TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă Dieu aprĂšs s'en ĂȘtre Ă©loignĂ© est-ce possible ? Qu'en est-il du pardon de Dieu dans la Bible ? Comment obtenir, avoir le pardon de Dieu ? Comment revenir ⊠CDLR MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte 'B comme beautĂ©' pour les 6-11 ans Pour prier, il est nĂ©cessaire de connaĂźtre celui que nous prions. Pour transmettre les vĂ©ritables valeurs que nous souhaitons partager ⊠Rachel Pichon MichĂ©e 7.1-20 MichĂ©e 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1910 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Le jour oĂč lâon rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Parole de Vie © Le jour vient oĂč les murs de votre capitale seront reconstruits. Ce jour-lĂ , votre territoire sera agrandi. Français Courant © Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. Semeur © Voici venir le jour oĂč lâon rebĂątira les murs de votre ville, et voici, ce jour-lĂ , on repoussera tes frontiĂšres. Darby Au jour oĂč tes murs doivent se bĂątir, ce jour-lĂ , la limite Ă©tablie sera reculĂ©e. Martin Au temps qu'il rebĂątira tes cloisons, en ce temps lĂ les Ă©dits seront Ă©tendus au loin. Ostervald Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś§ÖŸŚÖčÖœŚ§Ś World English Bible A day to build your walls-- In that day, he will extend your boundary. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le jour de la chute de Babel est aussi celui de la restauration de Sion. C'est le prophĂšte qui parle ici, s'adressant Ă l'IsraĂ«l de la captivité ; comme EsaĂŻe dans sa seconde partie (chapitres 40 Ă 66), il anticipe les temps de l'exil (voir plus haut verset 8).Le dĂ©cret sera retirĂ© : annulĂ©, littĂ©ralement : Ă©loignĂ©. On a entendu quelquefois par ce dĂ©cret les frontiĂšres d'IsraĂ«l, qui seront reculĂ©es pour faire place Ă un peuple nombreux, ou la loi mosaĂŻque, qui sera remplacĂ©e par une loi supĂ©rieure. Le sens est selon nous beaucoup plus simple : il s'agit du dĂ©cret divin qui a envoyĂ© IsraĂ«l en exil et qui sera retirĂ© le jour oĂč Dieu, se souvenant de ses promesses, lui rouvrira les portes de sa patrie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le jour 03117 oĂč lâon rebĂątira 01129 08800 tes murs 01447, Ce jour-lĂ 03117 tes limites 02706 seront reculĂ©es 07368 08799. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01447 - gaderclĂŽture, mur 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠07368 - rachaqĂȘtre loin, ĂȘtre ou devenir distant, ĂȘtre dĂ©placĂ©, aller au loin (Qal) ĂȘtre loin, ĂȘtre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 12 Que le roi sache que les Juifs qui sont montĂ©s d'auprĂšs de toi vers nous, sont venus Ă JĂ©rusalem ; qu'ils rebĂątissent cette ville rebelle et mĂ©chante, qu'ils en relĂšvent les murailles et en restaurent les fondements. 13 Maintenant, que le roi sache que si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, on ne paiera plus de tribut, ni d'impĂŽts, ni de pĂ©age, et que finalement elle portera dommage aux rois. 14 Or, comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'est pas convenable que nous soyons tĂ©moins de ce dommage fait au roi, nous envoyons cette lettre au roi et lui faisons savoir ceci : 15 Qu'on cherche au livre des mĂ©moires de tes pĂšres, tu trouveras dans le livre des mĂ©moires et tu apprendras que cette ville est une ville rebelle et pernicieuse aux rois et aux provinces, et que de tout temps on y a fait des sĂ©ditions ; c'est pour cela que cette ville a Ă©tĂ© dĂ©truite. 16 Nous faisons savoir au roi, que si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, tu n'auras plus de possessions de ce cĂŽtĂ©-ci du fleuve. 17 Le roi envoya cette rĂ©ponse Ă RĂ©hum, gouverneur, Ă ShimshaĂŻ, secrĂ©taire, et Ă leurs autres collĂšgues qui habitaient Ă Samarie, et autres lieux de ce cĂŽtĂ©-ci du fleuve : Salut, -et ainsi de suite. 18 La lettre que vous nous avez envoyĂ©e, a Ă©tĂ© exactement lue devant moi. 19 J'ai donnĂ© ordre, et on a cherchĂ©, et on a trouvĂ© que, de tout temps, cette ville-lĂ s'est Ă©levĂ©e contre les rois, et qu'on y a fait des sĂ©ditions et des rĂ©voltes ; 20 Et qu'il y a eu des rois puissants Ă JĂ©rusalem, qui ont dominĂ© sur tout ce qui est au delĂ du fleuve, et qu'on leur payait le tribut, l'impĂŽt et le pĂ©age. 21 Maintenant donc donnez l'ordre de faire cesser ces gens-lĂ , afin que cette ville ne soit point rebĂątie, jusqu'Ă ce qu'un ordre en soit donnĂ© de ma part. 22 Et gardez-vous de manquer d'agir d'aprĂšs cela. Pourquoi s'accroĂźtrait le dommage au prĂ©judice des rois ? 23 Or, dĂšs que la copie de la lettre du roi ArtaxerxĂšs eut Ă©tĂ© lue en la prĂ©sence de RĂ©hum, de ShimshaĂŻ, secrĂ©taire, et de leurs collĂšgues, ils s'en allĂšrent en hĂąte Ă JĂ©rusalem vers les Juifs, et les firent cesser Ă main forte. 24 Alors l'ouvrage de la maison de Dieu, qui est Ă JĂ©rusalem, cessa, et fut arrĂȘtĂ© jusqu'Ă la seconde annĂ©e du rĂšgne de Darius, roi de Perse. NĂ©hĂ©mie 2 8 Et des lettres pour Asaph, le garde du parc du roi, afin qu'il me donne du bois pour la charpente des portes de la forteresse, attenant Ă la maison de Dieu, pour les murailles de la ville, et pour la maison dans laquelle j'entrerai. Et le roi me l'accorda selon que la bonne main de mon Dieu Ă©tait sur moi. 17 Alors je leur dis : Vous voyez la misĂšre dans laquelle nous sommes, comment JĂ©rusalem est dĂ©vastĂ©e et ses portes brĂ»lĂ©es ; venez et rebĂątissons la muraille de JĂ©rusalem, et ne soyons plus dans l'opprobre. NĂ©hĂ©mie 3 1 Ăliashib, le grand sacrificateur, se leva donc avec ses frĂšres, les sacrificateurs, et ils bĂątirent la porte des brebis, qu'ils consacrĂšrent, et ils en posĂšrent les battants ; ils la consacrĂšrent jusqu'Ă la tour de MĂ©a, jusqu'Ă la tour de HananĂ©el. 2 Et les gens de JĂ©rico bĂątirent Ă cĂŽtĂ© de lui, et Zaccur, fils d'Imri, bĂątit Ă cĂŽtĂ© d'eux. 3 Les enfants de SĂ©naa bĂątirent la porte des poissons ; ils en firent la charpente, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 4 A cĂŽtĂ© d'eux MĂ©rĂ©moth, fils d'Urie, fils de Kots, travailla aux rĂ©parations. Puis, Ă leurs cĂŽtĂ©s, travailla MĂ©shullam, fils de BĂ©rĂ©kia, fils de MĂ©shĂ©zabĂ©el. A cĂŽtĂ© d'eux, travailla Tsadok, fils de Baana. 5 A cĂŽte d'eux, travaillĂšrent les ThĂ©koĂŻtes ; mais les principaux d'entre eux ne se rangĂšrent point au service de leur seigneur. 6 Jojada, fils de PasĂ©ach, et MĂ©shullam, fils de BĂ©sodia, rĂ©parĂšrent la vieille porte ; ils en firent la charpente, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 7 A leur cĂŽtĂ© travaillĂšrent MĂ©latia, le Gabaonite, Jadon le MĂ©ronothite, les gens de Gabaon et de Mitspa ressortissant au siĂšge du gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve. 8 A cĂŽtĂ© d'eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d'entre les orfĂšvres, et Ă cĂŽtĂ© Hanania, d'entre les parfumeurs. Ils laissĂšrent la partie de JĂ©rusalem qui est jusqu'Ă la muraille large. 9 A cĂŽtĂ© d'eux, RĂ©phaja, fils de Hur, chef d'un demi-quartier de JĂ©rusalem, travailla aux rĂ©parations. 10 Puis Ă leur cĂŽtĂ© JĂ©daja, fils de Harumaph, travailla vis-Ă -vis de sa maison. Et Ă son cĂŽtĂ© travailla Hattush, fils de Hashabnia. 11 Malkija, fils de Harim, et Hashub, fils de Pachath-Moab, rĂ©parĂšrent une seconde section, et la tour des fours. 12 A cĂŽtĂ© d'eux, Shallum, fils de HallochĂšsh, chef d'un demi-quartier de JĂ©rusalem, travailla aussi, ainsi que ses filles. 13 Hanun et les habitants de Zanoach rĂ©parĂšrent la porte de la vallĂ©e ; ils la bĂątirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres, et firent mille coudĂ©es de muraille, jusqu'Ă la porte du fumier. 14 Malkija, fils de RĂ©cab, chef du quartier de Beth-HakkĂ©rem, rĂ©para la porte du fumier ; il la bĂątit, et en posa les battants, les verrous et les barres. 15 Shallun, fils de Col-HozĂ©, chef du quartier de Mitspa, rĂ©para la porte de la fontaine ; il la bĂątit, la couvrit, en posa les battants, les verrous et les barres, et travailla aussi au mur de l'Ă©tang de ShĂ©lach, prĂšs du jardin du roi, et jusqu'aux degrĂ©s qui descendent de la citĂ© de David. 16 AprĂšs lui, NĂ©hĂ©mie, fils d'Azbuc, chef du demi-quartier de Bethtsur, rĂ©para jusque vis-Ă -vis des tombeaux de David, jusqu'Ă l'Ă©tang construit, et jusqu'Ă la maison des hommes vaillants. NĂ©hĂ©mie 4 3 Et Tobija, Ammonite, qui Ă©tait auprĂšs de lui, dit : Quoi qu'ils bĂątissent, si un renard montait, il romprait leur muraille de pierre. 6 Nous rebĂątĂźmes donc la muraille, et toute la muraille fut fermĂ©e jusqu'Ă la moitiĂ© de sa hauteur ; et le peuple prenait Ă coeur le travail. EsaĂŻe 54 11 AffligĂ©e, battue de la tempĂȘte, dĂ©nuĂ©e de consolation, voici je vais enchĂąsser tes pierres dans un ciment prĂ©cieux, et je te fonderai sur des saphirs. Daniel 9 25 Sache-le donc et comprends : depuis l'Ă©mission de la parole ordonnant de retourner et de rebĂątir JĂ©rusalem, jusqu'au Christ, le Conducteur, il y a sept semaines et soixante-deux semaines : les places et les fossĂ©s seront rĂ©tablis, mais en un temps fĂącheux. Amos 9 11 En ce temps-lĂ , je relĂšverai le tabernacle de David qui est tombĂ©, j'en rĂ©parerai les brĂšches, j'en redresserai les ruines, et je le rebĂątirai comme il Ă©tait aux jours anciens ; 12 Afin qu'ils possĂšdent le reste d'Ădom et toutes les nations sur lesquelles mon nom a Ă©tĂ© invoquĂ©, dit l'Ăternel, qui fera cela. 13 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč le laboureur suivra de prĂšs le moissonneur ; et celui qui foule les raisins, celui qui rĂ©pand la semence ; et les montagnes seront dĂ©coulantes de moĂ»t, et toutes les collines en ruisselleront. 14 Et je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l ; ils rebĂątiront les villes dĂ©vastĂ©es, et y habiteront ; ils planteront des vignes, et en boiront le vin ; ils feront des jardins et en mangeront les fruits. 15 Je les replanterai dans leur terre, et ils ne seront plus arrachĂ©s de leur terre, que je leur ai donnĂ©e, dit l'Ăternel ton Dieu. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte 'B comme beautĂ©' pour les 6-11 ans Pour prier, il est nĂ©cessaire de connaĂźtre celui que nous prions. Pour transmettre les vĂ©ritables valeurs que nous souhaitons partager ⊠Rachel Pichon MichĂ©e 7.1-20 MichĂ©e 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1910 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Le jour oĂč lâon rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Parole de Vie © Le jour vient oĂč les murs de votre capitale seront reconstruits. Ce jour-lĂ , votre territoire sera agrandi. Français Courant © Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. Semeur © Voici venir le jour oĂč lâon rebĂątira les murs de votre ville, et voici, ce jour-lĂ , on repoussera tes frontiĂšres. Darby Au jour oĂč tes murs doivent se bĂątir, ce jour-lĂ , la limite Ă©tablie sera reculĂ©e. Martin Au temps qu'il rebĂątira tes cloisons, en ce temps lĂ les Ă©dits seront Ă©tendus au loin. Ostervald Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś§ÖŸŚÖčÖœŚ§Ś World English Bible A day to build your walls-- In that day, he will extend your boundary. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le jour de la chute de Babel est aussi celui de la restauration de Sion. C'est le prophĂšte qui parle ici, s'adressant Ă l'IsraĂ«l de la captivité ; comme EsaĂŻe dans sa seconde partie (chapitres 40 Ă 66), il anticipe les temps de l'exil (voir plus haut verset 8).Le dĂ©cret sera retirĂ© : annulĂ©, littĂ©ralement : Ă©loignĂ©. On a entendu quelquefois par ce dĂ©cret les frontiĂšres d'IsraĂ«l, qui seront reculĂ©es pour faire place Ă un peuple nombreux, ou la loi mosaĂŻque, qui sera remplacĂ©e par une loi supĂ©rieure. Le sens est selon nous beaucoup plus simple : il s'agit du dĂ©cret divin qui a envoyĂ© IsraĂ«l en exil et qui sera retirĂ© le jour oĂč Dieu, se souvenant de ses promesses, lui rouvrira les portes de sa patrie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le jour 03117 oĂč lâon rebĂątira 01129 08800 tes murs 01447, Ce jour-lĂ 03117 tes limites 02706 seront reculĂ©es 07368 08799. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01447 - gaderclĂŽture, mur 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠07368 - rachaqĂȘtre loin, ĂȘtre ou devenir distant, ĂȘtre dĂ©placĂ©, aller au loin (Qal) ĂȘtre loin, ĂȘtre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 12 Que le roi sache que les Juifs qui sont montĂ©s d'auprĂšs de toi vers nous, sont venus Ă JĂ©rusalem ; qu'ils rebĂątissent cette ville rebelle et mĂ©chante, qu'ils en relĂšvent les murailles et en restaurent les fondements. 13 Maintenant, que le roi sache que si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, on ne paiera plus de tribut, ni d'impĂŽts, ni de pĂ©age, et que finalement elle portera dommage aux rois. 14 Or, comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'est pas convenable que nous soyons tĂ©moins de ce dommage fait au roi, nous envoyons cette lettre au roi et lui faisons savoir ceci : 15 Qu'on cherche au livre des mĂ©moires de tes pĂšres, tu trouveras dans le livre des mĂ©moires et tu apprendras que cette ville est une ville rebelle et pernicieuse aux rois et aux provinces, et que de tout temps on y a fait des sĂ©ditions ; c'est pour cela que cette ville a Ă©tĂ© dĂ©truite. 16 Nous faisons savoir au roi, que si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, tu n'auras plus de possessions de ce cĂŽtĂ©-ci du fleuve. 17 Le roi envoya cette rĂ©ponse Ă RĂ©hum, gouverneur, Ă ShimshaĂŻ, secrĂ©taire, et Ă leurs autres collĂšgues qui habitaient Ă Samarie, et autres lieux de ce cĂŽtĂ©-ci du fleuve : Salut, -et ainsi de suite. 18 La lettre que vous nous avez envoyĂ©e, a Ă©tĂ© exactement lue devant moi. 19 J'ai donnĂ© ordre, et on a cherchĂ©, et on a trouvĂ© que, de tout temps, cette ville-lĂ s'est Ă©levĂ©e contre les rois, et qu'on y a fait des sĂ©ditions et des rĂ©voltes ; 20 Et qu'il y a eu des rois puissants Ă JĂ©rusalem, qui ont dominĂ© sur tout ce qui est au delĂ du fleuve, et qu'on leur payait le tribut, l'impĂŽt et le pĂ©age. 21 Maintenant donc donnez l'ordre de faire cesser ces gens-lĂ , afin que cette ville ne soit point rebĂątie, jusqu'Ă ce qu'un ordre en soit donnĂ© de ma part. 22 Et gardez-vous de manquer d'agir d'aprĂšs cela. Pourquoi s'accroĂźtrait le dommage au prĂ©judice des rois ? 23 Or, dĂšs que la copie de la lettre du roi ArtaxerxĂšs eut Ă©tĂ© lue en la prĂ©sence de RĂ©hum, de ShimshaĂŻ, secrĂ©taire, et de leurs collĂšgues, ils s'en allĂšrent en hĂąte Ă JĂ©rusalem vers les Juifs, et les firent cesser Ă main forte. 24 Alors l'ouvrage de la maison de Dieu, qui est Ă JĂ©rusalem, cessa, et fut arrĂȘtĂ© jusqu'Ă la seconde annĂ©e du rĂšgne de Darius, roi de Perse. NĂ©hĂ©mie 2 8 Et des lettres pour Asaph, le garde du parc du roi, afin qu'il me donne du bois pour la charpente des portes de la forteresse, attenant Ă la maison de Dieu, pour les murailles de la ville, et pour la maison dans laquelle j'entrerai. Et le roi me l'accorda selon que la bonne main de mon Dieu Ă©tait sur moi. 17 Alors je leur dis : Vous voyez la misĂšre dans laquelle nous sommes, comment JĂ©rusalem est dĂ©vastĂ©e et ses portes brĂ»lĂ©es ; venez et rebĂątissons la muraille de JĂ©rusalem, et ne soyons plus dans l'opprobre. NĂ©hĂ©mie 3 1 Ăliashib, le grand sacrificateur, se leva donc avec ses frĂšres, les sacrificateurs, et ils bĂątirent la porte des brebis, qu'ils consacrĂšrent, et ils en posĂšrent les battants ; ils la consacrĂšrent jusqu'Ă la tour de MĂ©a, jusqu'Ă la tour de HananĂ©el. 2 Et les gens de JĂ©rico bĂątirent Ă cĂŽtĂ© de lui, et Zaccur, fils d'Imri, bĂątit Ă cĂŽtĂ© d'eux. 3 Les enfants de SĂ©naa bĂątirent la porte des poissons ; ils en firent la charpente, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 4 A cĂŽtĂ© d'eux MĂ©rĂ©moth, fils d'Urie, fils de Kots, travailla aux rĂ©parations. Puis, Ă leurs cĂŽtĂ©s, travailla MĂ©shullam, fils de BĂ©rĂ©kia, fils de MĂ©shĂ©zabĂ©el. A cĂŽtĂ© d'eux, travailla Tsadok, fils de Baana. 5 A cĂŽte d'eux, travaillĂšrent les ThĂ©koĂŻtes ; mais les principaux d'entre eux ne se rangĂšrent point au service de leur seigneur. 6 Jojada, fils de PasĂ©ach, et MĂ©shullam, fils de BĂ©sodia, rĂ©parĂšrent la vieille porte ; ils en firent la charpente, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 7 A leur cĂŽtĂ© travaillĂšrent MĂ©latia, le Gabaonite, Jadon le MĂ©ronothite, les gens de Gabaon et de Mitspa ressortissant au siĂšge du gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve. 8 A cĂŽtĂ© d'eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d'entre les orfĂšvres, et Ă cĂŽtĂ© Hanania, d'entre les parfumeurs. Ils laissĂšrent la partie de JĂ©rusalem qui est jusqu'Ă la muraille large. 9 A cĂŽtĂ© d'eux, RĂ©phaja, fils de Hur, chef d'un demi-quartier de JĂ©rusalem, travailla aux rĂ©parations. 10 Puis Ă leur cĂŽtĂ© JĂ©daja, fils de Harumaph, travailla vis-Ă -vis de sa maison. Et Ă son cĂŽtĂ© travailla Hattush, fils de Hashabnia. 11 Malkija, fils de Harim, et Hashub, fils de Pachath-Moab, rĂ©parĂšrent une seconde section, et la tour des fours. 12 A cĂŽtĂ© d'eux, Shallum, fils de HallochĂšsh, chef d'un demi-quartier de JĂ©rusalem, travailla aussi, ainsi que ses filles. 13 Hanun et les habitants de Zanoach rĂ©parĂšrent la porte de la vallĂ©e ; ils la bĂątirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres, et firent mille coudĂ©es de muraille, jusqu'Ă la porte du fumier. 14 Malkija, fils de RĂ©cab, chef du quartier de Beth-HakkĂ©rem, rĂ©para la porte du fumier ; il la bĂątit, et en posa les battants, les verrous et les barres. 15 Shallun, fils de Col-HozĂ©, chef du quartier de Mitspa, rĂ©para la porte de la fontaine ; il la bĂątit, la couvrit, en posa les battants, les verrous et les barres, et travailla aussi au mur de l'Ă©tang de ShĂ©lach, prĂšs du jardin du roi, et jusqu'aux degrĂ©s qui descendent de la citĂ© de David. 16 AprĂšs lui, NĂ©hĂ©mie, fils d'Azbuc, chef du demi-quartier de Bethtsur, rĂ©para jusque vis-Ă -vis des tombeaux de David, jusqu'Ă l'Ă©tang construit, et jusqu'Ă la maison des hommes vaillants. NĂ©hĂ©mie 4 3 Et Tobija, Ammonite, qui Ă©tait auprĂšs de lui, dit : Quoi qu'ils bĂątissent, si un renard montait, il romprait leur muraille de pierre. 6 Nous rebĂątĂźmes donc la muraille, et toute la muraille fut fermĂ©e jusqu'Ă la moitiĂ© de sa hauteur ; et le peuple prenait Ă coeur le travail. EsaĂŻe 54 11 AffligĂ©e, battue de la tempĂȘte, dĂ©nuĂ©e de consolation, voici je vais enchĂąsser tes pierres dans un ciment prĂ©cieux, et je te fonderai sur des saphirs. Daniel 9 25 Sache-le donc et comprends : depuis l'Ă©mission de la parole ordonnant de retourner et de rebĂątir JĂ©rusalem, jusqu'au Christ, le Conducteur, il y a sept semaines et soixante-deux semaines : les places et les fossĂ©s seront rĂ©tablis, mais en un temps fĂącheux. Amos 9 11 En ce temps-lĂ , je relĂšverai le tabernacle de David qui est tombĂ©, j'en rĂ©parerai les brĂšches, j'en redresserai les ruines, et je le rebĂątirai comme il Ă©tait aux jours anciens ; 12 Afin qu'ils possĂšdent le reste d'Ădom et toutes les nations sur lesquelles mon nom a Ă©tĂ© invoquĂ©, dit l'Ăternel, qui fera cela. 13 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč le laboureur suivra de prĂšs le moissonneur ; et celui qui foule les raisins, celui qui rĂ©pand la semence ; et les montagnes seront dĂ©coulantes de moĂ»t, et toutes les collines en ruisselleront. 14 Et je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l ; ils rebĂątiront les villes dĂ©vastĂ©es, et y habiteront ; ils planteront des vignes, et en boiront le vin ; ils feront des jardins et en mangeront les fruits. 15 Je les replanterai dans leur terre, et ils ne seront plus arrachĂ©s de leur terre, que je leur ai donnĂ©e, dit l'Ăternel ton Dieu. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1910 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Le jour oĂč lâon rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Parole de Vie © Le jour vient oĂč les murs de votre capitale seront reconstruits. Ce jour-lĂ , votre territoire sera agrandi. Français Courant © Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. Semeur © Voici venir le jour oĂč lâon rebĂątira les murs de votre ville, et voici, ce jour-lĂ , on repoussera tes frontiĂšres. Darby Au jour oĂč tes murs doivent se bĂątir, ce jour-lĂ , la limite Ă©tablie sera reculĂ©e. Martin Au temps qu'il rebĂątira tes cloisons, en ce temps lĂ les Ă©dits seront Ă©tendus au loin. Ostervald Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś§ÖŸŚÖčÖœŚ§Ś World English Bible A day to build your walls-- In that day, he will extend your boundary. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le jour de la chute de Babel est aussi celui de la restauration de Sion. C'est le prophĂšte qui parle ici, s'adressant Ă l'IsraĂ«l de la captivité ; comme EsaĂŻe dans sa seconde partie (chapitres 40 Ă 66), il anticipe les temps de l'exil (voir plus haut verset 8).Le dĂ©cret sera retirĂ© : annulĂ©, littĂ©ralement : Ă©loignĂ©. On a entendu quelquefois par ce dĂ©cret les frontiĂšres d'IsraĂ«l, qui seront reculĂ©es pour faire place Ă un peuple nombreux, ou la loi mosaĂŻque, qui sera remplacĂ©e par une loi supĂ©rieure. Le sens est selon nous beaucoup plus simple : il s'agit du dĂ©cret divin qui a envoyĂ© IsraĂ«l en exil et qui sera retirĂ© le jour oĂč Dieu, se souvenant de ses promesses, lui rouvrira les portes de sa patrie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le jour 03117 oĂč lâon rebĂątira 01129 08800 tes murs 01447, Ce jour-lĂ 03117 tes limites 02706 seront reculĂ©es 07368 08799. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01447 - gaderclĂŽture, mur 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠07368 - rachaqĂȘtre loin, ĂȘtre ou devenir distant, ĂȘtre dĂ©placĂ©, aller au loin (Qal) ĂȘtre loin, ĂȘtre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 12 Que le roi sache que les Juifs qui sont montĂ©s d'auprĂšs de toi vers nous, sont venus Ă JĂ©rusalem ; qu'ils rebĂątissent cette ville rebelle et mĂ©chante, qu'ils en relĂšvent les murailles et en restaurent les fondements. 13 Maintenant, que le roi sache que si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, on ne paiera plus de tribut, ni d'impĂŽts, ni de pĂ©age, et que finalement elle portera dommage aux rois. 14 Or, comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'est pas convenable que nous soyons tĂ©moins de ce dommage fait au roi, nous envoyons cette lettre au roi et lui faisons savoir ceci : 15 Qu'on cherche au livre des mĂ©moires de tes pĂšres, tu trouveras dans le livre des mĂ©moires et tu apprendras que cette ville est une ville rebelle et pernicieuse aux rois et aux provinces, et que de tout temps on y a fait des sĂ©ditions ; c'est pour cela que cette ville a Ă©tĂ© dĂ©truite. 16 Nous faisons savoir au roi, que si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, tu n'auras plus de possessions de ce cĂŽtĂ©-ci du fleuve. 17 Le roi envoya cette rĂ©ponse Ă RĂ©hum, gouverneur, Ă ShimshaĂŻ, secrĂ©taire, et Ă leurs autres collĂšgues qui habitaient Ă Samarie, et autres lieux de ce cĂŽtĂ©-ci du fleuve : Salut, -et ainsi de suite. 18 La lettre que vous nous avez envoyĂ©e, a Ă©tĂ© exactement lue devant moi. 19 J'ai donnĂ© ordre, et on a cherchĂ©, et on a trouvĂ© que, de tout temps, cette ville-lĂ s'est Ă©levĂ©e contre les rois, et qu'on y a fait des sĂ©ditions et des rĂ©voltes ; 20 Et qu'il y a eu des rois puissants Ă JĂ©rusalem, qui ont dominĂ© sur tout ce qui est au delĂ du fleuve, et qu'on leur payait le tribut, l'impĂŽt et le pĂ©age. 21 Maintenant donc donnez l'ordre de faire cesser ces gens-lĂ , afin que cette ville ne soit point rebĂątie, jusqu'Ă ce qu'un ordre en soit donnĂ© de ma part. 22 Et gardez-vous de manquer d'agir d'aprĂšs cela. Pourquoi s'accroĂźtrait le dommage au prĂ©judice des rois ? 23 Or, dĂšs que la copie de la lettre du roi ArtaxerxĂšs eut Ă©tĂ© lue en la prĂ©sence de RĂ©hum, de ShimshaĂŻ, secrĂ©taire, et de leurs collĂšgues, ils s'en allĂšrent en hĂąte Ă JĂ©rusalem vers les Juifs, et les firent cesser Ă main forte. 24 Alors l'ouvrage de la maison de Dieu, qui est Ă JĂ©rusalem, cessa, et fut arrĂȘtĂ© jusqu'Ă la seconde annĂ©e du rĂšgne de Darius, roi de Perse. NĂ©hĂ©mie 2 8 Et des lettres pour Asaph, le garde du parc du roi, afin qu'il me donne du bois pour la charpente des portes de la forteresse, attenant Ă la maison de Dieu, pour les murailles de la ville, et pour la maison dans laquelle j'entrerai. Et le roi me l'accorda selon que la bonne main de mon Dieu Ă©tait sur moi. 17 Alors je leur dis : Vous voyez la misĂšre dans laquelle nous sommes, comment JĂ©rusalem est dĂ©vastĂ©e et ses portes brĂ»lĂ©es ; venez et rebĂątissons la muraille de JĂ©rusalem, et ne soyons plus dans l'opprobre. NĂ©hĂ©mie 3 1 Ăliashib, le grand sacrificateur, se leva donc avec ses frĂšres, les sacrificateurs, et ils bĂątirent la porte des brebis, qu'ils consacrĂšrent, et ils en posĂšrent les battants ; ils la consacrĂšrent jusqu'Ă la tour de MĂ©a, jusqu'Ă la tour de HananĂ©el. 2 Et les gens de JĂ©rico bĂątirent Ă cĂŽtĂ© de lui, et Zaccur, fils d'Imri, bĂątit Ă cĂŽtĂ© d'eux. 3 Les enfants de SĂ©naa bĂątirent la porte des poissons ; ils en firent la charpente, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 4 A cĂŽtĂ© d'eux MĂ©rĂ©moth, fils d'Urie, fils de Kots, travailla aux rĂ©parations. Puis, Ă leurs cĂŽtĂ©s, travailla MĂ©shullam, fils de BĂ©rĂ©kia, fils de MĂ©shĂ©zabĂ©el. A cĂŽtĂ© d'eux, travailla Tsadok, fils de Baana. 5 A cĂŽte d'eux, travaillĂšrent les ThĂ©koĂŻtes ; mais les principaux d'entre eux ne se rangĂšrent point au service de leur seigneur. 6 Jojada, fils de PasĂ©ach, et MĂ©shullam, fils de BĂ©sodia, rĂ©parĂšrent la vieille porte ; ils en firent la charpente, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 7 A leur cĂŽtĂ© travaillĂšrent MĂ©latia, le Gabaonite, Jadon le MĂ©ronothite, les gens de Gabaon et de Mitspa ressortissant au siĂšge du gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve. 8 A cĂŽtĂ© d'eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d'entre les orfĂšvres, et Ă cĂŽtĂ© Hanania, d'entre les parfumeurs. Ils laissĂšrent la partie de JĂ©rusalem qui est jusqu'Ă la muraille large. 9 A cĂŽtĂ© d'eux, RĂ©phaja, fils de Hur, chef d'un demi-quartier de JĂ©rusalem, travailla aux rĂ©parations. 10 Puis Ă leur cĂŽtĂ© JĂ©daja, fils de Harumaph, travailla vis-Ă -vis de sa maison. Et Ă son cĂŽtĂ© travailla Hattush, fils de Hashabnia. 11 Malkija, fils de Harim, et Hashub, fils de Pachath-Moab, rĂ©parĂšrent une seconde section, et la tour des fours. 12 A cĂŽtĂ© d'eux, Shallum, fils de HallochĂšsh, chef d'un demi-quartier de JĂ©rusalem, travailla aussi, ainsi que ses filles. 13 Hanun et les habitants de Zanoach rĂ©parĂšrent la porte de la vallĂ©e ; ils la bĂątirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres, et firent mille coudĂ©es de muraille, jusqu'Ă la porte du fumier. 14 Malkija, fils de RĂ©cab, chef du quartier de Beth-HakkĂ©rem, rĂ©para la porte du fumier ; il la bĂątit, et en posa les battants, les verrous et les barres. 15 Shallun, fils de Col-HozĂ©, chef du quartier de Mitspa, rĂ©para la porte de la fontaine ; il la bĂątit, la couvrit, en posa les battants, les verrous et les barres, et travailla aussi au mur de l'Ă©tang de ShĂ©lach, prĂšs du jardin du roi, et jusqu'aux degrĂ©s qui descendent de la citĂ© de David. 16 AprĂšs lui, NĂ©hĂ©mie, fils d'Azbuc, chef du demi-quartier de Bethtsur, rĂ©para jusque vis-Ă -vis des tombeaux de David, jusqu'Ă l'Ă©tang construit, et jusqu'Ă la maison des hommes vaillants. NĂ©hĂ©mie 4 3 Et Tobija, Ammonite, qui Ă©tait auprĂšs de lui, dit : Quoi qu'ils bĂątissent, si un renard montait, il romprait leur muraille de pierre. 6 Nous rebĂątĂźmes donc la muraille, et toute la muraille fut fermĂ©e jusqu'Ă la moitiĂ© de sa hauteur ; et le peuple prenait Ă coeur le travail. EsaĂŻe 54 11 AffligĂ©e, battue de la tempĂȘte, dĂ©nuĂ©e de consolation, voici je vais enchĂąsser tes pierres dans un ciment prĂ©cieux, et je te fonderai sur des saphirs. Daniel 9 25 Sache-le donc et comprends : depuis l'Ă©mission de la parole ordonnant de retourner et de rebĂątir JĂ©rusalem, jusqu'au Christ, le Conducteur, il y a sept semaines et soixante-deux semaines : les places et les fossĂ©s seront rĂ©tablis, mais en un temps fĂącheux. Amos 9 11 En ce temps-lĂ , je relĂšverai le tabernacle de David qui est tombĂ©, j'en rĂ©parerai les brĂšches, j'en redresserai les ruines, et je le rebĂątirai comme il Ă©tait aux jours anciens ; 12 Afin qu'ils possĂšdent le reste d'Ădom et toutes les nations sur lesquelles mon nom a Ă©tĂ© invoquĂ©, dit l'Ăternel, qui fera cela. 13 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč le laboureur suivra de prĂšs le moissonneur ; et celui qui foule les raisins, celui qui rĂ©pand la semence ; et les montagnes seront dĂ©coulantes de moĂ»t, et toutes les collines en ruisselleront. 14 Et je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l ; ils rebĂątiront les villes dĂ©vastĂ©es, et y habiteront ; ils planteront des vignes, et en boiront le vin ; ils feront des jardins et en mangeront les fruits. 15 Je les replanterai dans leur terre, et ils ne seront plus arrachĂ©s de leur terre, que je leur ai donnĂ©e, dit l'Ăternel ton Dieu. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1910 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Le jour oĂč lâon rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Parole de Vie © Le jour vient oĂč les murs de votre capitale seront reconstruits. Ce jour-lĂ , votre territoire sera agrandi. Français Courant © Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. Semeur © Voici venir le jour oĂč lâon rebĂątira les murs de votre ville, et voici, ce jour-lĂ , on repoussera tes frontiĂšres. Darby Au jour oĂč tes murs doivent se bĂątir, ce jour-lĂ , la limite Ă©tablie sera reculĂ©e. Martin Au temps qu'il rebĂątira tes cloisons, en ce temps lĂ les Ă©dits seront Ă©tendus au loin. Ostervald Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś§ÖŸŚÖčÖœŚ§Ś World English Bible A day to build your walls-- In that day, he will extend your boundary. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le jour de la chute de Babel est aussi celui de la restauration de Sion. C'est le prophĂšte qui parle ici, s'adressant Ă l'IsraĂ«l de la captivité ; comme EsaĂŻe dans sa seconde partie (chapitres 40 Ă 66), il anticipe les temps de l'exil (voir plus haut verset 8).Le dĂ©cret sera retirĂ© : annulĂ©, littĂ©ralement : Ă©loignĂ©. On a entendu quelquefois par ce dĂ©cret les frontiĂšres d'IsraĂ«l, qui seront reculĂ©es pour faire place Ă un peuple nombreux, ou la loi mosaĂŻque, qui sera remplacĂ©e par une loi supĂ©rieure. Le sens est selon nous beaucoup plus simple : il s'agit du dĂ©cret divin qui a envoyĂ© IsraĂ«l en exil et qui sera retirĂ© le jour oĂč Dieu, se souvenant de ses promesses, lui rouvrira les portes de sa patrie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le jour 03117 oĂč lâon rebĂątira 01129 08800 tes murs 01447, Ce jour-lĂ 03117 tes limites 02706 seront reculĂ©es 07368 08799. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01447 - gaderclĂŽture, mur 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠07368 - rachaqĂȘtre loin, ĂȘtre ou devenir distant, ĂȘtre dĂ©placĂ©, aller au loin (Qal) ĂȘtre loin, ĂȘtre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 12 Que le roi sache que les Juifs qui sont montĂ©s d'auprĂšs de toi vers nous, sont venus Ă JĂ©rusalem ; qu'ils rebĂątissent cette ville rebelle et mĂ©chante, qu'ils en relĂšvent les murailles et en restaurent les fondements. 13 Maintenant, que le roi sache que si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, on ne paiera plus de tribut, ni d'impĂŽts, ni de pĂ©age, et que finalement elle portera dommage aux rois. 14 Or, comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'est pas convenable que nous soyons tĂ©moins de ce dommage fait au roi, nous envoyons cette lettre au roi et lui faisons savoir ceci : 15 Qu'on cherche au livre des mĂ©moires de tes pĂšres, tu trouveras dans le livre des mĂ©moires et tu apprendras que cette ville est une ville rebelle et pernicieuse aux rois et aux provinces, et que de tout temps on y a fait des sĂ©ditions ; c'est pour cela que cette ville a Ă©tĂ© dĂ©truite. 16 Nous faisons savoir au roi, que si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, tu n'auras plus de possessions de ce cĂŽtĂ©-ci du fleuve. 17 Le roi envoya cette rĂ©ponse Ă RĂ©hum, gouverneur, Ă ShimshaĂŻ, secrĂ©taire, et Ă leurs autres collĂšgues qui habitaient Ă Samarie, et autres lieux de ce cĂŽtĂ©-ci du fleuve : Salut, -et ainsi de suite. 18 La lettre que vous nous avez envoyĂ©e, a Ă©tĂ© exactement lue devant moi. 19 J'ai donnĂ© ordre, et on a cherchĂ©, et on a trouvĂ© que, de tout temps, cette ville-lĂ s'est Ă©levĂ©e contre les rois, et qu'on y a fait des sĂ©ditions et des rĂ©voltes ; 20 Et qu'il y a eu des rois puissants Ă JĂ©rusalem, qui ont dominĂ© sur tout ce qui est au delĂ du fleuve, et qu'on leur payait le tribut, l'impĂŽt et le pĂ©age. 21 Maintenant donc donnez l'ordre de faire cesser ces gens-lĂ , afin que cette ville ne soit point rebĂątie, jusqu'Ă ce qu'un ordre en soit donnĂ© de ma part. 22 Et gardez-vous de manquer d'agir d'aprĂšs cela. Pourquoi s'accroĂźtrait le dommage au prĂ©judice des rois ? 23 Or, dĂšs que la copie de la lettre du roi ArtaxerxĂšs eut Ă©tĂ© lue en la prĂ©sence de RĂ©hum, de ShimshaĂŻ, secrĂ©taire, et de leurs collĂšgues, ils s'en allĂšrent en hĂąte Ă JĂ©rusalem vers les Juifs, et les firent cesser Ă main forte. 24 Alors l'ouvrage de la maison de Dieu, qui est Ă JĂ©rusalem, cessa, et fut arrĂȘtĂ© jusqu'Ă la seconde annĂ©e du rĂšgne de Darius, roi de Perse. NĂ©hĂ©mie 2 8 Et des lettres pour Asaph, le garde du parc du roi, afin qu'il me donne du bois pour la charpente des portes de la forteresse, attenant Ă la maison de Dieu, pour les murailles de la ville, et pour la maison dans laquelle j'entrerai. Et le roi me l'accorda selon que la bonne main de mon Dieu Ă©tait sur moi. 17 Alors je leur dis : Vous voyez la misĂšre dans laquelle nous sommes, comment JĂ©rusalem est dĂ©vastĂ©e et ses portes brĂ»lĂ©es ; venez et rebĂątissons la muraille de JĂ©rusalem, et ne soyons plus dans l'opprobre. NĂ©hĂ©mie 3 1 Ăliashib, le grand sacrificateur, se leva donc avec ses frĂšres, les sacrificateurs, et ils bĂątirent la porte des brebis, qu'ils consacrĂšrent, et ils en posĂšrent les battants ; ils la consacrĂšrent jusqu'Ă la tour de MĂ©a, jusqu'Ă la tour de HananĂ©el. 2 Et les gens de JĂ©rico bĂątirent Ă cĂŽtĂ© de lui, et Zaccur, fils d'Imri, bĂątit Ă cĂŽtĂ© d'eux. 3 Les enfants de SĂ©naa bĂątirent la porte des poissons ; ils en firent la charpente, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 4 A cĂŽtĂ© d'eux MĂ©rĂ©moth, fils d'Urie, fils de Kots, travailla aux rĂ©parations. Puis, Ă leurs cĂŽtĂ©s, travailla MĂ©shullam, fils de BĂ©rĂ©kia, fils de MĂ©shĂ©zabĂ©el. A cĂŽtĂ© d'eux, travailla Tsadok, fils de Baana. 5 A cĂŽte d'eux, travaillĂšrent les ThĂ©koĂŻtes ; mais les principaux d'entre eux ne se rangĂšrent point au service de leur seigneur. 6 Jojada, fils de PasĂ©ach, et MĂ©shullam, fils de BĂ©sodia, rĂ©parĂšrent la vieille porte ; ils en firent la charpente, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 7 A leur cĂŽtĂ© travaillĂšrent MĂ©latia, le Gabaonite, Jadon le MĂ©ronothite, les gens de Gabaon et de Mitspa ressortissant au siĂšge du gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve. 8 A cĂŽtĂ© d'eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d'entre les orfĂšvres, et Ă cĂŽtĂ© Hanania, d'entre les parfumeurs. Ils laissĂšrent la partie de JĂ©rusalem qui est jusqu'Ă la muraille large. 9 A cĂŽtĂ© d'eux, RĂ©phaja, fils de Hur, chef d'un demi-quartier de JĂ©rusalem, travailla aux rĂ©parations. 10 Puis Ă leur cĂŽtĂ© JĂ©daja, fils de Harumaph, travailla vis-Ă -vis de sa maison. Et Ă son cĂŽtĂ© travailla Hattush, fils de Hashabnia. 11 Malkija, fils de Harim, et Hashub, fils de Pachath-Moab, rĂ©parĂšrent une seconde section, et la tour des fours. 12 A cĂŽtĂ© d'eux, Shallum, fils de HallochĂšsh, chef d'un demi-quartier de JĂ©rusalem, travailla aussi, ainsi que ses filles. 13 Hanun et les habitants de Zanoach rĂ©parĂšrent la porte de la vallĂ©e ; ils la bĂątirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres, et firent mille coudĂ©es de muraille, jusqu'Ă la porte du fumier. 14 Malkija, fils de RĂ©cab, chef du quartier de Beth-HakkĂ©rem, rĂ©para la porte du fumier ; il la bĂątit, et en posa les battants, les verrous et les barres. 15 Shallun, fils de Col-HozĂ©, chef du quartier de Mitspa, rĂ©para la porte de la fontaine ; il la bĂątit, la couvrit, en posa les battants, les verrous et les barres, et travailla aussi au mur de l'Ă©tang de ShĂ©lach, prĂšs du jardin du roi, et jusqu'aux degrĂ©s qui descendent de la citĂ© de David. 16 AprĂšs lui, NĂ©hĂ©mie, fils d'Azbuc, chef du demi-quartier de Bethtsur, rĂ©para jusque vis-Ă -vis des tombeaux de David, jusqu'Ă l'Ă©tang construit, et jusqu'Ă la maison des hommes vaillants. NĂ©hĂ©mie 4 3 Et Tobija, Ammonite, qui Ă©tait auprĂšs de lui, dit : Quoi qu'ils bĂątissent, si un renard montait, il romprait leur muraille de pierre. 6 Nous rebĂątĂźmes donc la muraille, et toute la muraille fut fermĂ©e jusqu'Ă la moitiĂ© de sa hauteur ; et le peuple prenait Ă coeur le travail. EsaĂŻe 54 11 AffligĂ©e, battue de la tempĂȘte, dĂ©nuĂ©e de consolation, voici je vais enchĂąsser tes pierres dans un ciment prĂ©cieux, et je te fonderai sur des saphirs. Daniel 9 25 Sache-le donc et comprends : depuis l'Ă©mission de la parole ordonnant de retourner et de rebĂątir JĂ©rusalem, jusqu'au Christ, le Conducteur, il y a sept semaines et soixante-deux semaines : les places et les fossĂ©s seront rĂ©tablis, mais en un temps fĂącheux. Amos 9 11 En ce temps-lĂ , je relĂšverai le tabernacle de David qui est tombĂ©, j'en rĂ©parerai les brĂšches, j'en redresserai les ruines, et je le rebĂątirai comme il Ă©tait aux jours anciens ; 12 Afin qu'ils possĂšdent le reste d'Ădom et toutes les nations sur lesquelles mon nom a Ă©tĂ© invoquĂ©, dit l'Ăternel, qui fera cela. 13 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč le laboureur suivra de prĂšs le moissonneur ; et celui qui foule les raisins, celui qui rĂ©pand la semence ; et les montagnes seront dĂ©coulantes de moĂ»t, et toutes les collines en ruisselleront. 14 Et je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l ; ils rebĂątiront les villes dĂ©vastĂ©es, et y habiteront ; ils planteront des vignes, et en boiront le vin ; ils feront des jardins et en mangeront les fruits. 15 Je les replanterai dans leur terre, et ils ne seront plus arrachĂ©s de leur terre, que je leur ai donnĂ©e, dit l'Ăternel ton Dieu. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1910 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Le jour oĂč lâon rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Parole de Vie © Le jour vient oĂč les murs de votre capitale seront reconstruits. Ce jour-lĂ , votre territoire sera agrandi. Français Courant © Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. Semeur © Voici venir le jour oĂč lâon rebĂątira les murs de votre ville, et voici, ce jour-lĂ , on repoussera tes frontiĂšres. Darby Au jour oĂč tes murs doivent se bĂątir, ce jour-lĂ , la limite Ă©tablie sera reculĂ©e. Martin Au temps qu'il rebĂątira tes cloisons, en ce temps lĂ les Ă©dits seront Ă©tendus au loin. Ostervald Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś§ÖŸŚÖčÖœŚ§Ś World English Bible A day to build your walls-- In that day, he will extend your boundary. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le jour de la chute de Babel est aussi celui de la restauration de Sion. C'est le prophĂšte qui parle ici, s'adressant Ă l'IsraĂ«l de la captivité ; comme EsaĂŻe dans sa seconde partie (chapitres 40 Ă 66), il anticipe les temps de l'exil (voir plus haut verset 8).Le dĂ©cret sera retirĂ© : annulĂ©, littĂ©ralement : Ă©loignĂ©. On a entendu quelquefois par ce dĂ©cret les frontiĂšres d'IsraĂ«l, qui seront reculĂ©es pour faire place Ă un peuple nombreux, ou la loi mosaĂŻque, qui sera remplacĂ©e par une loi supĂ©rieure. Le sens est selon nous beaucoup plus simple : il s'agit du dĂ©cret divin qui a envoyĂ© IsraĂ«l en exil et qui sera retirĂ© le jour oĂč Dieu, se souvenant de ses promesses, lui rouvrira les portes de sa patrie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le jour 03117 oĂč lâon rebĂątira 01129 08800 tes murs 01447, Ce jour-lĂ 03117 tes limites 02706 seront reculĂ©es 07368 08799. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01447 - gaderclĂŽture, mur 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠07368 - rachaqĂȘtre loin, ĂȘtre ou devenir distant, ĂȘtre dĂ©placĂ©, aller au loin (Qal) ĂȘtre loin, ĂȘtre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 12 Que le roi sache que les Juifs qui sont montĂ©s d'auprĂšs de toi vers nous, sont venus Ă JĂ©rusalem ; qu'ils rebĂątissent cette ville rebelle et mĂ©chante, qu'ils en relĂšvent les murailles et en restaurent les fondements. 13 Maintenant, que le roi sache que si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, on ne paiera plus de tribut, ni d'impĂŽts, ni de pĂ©age, et que finalement elle portera dommage aux rois. 14 Or, comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'est pas convenable que nous soyons tĂ©moins de ce dommage fait au roi, nous envoyons cette lettre au roi et lui faisons savoir ceci : 15 Qu'on cherche au livre des mĂ©moires de tes pĂšres, tu trouveras dans le livre des mĂ©moires et tu apprendras que cette ville est une ville rebelle et pernicieuse aux rois et aux provinces, et que de tout temps on y a fait des sĂ©ditions ; c'est pour cela que cette ville a Ă©tĂ© dĂ©truite. 16 Nous faisons savoir au roi, que si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, tu n'auras plus de possessions de ce cĂŽtĂ©-ci du fleuve. 17 Le roi envoya cette rĂ©ponse Ă RĂ©hum, gouverneur, Ă ShimshaĂŻ, secrĂ©taire, et Ă leurs autres collĂšgues qui habitaient Ă Samarie, et autres lieux de ce cĂŽtĂ©-ci du fleuve : Salut, -et ainsi de suite. 18 La lettre que vous nous avez envoyĂ©e, a Ă©tĂ© exactement lue devant moi. 19 J'ai donnĂ© ordre, et on a cherchĂ©, et on a trouvĂ© que, de tout temps, cette ville-lĂ s'est Ă©levĂ©e contre les rois, et qu'on y a fait des sĂ©ditions et des rĂ©voltes ; 20 Et qu'il y a eu des rois puissants Ă JĂ©rusalem, qui ont dominĂ© sur tout ce qui est au delĂ du fleuve, et qu'on leur payait le tribut, l'impĂŽt et le pĂ©age. 21 Maintenant donc donnez l'ordre de faire cesser ces gens-lĂ , afin que cette ville ne soit point rebĂątie, jusqu'Ă ce qu'un ordre en soit donnĂ© de ma part. 22 Et gardez-vous de manquer d'agir d'aprĂšs cela. Pourquoi s'accroĂźtrait le dommage au prĂ©judice des rois ? 23 Or, dĂšs que la copie de la lettre du roi ArtaxerxĂšs eut Ă©tĂ© lue en la prĂ©sence de RĂ©hum, de ShimshaĂŻ, secrĂ©taire, et de leurs collĂšgues, ils s'en allĂšrent en hĂąte Ă JĂ©rusalem vers les Juifs, et les firent cesser Ă main forte. 24 Alors l'ouvrage de la maison de Dieu, qui est Ă JĂ©rusalem, cessa, et fut arrĂȘtĂ© jusqu'Ă la seconde annĂ©e du rĂšgne de Darius, roi de Perse. NĂ©hĂ©mie 2 8 Et des lettres pour Asaph, le garde du parc du roi, afin qu'il me donne du bois pour la charpente des portes de la forteresse, attenant Ă la maison de Dieu, pour les murailles de la ville, et pour la maison dans laquelle j'entrerai. Et le roi me l'accorda selon que la bonne main de mon Dieu Ă©tait sur moi. 17 Alors je leur dis : Vous voyez la misĂšre dans laquelle nous sommes, comment JĂ©rusalem est dĂ©vastĂ©e et ses portes brĂ»lĂ©es ; venez et rebĂątissons la muraille de JĂ©rusalem, et ne soyons plus dans l'opprobre. NĂ©hĂ©mie 3 1 Ăliashib, le grand sacrificateur, se leva donc avec ses frĂšres, les sacrificateurs, et ils bĂątirent la porte des brebis, qu'ils consacrĂšrent, et ils en posĂšrent les battants ; ils la consacrĂšrent jusqu'Ă la tour de MĂ©a, jusqu'Ă la tour de HananĂ©el. 2 Et les gens de JĂ©rico bĂątirent Ă cĂŽtĂ© de lui, et Zaccur, fils d'Imri, bĂątit Ă cĂŽtĂ© d'eux. 3 Les enfants de SĂ©naa bĂątirent la porte des poissons ; ils en firent la charpente, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 4 A cĂŽtĂ© d'eux MĂ©rĂ©moth, fils d'Urie, fils de Kots, travailla aux rĂ©parations. Puis, Ă leurs cĂŽtĂ©s, travailla MĂ©shullam, fils de BĂ©rĂ©kia, fils de MĂ©shĂ©zabĂ©el. A cĂŽtĂ© d'eux, travailla Tsadok, fils de Baana. 5 A cĂŽte d'eux, travaillĂšrent les ThĂ©koĂŻtes ; mais les principaux d'entre eux ne se rangĂšrent point au service de leur seigneur. 6 Jojada, fils de PasĂ©ach, et MĂ©shullam, fils de BĂ©sodia, rĂ©parĂšrent la vieille porte ; ils en firent la charpente, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 7 A leur cĂŽtĂ© travaillĂšrent MĂ©latia, le Gabaonite, Jadon le MĂ©ronothite, les gens de Gabaon et de Mitspa ressortissant au siĂšge du gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve. 8 A cĂŽtĂ© d'eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d'entre les orfĂšvres, et Ă cĂŽtĂ© Hanania, d'entre les parfumeurs. Ils laissĂšrent la partie de JĂ©rusalem qui est jusqu'Ă la muraille large. 9 A cĂŽtĂ© d'eux, RĂ©phaja, fils de Hur, chef d'un demi-quartier de JĂ©rusalem, travailla aux rĂ©parations. 10 Puis Ă leur cĂŽtĂ© JĂ©daja, fils de Harumaph, travailla vis-Ă -vis de sa maison. Et Ă son cĂŽtĂ© travailla Hattush, fils de Hashabnia. 11 Malkija, fils de Harim, et Hashub, fils de Pachath-Moab, rĂ©parĂšrent une seconde section, et la tour des fours. 12 A cĂŽtĂ© d'eux, Shallum, fils de HallochĂšsh, chef d'un demi-quartier de JĂ©rusalem, travailla aussi, ainsi que ses filles. 13 Hanun et les habitants de Zanoach rĂ©parĂšrent la porte de la vallĂ©e ; ils la bĂątirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres, et firent mille coudĂ©es de muraille, jusqu'Ă la porte du fumier. 14 Malkija, fils de RĂ©cab, chef du quartier de Beth-HakkĂ©rem, rĂ©para la porte du fumier ; il la bĂątit, et en posa les battants, les verrous et les barres. 15 Shallun, fils de Col-HozĂ©, chef du quartier de Mitspa, rĂ©para la porte de la fontaine ; il la bĂątit, la couvrit, en posa les battants, les verrous et les barres, et travailla aussi au mur de l'Ă©tang de ShĂ©lach, prĂšs du jardin du roi, et jusqu'aux degrĂ©s qui descendent de la citĂ© de David. 16 AprĂšs lui, NĂ©hĂ©mie, fils d'Azbuc, chef du demi-quartier de Bethtsur, rĂ©para jusque vis-Ă -vis des tombeaux de David, jusqu'Ă l'Ă©tang construit, et jusqu'Ă la maison des hommes vaillants. NĂ©hĂ©mie 4 3 Et Tobija, Ammonite, qui Ă©tait auprĂšs de lui, dit : Quoi qu'ils bĂątissent, si un renard montait, il romprait leur muraille de pierre. 6 Nous rebĂątĂźmes donc la muraille, et toute la muraille fut fermĂ©e jusqu'Ă la moitiĂ© de sa hauteur ; et le peuple prenait Ă coeur le travail. EsaĂŻe 54 11 AffligĂ©e, battue de la tempĂȘte, dĂ©nuĂ©e de consolation, voici je vais enchĂąsser tes pierres dans un ciment prĂ©cieux, et je te fonderai sur des saphirs. Daniel 9 25 Sache-le donc et comprends : depuis l'Ă©mission de la parole ordonnant de retourner et de rebĂątir JĂ©rusalem, jusqu'au Christ, le Conducteur, il y a sept semaines et soixante-deux semaines : les places et les fossĂ©s seront rĂ©tablis, mais en un temps fĂącheux. Amos 9 11 En ce temps-lĂ , je relĂšverai le tabernacle de David qui est tombĂ©, j'en rĂ©parerai les brĂšches, j'en redresserai les ruines, et je le rebĂątirai comme il Ă©tait aux jours anciens ; 12 Afin qu'ils possĂšdent le reste d'Ădom et toutes les nations sur lesquelles mon nom a Ă©tĂ© invoquĂ©, dit l'Ăternel, qui fera cela. 13 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč le laboureur suivra de prĂšs le moissonneur ; et celui qui foule les raisins, celui qui rĂ©pand la semence ; et les montagnes seront dĂ©coulantes de moĂ»t, et toutes les collines en ruisselleront. 14 Et je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l ; ils rebĂątiront les villes dĂ©vastĂ©es, et y habiteront ; ils planteront des vignes, et en boiront le vin ; ils feront des jardins et en mangeront les fruits. 15 Je les replanterai dans leur terre, et ils ne seront plus arrachĂ©s de leur terre, que je leur ai donnĂ©e, dit l'Ăternel ton Dieu. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1910 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Le jour oĂč lâon rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Parole de Vie © Le jour vient oĂč les murs de votre capitale seront reconstruits. Ce jour-lĂ , votre territoire sera agrandi. Français Courant © Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. Semeur © Voici venir le jour oĂč lâon rebĂątira les murs de votre ville, et voici, ce jour-lĂ , on repoussera tes frontiĂšres. Darby Au jour oĂč tes murs doivent se bĂątir, ce jour-lĂ , la limite Ă©tablie sera reculĂ©e. Martin Au temps qu'il rebĂątira tes cloisons, en ce temps lĂ les Ă©dits seront Ă©tendus au loin. Ostervald Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś§ÖŸŚÖčÖœŚ§Ś World English Bible A day to build your walls-- In that day, he will extend your boundary. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le jour de la chute de Babel est aussi celui de la restauration de Sion. C'est le prophĂšte qui parle ici, s'adressant Ă l'IsraĂ«l de la captivité ; comme EsaĂŻe dans sa seconde partie (chapitres 40 Ă 66), il anticipe les temps de l'exil (voir plus haut verset 8).Le dĂ©cret sera retirĂ© : annulĂ©, littĂ©ralement : Ă©loignĂ©. On a entendu quelquefois par ce dĂ©cret les frontiĂšres d'IsraĂ«l, qui seront reculĂ©es pour faire place Ă un peuple nombreux, ou la loi mosaĂŻque, qui sera remplacĂ©e par une loi supĂ©rieure. Le sens est selon nous beaucoup plus simple : il s'agit du dĂ©cret divin qui a envoyĂ© IsraĂ«l en exil et qui sera retirĂ© le jour oĂč Dieu, se souvenant de ses promesses, lui rouvrira les portes de sa patrie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le jour 03117 oĂč lâon rebĂątira 01129 08800 tes murs 01447, Ce jour-lĂ 03117 tes limites 02706 seront reculĂ©es 07368 08799. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01447 - gaderclĂŽture, mur 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠07368 - rachaqĂȘtre loin, ĂȘtre ou devenir distant, ĂȘtre dĂ©placĂ©, aller au loin (Qal) ĂȘtre loin, ĂȘtre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 12 Que le roi sache que les Juifs qui sont montĂ©s d'auprĂšs de toi vers nous, sont venus Ă JĂ©rusalem ; qu'ils rebĂątissent cette ville rebelle et mĂ©chante, qu'ils en relĂšvent les murailles et en restaurent les fondements. 13 Maintenant, que le roi sache que si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, on ne paiera plus de tribut, ni d'impĂŽts, ni de pĂ©age, et que finalement elle portera dommage aux rois. 14 Or, comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'est pas convenable que nous soyons tĂ©moins de ce dommage fait au roi, nous envoyons cette lettre au roi et lui faisons savoir ceci : 15 Qu'on cherche au livre des mĂ©moires de tes pĂšres, tu trouveras dans le livre des mĂ©moires et tu apprendras que cette ville est une ville rebelle et pernicieuse aux rois et aux provinces, et que de tout temps on y a fait des sĂ©ditions ; c'est pour cela que cette ville a Ă©tĂ© dĂ©truite. 16 Nous faisons savoir au roi, que si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, tu n'auras plus de possessions de ce cĂŽtĂ©-ci du fleuve. 17 Le roi envoya cette rĂ©ponse Ă RĂ©hum, gouverneur, Ă ShimshaĂŻ, secrĂ©taire, et Ă leurs autres collĂšgues qui habitaient Ă Samarie, et autres lieux de ce cĂŽtĂ©-ci du fleuve : Salut, -et ainsi de suite. 18 La lettre que vous nous avez envoyĂ©e, a Ă©tĂ© exactement lue devant moi. 19 J'ai donnĂ© ordre, et on a cherchĂ©, et on a trouvĂ© que, de tout temps, cette ville-lĂ s'est Ă©levĂ©e contre les rois, et qu'on y a fait des sĂ©ditions et des rĂ©voltes ; 20 Et qu'il y a eu des rois puissants Ă JĂ©rusalem, qui ont dominĂ© sur tout ce qui est au delĂ du fleuve, et qu'on leur payait le tribut, l'impĂŽt et le pĂ©age. 21 Maintenant donc donnez l'ordre de faire cesser ces gens-lĂ , afin que cette ville ne soit point rebĂątie, jusqu'Ă ce qu'un ordre en soit donnĂ© de ma part. 22 Et gardez-vous de manquer d'agir d'aprĂšs cela. Pourquoi s'accroĂźtrait le dommage au prĂ©judice des rois ? 23 Or, dĂšs que la copie de la lettre du roi ArtaxerxĂšs eut Ă©tĂ© lue en la prĂ©sence de RĂ©hum, de ShimshaĂŻ, secrĂ©taire, et de leurs collĂšgues, ils s'en allĂšrent en hĂąte Ă JĂ©rusalem vers les Juifs, et les firent cesser Ă main forte. 24 Alors l'ouvrage de la maison de Dieu, qui est Ă JĂ©rusalem, cessa, et fut arrĂȘtĂ© jusqu'Ă la seconde annĂ©e du rĂšgne de Darius, roi de Perse. NĂ©hĂ©mie 2 8 Et des lettres pour Asaph, le garde du parc du roi, afin qu'il me donne du bois pour la charpente des portes de la forteresse, attenant Ă la maison de Dieu, pour les murailles de la ville, et pour la maison dans laquelle j'entrerai. Et le roi me l'accorda selon que la bonne main de mon Dieu Ă©tait sur moi. 17 Alors je leur dis : Vous voyez la misĂšre dans laquelle nous sommes, comment JĂ©rusalem est dĂ©vastĂ©e et ses portes brĂ»lĂ©es ; venez et rebĂątissons la muraille de JĂ©rusalem, et ne soyons plus dans l'opprobre. NĂ©hĂ©mie 3 1 Ăliashib, le grand sacrificateur, se leva donc avec ses frĂšres, les sacrificateurs, et ils bĂątirent la porte des brebis, qu'ils consacrĂšrent, et ils en posĂšrent les battants ; ils la consacrĂšrent jusqu'Ă la tour de MĂ©a, jusqu'Ă la tour de HananĂ©el. 2 Et les gens de JĂ©rico bĂątirent Ă cĂŽtĂ© de lui, et Zaccur, fils d'Imri, bĂątit Ă cĂŽtĂ© d'eux. 3 Les enfants de SĂ©naa bĂątirent la porte des poissons ; ils en firent la charpente, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 4 A cĂŽtĂ© d'eux MĂ©rĂ©moth, fils d'Urie, fils de Kots, travailla aux rĂ©parations. Puis, Ă leurs cĂŽtĂ©s, travailla MĂ©shullam, fils de BĂ©rĂ©kia, fils de MĂ©shĂ©zabĂ©el. A cĂŽtĂ© d'eux, travailla Tsadok, fils de Baana. 5 A cĂŽte d'eux, travaillĂšrent les ThĂ©koĂŻtes ; mais les principaux d'entre eux ne se rangĂšrent point au service de leur seigneur. 6 Jojada, fils de PasĂ©ach, et MĂ©shullam, fils de BĂ©sodia, rĂ©parĂšrent la vieille porte ; ils en firent la charpente, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 7 A leur cĂŽtĂ© travaillĂšrent MĂ©latia, le Gabaonite, Jadon le MĂ©ronothite, les gens de Gabaon et de Mitspa ressortissant au siĂšge du gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve. 8 A cĂŽtĂ© d'eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d'entre les orfĂšvres, et Ă cĂŽtĂ© Hanania, d'entre les parfumeurs. Ils laissĂšrent la partie de JĂ©rusalem qui est jusqu'Ă la muraille large. 9 A cĂŽtĂ© d'eux, RĂ©phaja, fils de Hur, chef d'un demi-quartier de JĂ©rusalem, travailla aux rĂ©parations. 10 Puis Ă leur cĂŽtĂ© JĂ©daja, fils de Harumaph, travailla vis-Ă -vis de sa maison. Et Ă son cĂŽtĂ© travailla Hattush, fils de Hashabnia. 11 Malkija, fils de Harim, et Hashub, fils de Pachath-Moab, rĂ©parĂšrent une seconde section, et la tour des fours. 12 A cĂŽtĂ© d'eux, Shallum, fils de HallochĂšsh, chef d'un demi-quartier de JĂ©rusalem, travailla aussi, ainsi que ses filles. 13 Hanun et les habitants de Zanoach rĂ©parĂšrent la porte de la vallĂ©e ; ils la bĂątirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres, et firent mille coudĂ©es de muraille, jusqu'Ă la porte du fumier. 14 Malkija, fils de RĂ©cab, chef du quartier de Beth-HakkĂ©rem, rĂ©para la porte du fumier ; il la bĂątit, et en posa les battants, les verrous et les barres. 15 Shallun, fils de Col-HozĂ©, chef du quartier de Mitspa, rĂ©para la porte de la fontaine ; il la bĂątit, la couvrit, en posa les battants, les verrous et les barres, et travailla aussi au mur de l'Ă©tang de ShĂ©lach, prĂšs du jardin du roi, et jusqu'aux degrĂ©s qui descendent de la citĂ© de David. 16 AprĂšs lui, NĂ©hĂ©mie, fils d'Azbuc, chef du demi-quartier de Bethtsur, rĂ©para jusque vis-Ă -vis des tombeaux de David, jusqu'Ă l'Ă©tang construit, et jusqu'Ă la maison des hommes vaillants. NĂ©hĂ©mie 4 3 Et Tobija, Ammonite, qui Ă©tait auprĂšs de lui, dit : Quoi qu'ils bĂątissent, si un renard montait, il romprait leur muraille de pierre. 6 Nous rebĂątĂźmes donc la muraille, et toute la muraille fut fermĂ©e jusqu'Ă la moitiĂ© de sa hauteur ; et le peuple prenait Ă coeur le travail. EsaĂŻe 54 11 AffligĂ©e, battue de la tempĂȘte, dĂ©nuĂ©e de consolation, voici je vais enchĂąsser tes pierres dans un ciment prĂ©cieux, et je te fonderai sur des saphirs. Daniel 9 25 Sache-le donc et comprends : depuis l'Ă©mission de la parole ordonnant de retourner et de rebĂątir JĂ©rusalem, jusqu'au Christ, le Conducteur, il y a sept semaines et soixante-deux semaines : les places et les fossĂ©s seront rĂ©tablis, mais en un temps fĂącheux. Amos 9 11 En ce temps-lĂ , je relĂšverai le tabernacle de David qui est tombĂ©, j'en rĂ©parerai les brĂšches, j'en redresserai les ruines, et je le rebĂątirai comme il Ă©tait aux jours anciens ; 12 Afin qu'ils possĂšdent le reste d'Ădom et toutes les nations sur lesquelles mon nom a Ă©tĂ© invoquĂ©, dit l'Ăternel, qui fera cela. 13 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč le laboureur suivra de prĂšs le moissonneur ; et celui qui foule les raisins, celui qui rĂ©pand la semence ; et les montagnes seront dĂ©coulantes de moĂ»t, et toutes les collines en ruisselleront. 14 Et je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l ; ils rebĂątiront les villes dĂ©vastĂ©es, et y habiteront ; ils planteront des vignes, et en boiront le vin ; ils feront des jardins et en mangeront les fruits. 15 Je les replanterai dans leur terre, et ils ne seront plus arrachĂ©s de leur terre, que je leur ai donnĂ©e, dit l'Ăternel ton Dieu. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1910 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Le jour oĂč lâon rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Parole de Vie © Le jour vient oĂč les murs de votre capitale seront reconstruits. Ce jour-lĂ , votre territoire sera agrandi. Français Courant © Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. Semeur © Voici venir le jour oĂč lâon rebĂątira les murs de votre ville, et voici, ce jour-lĂ , on repoussera tes frontiĂšres. Darby Au jour oĂč tes murs doivent se bĂątir, ce jour-lĂ , la limite Ă©tablie sera reculĂ©e. Martin Au temps qu'il rebĂątira tes cloisons, en ce temps lĂ les Ă©dits seront Ă©tendus au loin. Ostervald Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś§ÖŸŚÖčÖœŚ§Ś World English Bible A day to build your walls-- In that day, he will extend your boundary. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le jour de la chute de Babel est aussi celui de la restauration de Sion. C'est le prophĂšte qui parle ici, s'adressant Ă l'IsraĂ«l de la captivité ; comme EsaĂŻe dans sa seconde partie (chapitres 40 Ă 66), il anticipe les temps de l'exil (voir plus haut verset 8).Le dĂ©cret sera retirĂ© : annulĂ©, littĂ©ralement : Ă©loignĂ©. On a entendu quelquefois par ce dĂ©cret les frontiĂšres d'IsraĂ«l, qui seront reculĂ©es pour faire place Ă un peuple nombreux, ou la loi mosaĂŻque, qui sera remplacĂ©e par une loi supĂ©rieure. Le sens est selon nous beaucoup plus simple : il s'agit du dĂ©cret divin qui a envoyĂ© IsraĂ«l en exil et qui sera retirĂ© le jour oĂč Dieu, se souvenant de ses promesses, lui rouvrira les portes de sa patrie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le jour 03117 oĂč lâon rebĂątira 01129 08800 tes murs 01447, Ce jour-lĂ 03117 tes limites 02706 seront reculĂ©es 07368 08799. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01447 - gaderclĂŽture, mur 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠07368 - rachaqĂȘtre loin, ĂȘtre ou devenir distant, ĂȘtre dĂ©placĂ©, aller au loin (Qal) ĂȘtre loin, ĂȘtre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 12 Que le roi sache que les Juifs qui sont montĂ©s d'auprĂšs de toi vers nous, sont venus Ă JĂ©rusalem ; qu'ils rebĂątissent cette ville rebelle et mĂ©chante, qu'ils en relĂšvent les murailles et en restaurent les fondements. 13 Maintenant, que le roi sache que si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, on ne paiera plus de tribut, ni d'impĂŽts, ni de pĂ©age, et que finalement elle portera dommage aux rois. 14 Or, comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'est pas convenable que nous soyons tĂ©moins de ce dommage fait au roi, nous envoyons cette lettre au roi et lui faisons savoir ceci : 15 Qu'on cherche au livre des mĂ©moires de tes pĂšres, tu trouveras dans le livre des mĂ©moires et tu apprendras que cette ville est une ville rebelle et pernicieuse aux rois et aux provinces, et que de tout temps on y a fait des sĂ©ditions ; c'est pour cela que cette ville a Ă©tĂ© dĂ©truite. 16 Nous faisons savoir au roi, que si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, tu n'auras plus de possessions de ce cĂŽtĂ©-ci du fleuve. 17 Le roi envoya cette rĂ©ponse Ă RĂ©hum, gouverneur, Ă ShimshaĂŻ, secrĂ©taire, et Ă leurs autres collĂšgues qui habitaient Ă Samarie, et autres lieux de ce cĂŽtĂ©-ci du fleuve : Salut, -et ainsi de suite. 18 La lettre que vous nous avez envoyĂ©e, a Ă©tĂ© exactement lue devant moi. 19 J'ai donnĂ© ordre, et on a cherchĂ©, et on a trouvĂ© que, de tout temps, cette ville-lĂ s'est Ă©levĂ©e contre les rois, et qu'on y a fait des sĂ©ditions et des rĂ©voltes ; 20 Et qu'il y a eu des rois puissants Ă JĂ©rusalem, qui ont dominĂ© sur tout ce qui est au delĂ du fleuve, et qu'on leur payait le tribut, l'impĂŽt et le pĂ©age. 21 Maintenant donc donnez l'ordre de faire cesser ces gens-lĂ , afin que cette ville ne soit point rebĂątie, jusqu'Ă ce qu'un ordre en soit donnĂ© de ma part. 22 Et gardez-vous de manquer d'agir d'aprĂšs cela. Pourquoi s'accroĂźtrait le dommage au prĂ©judice des rois ? 23 Or, dĂšs que la copie de la lettre du roi ArtaxerxĂšs eut Ă©tĂ© lue en la prĂ©sence de RĂ©hum, de ShimshaĂŻ, secrĂ©taire, et de leurs collĂšgues, ils s'en allĂšrent en hĂąte Ă JĂ©rusalem vers les Juifs, et les firent cesser Ă main forte. 24 Alors l'ouvrage de la maison de Dieu, qui est Ă JĂ©rusalem, cessa, et fut arrĂȘtĂ© jusqu'Ă la seconde annĂ©e du rĂšgne de Darius, roi de Perse. NĂ©hĂ©mie 2 8 Et des lettres pour Asaph, le garde du parc du roi, afin qu'il me donne du bois pour la charpente des portes de la forteresse, attenant Ă la maison de Dieu, pour les murailles de la ville, et pour la maison dans laquelle j'entrerai. Et le roi me l'accorda selon que la bonne main de mon Dieu Ă©tait sur moi. 17 Alors je leur dis : Vous voyez la misĂšre dans laquelle nous sommes, comment JĂ©rusalem est dĂ©vastĂ©e et ses portes brĂ»lĂ©es ; venez et rebĂątissons la muraille de JĂ©rusalem, et ne soyons plus dans l'opprobre. NĂ©hĂ©mie 3 1 Ăliashib, le grand sacrificateur, se leva donc avec ses frĂšres, les sacrificateurs, et ils bĂątirent la porte des brebis, qu'ils consacrĂšrent, et ils en posĂšrent les battants ; ils la consacrĂšrent jusqu'Ă la tour de MĂ©a, jusqu'Ă la tour de HananĂ©el. 2 Et les gens de JĂ©rico bĂątirent Ă cĂŽtĂ© de lui, et Zaccur, fils d'Imri, bĂątit Ă cĂŽtĂ© d'eux. 3 Les enfants de SĂ©naa bĂątirent la porte des poissons ; ils en firent la charpente, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 4 A cĂŽtĂ© d'eux MĂ©rĂ©moth, fils d'Urie, fils de Kots, travailla aux rĂ©parations. Puis, Ă leurs cĂŽtĂ©s, travailla MĂ©shullam, fils de BĂ©rĂ©kia, fils de MĂ©shĂ©zabĂ©el. A cĂŽtĂ© d'eux, travailla Tsadok, fils de Baana. 5 A cĂŽte d'eux, travaillĂšrent les ThĂ©koĂŻtes ; mais les principaux d'entre eux ne se rangĂšrent point au service de leur seigneur. 6 Jojada, fils de PasĂ©ach, et MĂ©shullam, fils de BĂ©sodia, rĂ©parĂšrent la vieille porte ; ils en firent la charpente, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 7 A leur cĂŽtĂ© travaillĂšrent MĂ©latia, le Gabaonite, Jadon le MĂ©ronothite, les gens de Gabaon et de Mitspa ressortissant au siĂšge du gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve. 8 A cĂŽtĂ© d'eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d'entre les orfĂšvres, et Ă cĂŽtĂ© Hanania, d'entre les parfumeurs. Ils laissĂšrent la partie de JĂ©rusalem qui est jusqu'Ă la muraille large. 9 A cĂŽtĂ© d'eux, RĂ©phaja, fils de Hur, chef d'un demi-quartier de JĂ©rusalem, travailla aux rĂ©parations. 10 Puis Ă leur cĂŽtĂ© JĂ©daja, fils de Harumaph, travailla vis-Ă -vis de sa maison. Et Ă son cĂŽtĂ© travailla Hattush, fils de Hashabnia. 11 Malkija, fils de Harim, et Hashub, fils de Pachath-Moab, rĂ©parĂšrent une seconde section, et la tour des fours. 12 A cĂŽtĂ© d'eux, Shallum, fils de HallochĂšsh, chef d'un demi-quartier de JĂ©rusalem, travailla aussi, ainsi que ses filles. 13 Hanun et les habitants de Zanoach rĂ©parĂšrent la porte de la vallĂ©e ; ils la bĂątirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres, et firent mille coudĂ©es de muraille, jusqu'Ă la porte du fumier. 14 Malkija, fils de RĂ©cab, chef du quartier de Beth-HakkĂ©rem, rĂ©para la porte du fumier ; il la bĂątit, et en posa les battants, les verrous et les barres. 15 Shallun, fils de Col-HozĂ©, chef du quartier de Mitspa, rĂ©para la porte de la fontaine ; il la bĂątit, la couvrit, en posa les battants, les verrous et les barres, et travailla aussi au mur de l'Ă©tang de ShĂ©lach, prĂšs du jardin du roi, et jusqu'aux degrĂ©s qui descendent de la citĂ© de David. 16 AprĂšs lui, NĂ©hĂ©mie, fils d'Azbuc, chef du demi-quartier de Bethtsur, rĂ©para jusque vis-Ă -vis des tombeaux de David, jusqu'Ă l'Ă©tang construit, et jusqu'Ă la maison des hommes vaillants. NĂ©hĂ©mie 4 3 Et Tobija, Ammonite, qui Ă©tait auprĂšs de lui, dit : Quoi qu'ils bĂątissent, si un renard montait, il romprait leur muraille de pierre. 6 Nous rebĂątĂźmes donc la muraille, et toute la muraille fut fermĂ©e jusqu'Ă la moitiĂ© de sa hauteur ; et le peuple prenait Ă coeur le travail. EsaĂŻe 54 11 AffligĂ©e, battue de la tempĂȘte, dĂ©nuĂ©e de consolation, voici je vais enchĂąsser tes pierres dans un ciment prĂ©cieux, et je te fonderai sur des saphirs. Daniel 9 25 Sache-le donc et comprends : depuis l'Ă©mission de la parole ordonnant de retourner et de rebĂątir JĂ©rusalem, jusqu'au Christ, le Conducteur, il y a sept semaines et soixante-deux semaines : les places et les fossĂ©s seront rĂ©tablis, mais en un temps fĂącheux. Amos 9 11 En ce temps-lĂ , je relĂšverai le tabernacle de David qui est tombĂ©, j'en rĂ©parerai les brĂšches, j'en redresserai les ruines, et je le rebĂątirai comme il Ă©tait aux jours anciens ; 12 Afin qu'ils possĂšdent le reste d'Ădom et toutes les nations sur lesquelles mon nom a Ă©tĂ© invoquĂ©, dit l'Ăternel, qui fera cela. 13 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč le laboureur suivra de prĂšs le moissonneur ; et celui qui foule les raisins, celui qui rĂ©pand la semence ; et les montagnes seront dĂ©coulantes de moĂ»t, et toutes les collines en ruisselleront. 14 Et je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l ; ils rebĂątiront les villes dĂ©vastĂ©es, et y habiteront ; ils planteront des vignes, et en boiront le vin ; ils feront des jardins et en mangeront les fruits. 15 Je les replanterai dans leur terre, et ils ne seront plus arrachĂ©s de leur terre, que je leur ai donnĂ©e, dit l'Ăternel ton Dieu. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1910 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Le jour oĂč lâon rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Parole de Vie © Le jour vient oĂč les murs de votre capitale seront reconstruits. Ce jour-lĂ , votre territoire sera agrandi. Français Courant © Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. Semeur © Voici venir le jour oĂč lâon rebĂątira les murs de votre ville, et voici, ce jour-lĂ , on repoussera tes frontiĂšres. Darby Au jour oĂč tes murs doivent se bĂątir, ce jour-lĂ , la limite Ă©tablie sera reculĂ©e. Martin Au temps qu'il rebĂątira tes cloisons, en ce temps lĂ les Ă©dits seront Ă©tendus au loin. Ostervald Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś§ÖŸŚÖčÖœŚ§Ś World English Bible A day to build your walls-- In that day, he will extend your boundary. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le jour de la chute de Babel est aussi celui de la restauration de Sion. C'est le prophĂšte qui parle ici, s'adressant Ă l'IsraĂ«l de la captivité ; comme EsaĂŻe dans sa seconde partie (chapitres 40 Ă 66), il anticipe les temps de l'exil (voir plus haut verset 8).Le dĂ©cret sera retirĂ© : annulĂ©, littĂ©ralement : Ă©loignĂ©. On a entendu quelquefois par ce dĂ©cret les frontiĂšres d'IsraĂ«l, qui seront reculĂ©es pour faire place Ă un peuple nombreux, ou la loi mosaĂŻque, qui sera remplacĂ©e par une loi supĂ©rieure. Le sens est selon nous beaucoup plus simple : il s'agit du dĂ©cret divin qui a envoyĂ© IsraĂ«l en exil et qui sera retirĂ© le jour oĂč Dieu, se souvenant de ses promesses, lui rouvrira les portes de sa patrie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le jour 03117 oĂč lâon rebĂątira 01129 08800 tes murs 01447, Ce jour-lĂ 03117 tes limites 02706 seront reculĂ©es 07368 08799. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01447 - gaderclĂŽture, mur 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠07368 - rachaqĂȘtre loin, ĂȘtre ou devenir distant, ĂȘtre dĂ©placĂ©, aller au loin (Qal) ĂȘtre loin, ĂȘtre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 12 Que le roi sache que les Juifs qui sont montĂ©s d'auprĂšs de toi vers nous, sont venus Ă JĂ©rusalem ; qu'ils rebĂątissent cette ville rebelle et mĂ©chante, qu'ils en relĂšvent les murailles et en restaurent les fondements. 13 Maintenant, que le roi sache que si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, on ne paiera plus de tribut, ni d'impĂŽts, ni de pĂ©age, et que finalement elle portera dommage aux rois. 14 Or, comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'est pas convenable que nous soyons tĂ©moins de ce dommage fait au roi, nous envoyons cette lettre au roi et lui faisons savoir ceci : 15 Qu'on cherche au livre des mĂ©moires de tes pĂšres, tu trouveras dans le livre des mĂ©moires et tu apprendras que cette ville est une ville rebelle et pernicieuse aux rois et aux provinces, et que de tout temps on y a fait des sĂ©ditions ; c'est pour cela que cette ville a Ă©tĂ© dĂ©truite. 16 Nous faisons savoir au roi, que si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, tu n'auras plus de possessions de ce cĂŽtĂ©-ci du fleuve. 17 Le roi envoya cette rĂ©ponse Ă RĂ©hum, gouverneur, Ă ShimshaĂŻ, secrĂ©taire, et Ă leurs autres collĂšgues qui habitaient Ă Samarie, et autres lieux de ce cĂŽtĂ©-ci du fleuve : Salut, -et ainsi de suite. 18 La lettre que vous nous avez envoyĂ©e, a Ă©tĂ© exactement lue devant moi. 19 J'ai donnĂ© ordre, et on a cherchĂ©, et on a trouvĂ© que, de tout temps, cette ville-lĂ s'est Ă©levĂ©e contre les rois, et qu'on y a fait des sĂ©ditions et des rĂ©voltes ; 20 Et qu'il y a eu des rois puissants Ă JĂ©rusalem, qui ont dominĂ© sur tout ce qui est au delĂ du fleuve, et qu'on leur payait le tribut, l'impĂŽt et le pĂ©age. 21 Maintenant donc donnez l'ordre de faire cesser ces gens-lĂ , afin que cette ville ne soit point rebĂątie, jusqu'Ă ce qu'un ordre en soit donnĂ© de ma part. 22 Et gardez-vous de manquer d'agir d'aprĂšs cela. Pourquoi s'accroĂźtrait le dommage au prĂ©judice des rois ? 23 Or, dĂšs que la copie de la lettre du roi ArtaxerxĂšs eut Ă©tĂ© lue en la prĂ©sence de RĂ©hum, de ShimshaĂŻ, secrĂ©taire, et de leurs collĂšgues, ils s'en allĂšrent en hĂąte Ă JĂ©rusalem vers les Juifs, et les firent cesser Ă main forte. 24 Alors l'ouvrage de la maison de Dieu, qui est Ă JĂ©rusalem, cessa, et fut arrĂȘtĂ© jusqu'Ă la seconde annĂ©e du rĂšgne de Darius, roi de Perse. NĂ©hĂ©mie 2 8 Et des lettres pour Asaph, le garde du parc du roi, afin qu'il me donne du bois pour la charpente des portes de la forteresse, attenant Ă la maison de Dieu, pour les murailles de la ville, et pour la maison dans laquelle j'entrerai. Et le roi me l'accorda selon que la bonne main de mon Dieu Ă©tait sur moi. 17 Alors je leur dis : Vous voyez la misĂšre dans laquelle nous sommes, comment JĂ©rusalem est dĂ©vastĂ©e et ses portes brĂ»lĂ©es ; venez et rebĂątissons la muraille de JĂ©rusalem, et ne soyons plus dans l'opprobre. NĂ©hĂ©mie 3 1 Ăliashib, le grand sacrificateur, se leva donc avec ses frĂšres, les sacrificateurs, et ils bĂątirent la porte des brebis, qu'ils consacrĂšrent, et ils en posĂšrent les battants ; ils la consacrĂšrent jusqu'Ă la tour de MĂ©a, jusqu'Ă la tour de HananĂ©el. 2 Et les gens de JĂ©rico bĂątirent Ă cĂŽtĂ© de lui, et Zaccur, fils d'Imri, bĂątit Ă cĂŽtĂ© d'eux. 3 Les enfants de SĂ©naa bĂątirent la porte des poissons ; ils en firent la charpente, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 4 A cĂŽtĂ© d'eux MĂ©rĂ©moth, fils d'Urie, fils de Kots, travailla aux rĂ©parations. Puis, Ă leurs cĂŽtĂ©s, travailla MĂ©shullam, fils de BĂ©rĂ©kia, fils de MĂ©shĂ©zabĂ©el. A cĂŽtĂ© d'eux, travailla Tsadok, fils de Baana. 5 A cĂŽte d'eux, travaillĂšrent les ThĂ©koĂŻtes ; mais les principaux d'entre eux ne se rangĂšrent point au service de leur seigneur. 6 Jojada, fils de PasĂ©ach, et MĂ©shullam, fils de BĂ©sodia, rĂ©parĂšrent la vieille porte ; ils en firent la charpente, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 7 A leur cĂŽtĂ© travaillĂšrent MĂ©latia, le Gabaonite, Jadon le MĂ©ronothite, les gens de Gabaon et de Mitspa ressortissant au siĂšge du gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve. 8 A cĂŽtĂ© d'eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d'entre les orfĂšvres, et Ă cĂŽtĂ© Hanania, d'entre les parfumeurs. Ils laissĂšrent la partie de JĂ©rusalem qui est jusqu'Ă la muraille large. 9 A cĂŽtĂ© d'eux, RĂ©phaja, fils de Hur, chef d'un demi-quartier de JĂ©rusalem, travailla aux rĂ©parations. 10 Puis Ă leur cĂŽtĂ© JĂ©daja, fils de Harumaph, travailla vis-Ă -vis de sa maison. Et Ă son cĂŽtĂ© travailla Hattush, fils de Hashabnia. 11 Malkija, fils de Harim, et Hashub, fils de Pachath-Moab, rĂ©parĂšrent une seconde section, et la tour des fours. 12 A cĂŽtĂ© d'eux, Shallum, fils de HallochĂšsh, chef d'un demi-quartier de JĂ©rusalem, travailla aussi, ainsi que ses filles. 13 Hanun et les habitants de Zanoach rĂ©parĂšrent la porte de la vallĂ©e ; ils la bĂątirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres, et firent mille coudĂ©es de muraille, jusqu'Ă la porte du fumier. 14 Malkija, fils de RĂ©cab, chef du quartier de Beth-HakkĂ©rem, rĂ©para la porte du fumier ; il la bĂątit, et en posa les battants, les verrous et les barres. 15 Shallun, fils de Col-HozĂ©, chef du quartier de Mitspa, rĂ©para la porte de la fontaine ; il la bĂątit, la couvrit, en posa les battants, les verrous et les barres, et travailla aussi au mur de l'Ă©tang de ShĂ©lach, prĂšs du jardin du roi, et jusqu'aux degrĂ©s qui descendent de la citĂ© de David. 16 AprĂšs lui, NĂ©hĂ©mie, fils d'Azbuc, chef du demi-quartier de Bethtsur, rĂ©para jusque vis-Ă -vis des tombeaux de David, jusqu'Ă l'Ă©tang construit, et jusqu'Ă la maison des hommes vaillants. NĂ©hĂ©mie 4 3 Et Tobija, Ammonite, qui Ă©tait auprĂšs de lui, dit : Quoi qu'ils bĂątissent, si un renard montait, il romprait leur muraille de pierre. 6 Nous rebĂątĂźmes donc la muraille, et toute la muraille fut fermĂ©e jusqu'Ă la moitiĂ© de sa hauteur ; et le peuple prenait Ă coeur le travail. EsaĂŻe 54 11 AffligĂ©e, battue de la tempĂȘte, dĂ©nuĂ©e de consolation, voici je vais enchĂąsser tes pierres dans un ciment prĂ©cieux, et je te fonderai sur des saphirs. Daniel 9 25 Sache-le donc et comprends : depuis l'Ă©mission de la parole ordonnant de retourner et de rebĂątir JĂ©rusalem, jusqu'au Christ, le Conducteur, il y a sept semaines et soixante-deux semaines : les places et les fossĂ©s seront rĂ©tablis, mais en un temps fĂącheux. Amos 9 11 En ce temps-lĂ , je relĂšverai le tabernacle de David qui est tombĂ©, j'en rĂ©parerai les brĂšches, j'en redresserai les ruines, et je le rebĂątirai comme il Ă©tait aux jours anciens ; 12 Afin qu'ils possĂšdent le reste d'Ădom et toutes les nations sur lesquelles mon nom a Ă©tĂ© invoquĂ©, dit l'Ăternel, qui fera cela. 13 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč le laboureur suivra de prĂšs le moissonneur ; et celui qui foule les raisins, celui qui rĂ©pand la semence ; et les montagnes seront dĂ©coulantes de moĂ»t, et toutes les collines en ruisselleront. 14 Et je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l ; ils rebĂątiront les villes dĂ©vastĂ©es, et y habiteront ; ils planteront des vignes, et en boiront le vin ; ils feront des jardins et en mangeront les fruits. 15 Je les replanterai dans leur terre, et ils ne seront plus arrachĂ©s de leur terre, que je leur ai donnĂ©e, dit l'Ăternel ton Dieu. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.