en Christ ! Chers amis, Si nous devons faire lâĆuvre de JĂ©sus, nous devons savoir ce que sont ces Ćuvres. Dans le livre ⊠Vincent Guillemoteau Matthieu 4.23-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de thĂ©Ăątre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Comment apprendre Ă pardonner ? La Parole Vivante-216 Question: Comment apprendre Ă pardonner ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Gilles Saulnier Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de thĂ©Ăątre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Alexandre - Recevez votre plus grand miracle Message apporter Ă Limoges en 2008 : une invitation Ă suivre JĂ©sus, Ă changer de vie, Ă commencer une nouvelle ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de thĂ©Ăątre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine guĂ©rison Dans cette Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre nous explique le message de la Bible comme une piĂšce de thĂ©Ăątre en ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Puissantes manifestations Dans ce nouveau numĂ©ro Impact Live Franck Alexandre proclame la puissance de Dieu. Avec la participation de Leader Vocal qui ⊠Gospel Vision International Matthieu 4.23-25 TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio La confrontation des deux royaumes La confrontation des deux royaumes Introduction Alexandre le mauvais soldat Notre champs de bataille : la francophonie Statistiques concernant la ⊠Patrice Martorano Matthieu 4.23-25 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Carte gĂ©ographique Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1910 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Segond 1978 (Colombe) © JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues, prĂȘchait la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissait toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple. Parole de Vie © JĂ©sus va dans toute la GalilĂ©e. Il enseigne dans les maisons de priĂšre juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guĂ©rit les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs douleurs. Français Courant © JĂ©sus allait dans toute la GalilĂ©e ; il enseignait dans les synagogues de la rĂ©gion, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guĂ©rissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Semeur © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les *synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne des cieux et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmitĂ©s. Parole Vivante © JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Darby Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, et prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Martin Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs Synagogues, prĂȘchant l'Evangile du Royaume, et guĂ©rissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. Ostervald Et JĂ©sus allait par toute la GalilĂ©e, enseignant dans leurs synagogues, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et guĂ©rissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏΔÏÎčáżÎłÎ”Îœ áŒÎœ áœ Î»áż Ïáż ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÏÎœ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏÏÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż· λαῷ. World English Bible Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot synagogue signifie rĂ©union, assemblĂ©e et, par extension, le lieu oĂč l'on se rĂ©unit. Depuis l'exil subsistait dans les synagogues, indĂ©pendamment des grandes assemblĂ©es solennelles dans le temple de JĂ©rusalem, un culte qui consistait surtout dans la lecture et l'explication de la loi et des prophĂštes. Chaque IsraĂ©lite qualifiĂ© pour cela pouvait y prendre la parole, avec l'autorisation de celui qui prĂ©sidait l'assemblĂ©e. JĂ©sus, et aprĂšs lui les apĂŽtres, saisirent frĂ©quemment cette occasion d'annoncer l'Evangile Ă leur peuple. (Comparer Luc 4.15, note. - Voir sur l'organisation et le rĂŽle de la synagogue, E. Stapfer, la Palestine au temps de J-C., p. 322 et suivants) La bonne nouvelle de ce royaume de justice et de paix qu'il venait fonder sur la terre. (Comparer Matthieu 3.2, seconde note.) PrĂȘcher et guĂ©rir, telle Ă©tait la double action de JĂ©sus, c'est ainsi qu'il se manifestait comme Sauveur. Et telle est sa double action dans le monde moral. Aussi ses miracles, Ćuvres de puissance et d'amour, sont-ils appelĂ©s dans le Nouveau Testament des signes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Partout oĂč Christ sâest rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes » du pouvoir de « guĂ©rison » de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ©Â ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser lâiniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 JĂ©sus 2424 parcourait 4013 5707 toute 3650 la GalilĂ©e 1056, enseignant 1321 5723 dans 1722 les 846 synagogues 4864, 2532 prĂȘchant 2784 5723 la bonne nouvelle 2098 du royaume 932, et 2532 guĂ©rissant 2323 5723 toute 3956 maladie 3554 et 2532 toute 3956 infirmitĂ© 3119 parmi 1722 le peuple 2992. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 932 - basileiapouvoir royal, royautĂ©, domination, autoritĂ©, dignitĂ© royale l'autoritĂ© qui gouverne un royaume le pouvoir royal ⊠1056 - GalilaiaGalilĂ©e = « Circuit » nom d'une rĂ©gion du nord de la Palestine, limitĂ©e au ⊠1321 - didaskoenseigner tenir un discours aux autres en vue de les instruire, avoir des paroles didactiques ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2098 - euaggelionune rĂ©compense pour les bonnes nouvelles bonnes nouvelles l'heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientĂŽt ⊠2323 - therapeuoservir, assurer un service, ĂȘtre serviteur guĂ©rir, soigner, apporter un remĂšde, restaurer la santĂ© 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3119 - malakiafaiblesse, langueur mollesse (faiblesse de constitution) au sens moral: mollesse, manque d'Ă©nergie facilitĂ© d'humeur ou ⊠3554 - nososmaladie 3650 - holostout, entier, complĂštement, tout Ă fait 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4013 - periagomener autour, conduire avec soi parcourir, courir (les mers, ou la campagne) 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILEEn latin evangelium ; du grec euag-gelion =bonne nouvelle (de eu =bien et aggeleln =annoncer \agg, en grec ancien, se ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PĂRĂEC'est la rĂ©gion que le N.T. appelle le « pays au delĂ du Jourdain » ( Mt 4:25 ), et ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 74 8 Ils avaient pensĂ© dans leur cĆur : « Nous les dĂ©truirons dâun seul coup ! » Ils ont brĂ»lĂ©, dans le pays, tous les lieux consacrĂ©s Ă Dieu. Psaumes 103 3 Car câest lui qui pardonne entiĂšrement tes fautes, Câest lui qui te guĂ©rit de toute maladie Matthieu 3 2 Son message peut se rĂ©sumer ainsi : â Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. Matthieu 4 23 JĂ©sus faisait le tour de toute la GalilĂ©e, il enseignait dans les synagogues proclamant la bonne nouvelle du rĂšgne (de Dieu) et guĂ©rissait ceux quâil rencontrait de toutes leurs maladies et de leurs infirmitĂ©s. Matthieu 8 16 Ă la tombĂ©e de la nuit, on vint lui amener beaucoup de gens qui Ă©taient sous lâemprise de dĂ©mons et, dâun seul mot, il chassa ces mauvais esprits. Il guĂ©rit aussi tous les malades. 17 Ainsi se rĂ©alisait cette prĂ©diction du prophĂšte ĂsaĂŻe : Il sâest lui-mĂȘme chargĂ© de nos infirmitĂ©s et il a portĂ© nos maladies. Matthieu 9 35 JĂ©sus parcourait toutes les villes et tous les villages, il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu et guĂ©rissait toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Matthieu 10 7 Partout oĂč vous passerez, annoncez que le rĂšgne des cieux est proche. 8 GuĂ©rissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lĂ©preux, expulsez les dĂ©mons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Matthieu 11 5 les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent droit, les lĂ©preux sont purifiĂ©s, les sourds entendent, les morts reviennent Ă la vie. La Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres. Matthieu 12 9 En partant de lĂ , JĂ©sus se rendit dans lâune de leurs synagogues. Matthieu 13 19 Chaque fois quâun homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne sâen pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et sâempare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cĆur. VoilĂ celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ». 54 et retourna dans la ville oĂč il avait grandi. Il se mit Ă enseigner ses concitoyens dans la synagogue de lâendroit, si bien quâils furent tout Ă©tonnĂ©s et se demandĂšrent : â DâoĂč tient-il cette sagesse ? Avec quelle puissance accomplit-il ces miracles ? Matthieu 14 14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi dâune grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă guĂ©rir leurs malades. Matthieu 15 30 Des foules nombreuses vinrent auprĂšs de lui. Les gens amenaient des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiĂ©s et beaucoup dâautres malades. Ils les traĂźnaient jusquâaux pieds de JĂ©sus, et lui les guĂ©rissait. 31 Tout le monde sâĂ©merveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiĂ©s reprendre lâusage de leurs membres, les boiteux marcher, les aveugles retrouver la vue, et chacun chantait la gloire du Dieu dâIsraĂ«l. Matthieu 24 14 Cette bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu sera proclamĂ©e dans le monde entier pour que tous les peuples entendent ce tĂ©moignage rendu (Ă la vĂ©ritĂ©). Alors seulement, viendra la fin. Marc 1 14 Par la suite, Jean fut arrĂȘtĂ©. On le jeta en prison. AprĂšs cela, JĂ©sus se rendit en GalilĂ©e. Il y proclama la Bonne Nouvelle qui vient de Dieu. 21 Tous ensemble, ils partirent Ă CapernaĂŒm. Comme chaque samedi, jour du sabbat, JĂ©sus se rendit Ă la synagogue oĂč il se mit Ă enseigner le peuple. 32 Le soir, aprĂšs le coucher du soleil, on lui amĂšne tous les malades et tous les gens qui sont sous lâemprise dâun esprit dĂ©moniaque. 33 La ville entiĂšre est lĂ et se presse devant la porte de la maison. 34 Il guĂ©rit beaucoup de gens atteints de toutes sortes de maladies et dâinfirmitĂ©s. Il chasse aussi un grand nombre de dĂ©mons auxquels il dĂ©fend de parler, car ils savent parfaitement Ă qui ils ont affaire. 39 Et le voilĂ parti Ă travers toute la GalilĂ©e pour prĂȘcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les dĂ©mons. Marc 3 10 En effet, il avait guĂ©ri beaucoup de personnes, si bien que tous les malades se prĂ©cipitaient vers lui pour le toucher. Marc 6 2 Le jour du sabbat, il se mit Ă enseigner dans la synagogue. La plupart de ses auditeurs Ă©taient fort surpris : â DâoĂč tire-t-il cela ? murmuraient-ils. Qui lui a donnĂ© cette sagesse ? Comment peut-il accomplir tous ces miracles ? 6 Il fut trĂšs Ă©tonnĂ© de leur incrĂ©dulitĂ©. Luc 4 15 Il enseignait dans les synagogues (de la rĂ©gion) et jouissait de la considĂ©ration gĂ©nĂ©rale ; tout le monde faisait son Ă©loge. 16 Il se rendit aussi Ă Nazareth, oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, comme il en avait lâhabitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture biblique, 17 et on lui prĂ©senta le rouleau du prophĂšte ĂsaĂŻe. En dĂ©roulant le parchemin, il trouva le passage oĂč il est Ă©crit : 18 LâEsprit du Seigneur repose sur moi. Il mâa choisi et consacrĂ© par son onction pour apporter la Bonne Nouvelle aux malheureux. Il mâa envoyĂ© pour annoncer aux captifs quâils peuvent ĂȘtre libĂ©rĂ©s, et aux aveugles quâils verront de nouveau ; pour apporter la dĂ©livrance Ă ceux qui sont Ă©crasĂ©s sous le poids de leurs fardeaux 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenĂšrent Ă JĂ©sus. Il posa ses mains sur chacun dâeux et les guĂ©rit. 41 Tu es le Fils de Dieu ! Mais JĂ©sus les reprenait sĂ©vĂšrement et leur imposait silence car ils savaient parfaitement quâil Ă©tait le Christ. 43 Mais il leur dit : â Je dois aussi annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu aux autres villes, car câest pour cela que Dieu mâa envoyĂ©. 44 Et il sâen alla prĂȘcher dans les synagogues de la JudĂ©e. Luc 5 17 Un jour, il Ă©tait en train dâenseigner. Des pharisiens et des docteurs de la loi se mĂȘlĂšrent Ă lâauditoire. Ils Ă©taient venus de tous les villages de la GalilĂ©e et de la JudĂ©e ainsi que de JĂ©rusalem. La puissance du Seigneur reposait sur JĂ©sus et se manifestait par des guĂ©risons. Luc 6 17 En descendant avec eux de la colline, JĂ©sus sâarrĂȘta sur un plateau oĂč de nombreux disciples lâattendaient. Une foule immense se pressait autour de lui, venue de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et de la rĂ©gion littorale de Tyr et de Sidon. Luc 7 22 Il rĂ©pondit aux envoyĂ©s : â Retournez auprĂšs de Jean et racontez-lui simplement ce que vous avez vu et entendu : les aveugles retrouvent la vue, les paralysĂ©s marchent, les lĂ©preux sont guĂ©ris, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncĂ©e aux pauvres et aux malheureux. Luc 8 1 Ă quelque temps de lĂ , JĂ©sus se mit Ă parcourir les villes et les villages pour y prĂȘcher publiquement et pour annoncer la bonne nouvelle du rĂšgne de Dieu. Luc 9 11 Mais dĂšs que les gens sâen aperçurent, ils se mirent Ă le suivre. JĂ©sus leur fit bon accueil, il leur parla du rĂšgne de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin. Luc 10 9 guĂ©rissez les malades qui sây trouveront et dites aux gens : « Le rĂšgne de Dieu est lĂ , tout prĂšs de vous ». Luc 13 10 Un jour de sabbat, JĂ©sus enseignait dans une synagogue. Luc 20 1 Un de ces jours-lĂ , pendant que JĂ©sus enseignait le peuple dans la cour du temple et lui annonçait la Bonne Nouvelle, les grands-prĂȘtres survinrent avec les interprĂštes de la loi et les anciens Jean 6 59 Telles furent les paroles de JĂ©sus lorsquâil enseigna dans la synagogue de CapernaĂŒm. Jean 7 1 AprĂšs cela, JĂ©sus continua Ă parcourir la GalilĂ©e : il dĂ©cida en effet dâĂ©viter la JudĂ©e, oĂč les autoritĂ©s juives cherchaient une occasion de le supprimer. Jean 18 20 JĂ©sus lui rĂ©pondit : â Jâai parlĂ© ouvertement devant tout le monde. Jâai toujours enseignĂ© dans les synagogues et dans la cour du temple oĂč tous les Juifs se rĂ©unissent. Je nâai rien dit en secret. Actes 5 15 On allait jusquâĂ porter les malades dans les rues et sur les places publiques, oĂč on les dĂ©posait sur de petits lits ou des civiĂšres pour quâau passage de Pierre son ombre au moins puisse effleurer lâun ou lâautre dâentre eux. 16 MĂȘme des villes voisines, les gens accouraient en foule Ă JĂ©rusalem pour amener leurs malades et les personnes tourmentĂ©es par des mauvais esprits. Et tous sâen retournaient guĂ©ris. Actes 9 13 â Mais Seigneur, rĂ©pliqua Ananias, jâai beaucoup entendu parler de cet homme, et de plusieurs cĂŽtĂ©s, on mâa dit tout le mal quâil a fait aux tiens Ă JĂ©rusalem. 14 De plus, je sais quâil est venu ici muni de pleins pouvoirs signĂ©s par les chefs des prĂȘtres et lâautorisant Ă arrĂȘter tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : â Va ! car câest prĂ©cisĂ©ment cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaĂźtre mon nom aux autres nations et Ă leurs rois aussi bien quâaux IsraĂ©lites. 16 Je lui ferai moi-mĂȘme comprendre tout ce quâil devra endurer pour moi. 17 LĂ -dessus, Ananias partit et se rendit dans la maison indiquĂ©e. Il imposa les mains Ă Saul et lui dit : â Saul, mon frĂšre, câest le Seigneur qui mâa fait venir ici, ce mĂȘme JĂ©sus qui tâest apparu sur le chemin par lequel tu venais Ă Damas. Il mâenvoie pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit. 18 Au mĂȘme instant, ce fut comme si des Ă©cailles tombaient de ses yeux. Il voyait de nouveau clair. Sur-le-champ, il se leva et fut baptisĂ©, 19 puis il mangea et retrouva ses forces. Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas. 20 Il se rendit aussi dans les diffĂ©rentes synagogues et se mit tout de suite Ă proclamer que JĂ©sus Ă©tait vraiment le Fils de Dieu. 21 Ses auditeurs nâen revenaient pas. Tous disaient : â Voyons, nâest-ce pas celui-lĂ mĂȘme qui sâacharnait Ă traquer, dans JĂ©rusalem, ceux qui invoquaient prĂ©cisĂ©ment ce nom-lĂ Â ? Nâest-il pas venu ici tout exprĂšs pour les arrĂȘter et les ramener enchaĂźnĂ©s aux chefs des prĂȘtres ? 22 Mais Saul sâaffermissait de jour en jour dans la foi et il en parlait avec une autoritĂ© toujours croissante. Il semait le dĂ©sarroi parmi les Juifs qui habitaient Ă Damas en leur prouvant de maniĂšre irrĂ©futable que JĂ©sus Ă©tait bien le Messie attendu. 23 Cela durait dĂ©jĂ depuis un certain temps lorsque les Juifs rĂ©solurent de le faire mourir. 24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils surveillaient les portes de la ville pour se saisir de lui et le tuer. 25 Mais une nuit, les disciples le conduisirent au mur dâenceinte, le firent asseoir dans une corbeille et le descendirent le long du rempart. 26 Câest ainsi quâil parvint de nouveau Ă JĂ©rusalem. LĂ , il essaya dâentrer en relation avec les disciples et de se joindre Ă eux. Mais tous avaient peur de lui, ne pouvant croire quâil fĂ»t rĂ©ellement converti et devenu un disciple (de JĂ©sus). 27 Ce fut Barnabas qui intervint en sa faveur. Il le prĂ©senta aux apĂŽtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait bien vu le Seigneur, ce quâil lui avait dit et, enfin, avec quel courage il avait pris position ouvertement pour le nom de JĂ©sus Ă Damas. 28 DĂšs lors, il fut admis en leur compagnie et se joignit Ă toutes leurs activitĂ©s dans JĂ©rusalem, confessant hardiment sa foi au Seigneur et proclamant avec assurance son nom. 29 Il avait aussi beaucoup dâentretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque, mais bientĂŽt, ceux-lĂ aussi complotĂšrent de le supprimer. 30 Quand les frĂšres lâapprirent, ils le conduisirent jusquâĂ CĂ©sarĂ©e et, de lĂ , ils le firent partir pour Tarse. 31 Maintenant, dans toute la JudĂ©e, la GalilĂ©e et la Samarie, lâĂglise jouissait de la paix. Durant cette pĂ©riode, elle sâorganisait, se construisait et se fortifiait en marchant dans lâobĂ©issance respectueuse envers le Seigneur. Le Saint-Esprit lâassistait dans toutes ses activitĂ©s et faisait croĂźtre le nombre de ses membres. 32 Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrĂ©tiens. Au cours dâune de ces tournĂ©es missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient Ă Dieu Ă Lydda. 33 Il y trouva un homme du nom dâĂnĂ©e qui nâavait pas quittĂ© son lit depuis huit ans parce quâil Ă©tait paralysĂ©. â 34 ĂnĂ©e, lui dit Pierre, JĂ©sus-Christ te guĂ©rit : lĂšve-toi et arrange toi-mĂȘme ton lit. ImmĂ©diatement, il se leva. 35 Tous ceux qui habitaient dans le village de Lydda et dans la plaine de Saron le virent (marcher) et se tournĂšrent vers le Seigneur. 36 Ă Jaffa vivait une chrĂ©tienne nommĂ©e Tabitha, en grec Dorcas. Elle faisait beaucoup de bien autour dâelle en aidant pratiquement et financiĂšrement ceux qui Ă©taient dans le besoin. 37 Or, Ă cette mĂȘme Ă©poque, elle tomba malade et mourut. AprĂšs avoir fait sa toilette funĂšbre, on la dĂ©posa dans la chambre haute de sa maison. 38 Jaffa Ă©tait tout prĂšs de Lydda. Quand les disciples apprirent que Pierre se trouvait lĂ , ils lui envoyĂšrent deux messagers, chargĂ©s de lâinviter Ă passer chez eux. â Viens le plus rapidement possible, nous tâen supplions, lui dirent-ils. 39 Pierre les suivit sur-le-champ. DĂšs son arrivĂ©e, on le fit monter Ă la chambre mortuaire, oĂč il trouva toutes les veuves en larmes. Elles sâempressĂšrent autour de lui et lui montrĂšrent les robes et autres vĂȘtements que Tabitha leur avait confectionnĂ©s quand elle Ă©tait encore des leurs. 40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit Ă genoux et pria. Puis se tournant vers le cadavre, il dit : â Tabitha, lĂšve-toi ! Et voilĂ que Dorcas ouvrit les yeux et, apercevant Pierre, elle se redressa et sâassit. 41 Pierre lui tendit la main et lâaida Ă se lever, puis il rappela les chrĂ©tiens et les veuves et leur prĂ©senta une Tabitha vivante. 42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup de gens crurent au Seigneur. 43 Pierre resta quelque temps encore Ă Jaffa en logeant chez un tanneur nommĂ© Simon. Actes 10 38 Vous savez que Dieu a confĂ©rĂ© lâonction messianique Ă JĂ©sus de Nazareth en le revĂȘtant de son Saint-Esprit et en lui donnant sa puissance. Vous avez entendu comment il a parcouru le pays, allant de lieu en lieu en faisant le bien : guĂ©rissant les malades et dĂ©livrant tous ceux qui Ă©taient tombĂ©s sous la domination du diable. Manifestement, Dieu Ă©tait avec lui et agissait par son intermĂ©diaire. Actes 18 4 Chaque sabbat, Paul se rendait Ă la synagogue et y prenait la parole. Des Juifs et des Grecs se laissĂšrent convaincre par lui. Actes 20 25 Oui, je sais bien que je suis pour la derniĂšre fois parmi vous. Je vous ai annoncĂ© le rĂšgne de Dieu et dĂ©sormais, aucun de vous ne me reverra plus. Romains 10 15 Mais encore : comment quelquâun sâarrogera-t-il la charge de proclamer lâĂvangile sâil nâa reçu aucun ordre de mission ? Quâil est beau, est-il Ă©crit, de voir venir les messagers de bonnes nouvelles, câest-Ă -dire les prĂ©dicateurs de lâĂvangile. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.