TopCartes x PLM collab

Néhémie 12

    • 1

      1 à 43 Deux parties :

      • versets 1 √† 26 : Diverses listes de sacrificateurs et de L√©vites¬†;
      • versets 27 √† 43 : D√©dicace de la muraille de J√©rusalem.
      Ce récit est bien probablement de la main de Néhémie.

      1 à 26 Quatre listes :

      • versets 1 √† 9, sacrificateurs et L√©vites du temps de Zorobabel
      • versets 10 et 11, souverains sacrificateurs de Zorobabel jusqu'√† Alexandre-le-Grand
      • versets 12 √† 21, chefs de familles sacerdotales sous Jojakim, fils de Josu√©
      • versets 24 √† 26, principales familles l√©vitiques de cette m√™me √©poque.
      Les versets 22 et 23 ne rentrent pas dans cette division de la matière et méritent une mention spéciale.

      1 à 9 Il est entendu que nous n'avons pas affaire ici à des individus, mais à des familles.

      Titre général : sacrificateurs, versets 1 à 7, et Lévites, versets 8 et 9. Sur le rapport de ces vingt-deux noms avec les autres listes analogues, voir la note en début du chapitre 10. Si nous comparons en particulier cette liste avec celle des signataires de l'alliance (10.2-8), nous remarquons que les quinze premiers y figurent presque dans le même ordre, mais que les six derniers ne s'y trouvent point. Peut-être les noms de quelques familles ont-ils varié entre le temps de Zorobabel (Néhémie 12.1 et suivants) et la signature de l'alliance (Néhémie chapitre 10).

      Esdras : non pas le sacrificateur et scribe bien connu, qui √©tait de la maison de S√©ra√Įa (Esdras 7.1-5), mais un autre pr√™tre, probablement celui que N√©h√©mie 10.3 appelle Azaria..

      3

      Au lieu de Réhum, lire probablement Harim (verset 15 ; 10.5 et Esdras 2.39).

      6

      6 et 7 L'un des deux J√©da√Įa doit probablement √™tre chang√© en Ada√Įa, d'apr√®s 11.12.

      7

      Et de leurs frères : chefs des familles sacerdotales.

      8

      8 et 9 Nous avons trouvé, 10.10 et suivants, comme chefs de Lévites, signataires du document, les quatre premiers de ces noms.

      Juda ne figure nulle part ailleurs et pourrait n'être qu'une corruption de Hodija (10.10 et 8.7).

      Matthania : descendant d'Asaph (11.17).

      Bakbukia : voir 11.17.

      10

      10 et 11 Liste des souverains sacrificateurs depuis le retour de l'exil jusqu'à Alexandre-le-Grand. Ceci fait suite à la liste de 1Chroniques 6.1-15 qui s'arrête à Jéhotsadak, père de Josué.

      Sur Josué, voir Aggée 1.1.

      Jojakim, note verset 26.

      Eliasib : Néhémie 3.1.

      11

      Jojada : note verset 22 et 13.28.

      Jonathan : faute de copiste pour Johanan, d'après versets 22 et 28, et d'après Josèphe (Antiquités XI, 7, 1), qui raconte qu'il tua son frère Josué et par ce crime attira sur les Juifs les représailles de Bagosès, le général d'Artaxerxès II Mnémon.

      Jaddua, qui eut avec Alexandre-le-Grand, après la bataille d'Issus, la célèbre entrevue que rapporte Josèphe (Antiquités XI, 8, 5). Sur l'importance de cette liste pour la date de la composition de notre livre, voir notre Introduction.

      De l'édit de Cyrus (536) jusqu'à Alexandre-le-Grand (333) il s'est écoulé 203 ans, ce qui, divisé par six, donne pour une génération la durée tout à fait normale de 34 ans.

      Remarquons ici que la famille sacerdotale avait conservé dans ces siècles une importance que n'eut point la famille de Zorobabel, dont il n'est plus question après Zorobabel lui-même.

      12

      12 à 21 Sur cette liste des chefs des familles sacerdotales sous le sacrificateur Jojakim, voir la note en début de chapitre 10.

      Pour S√©ra√Įa, M√©ra√Įa. Ceci veut dire que dans le temps de Jojakim, M√©ra√Įa √©tait le chef de la famille de S√©ra√Įa. Et ainsi de suite. Ici Hattusch (verset 2) ne repara√ģt pas. On reconna√ģt sans peine Malluc dans M√©luki, S√©cania dans S√©bania, M√©r√©moth dans M√©rajoth, etc. Nous avons d√©j√† signal√© le changement de R√©hum en Harim.

      16

      Zacharie : le prophète. Voir Introduction à Zacharie.

      17

      Le nom correspondant à Minjamin est tombé.

      22

      22 et 23. Ces deux versets interrompent la liste des chefs de familles sacerdotales et lévitiques sous Jojakim, laquelle ne se continue qu'aux versets 24 à 26. Peut-être le rédacteur final du livre s'arrête-t-il dans son travail de compilation pour indiquer ses sources.

      Darius le Perse. Probablement Darius III Codoman (336-331 avant J-C ), contemporain de Jaddua. Plusieurs, au moyen d'une légère correction, traduisent : jusqu'à Darius.

      23

      Les fils de L√©vi : sacrificateurs et L√©vites. Ce verset reprend et pr√©cise le verset 22 en indiquant o√Ļ furent inscrits les sacrificateurs et les L√©vites jusqu'au temps de Johanan : dans le livre des chroniques (non pas nos Chroniques). Les inscriptions du temps de Jaddua et de Darius furent donc faites ailleurs. O√Ļ¬†? On ne le dit pas.

      Johanan fils d'Eliasib, c'est-à-dire petit-fils, les versets 10 et 11.

      24

      24 à 26 Suite de la liste verset 21.

      Ces noms de chefs de classes lévitiques reviennent souvent. Voir 1Chroniques 9.16, note.

      Fils de Kadmiel. Plusieurs passages o√Ļ Josu√© et Kadmiel figurent √† c√īt√© ou pr√®s l'un de l'autre (verset 8¬†; 10.10¬†; Esdras 2.40) engagent √† remplacer ici les mots : fils de, par et.

      En face d'eux. Voyez les derniers mots du verset et 1Chroniques 26.16.

      Selon l'ordonnance : 1Chroniques 25.1-8.

      25

      Dans 1Chroniques 9.17,24,26, ne sont mentionnés que quatre portiers, et quatre familles lévitiques (Sallum, Akkub, Talmon et Ahiman) sont seules chargées de la garde des portes du temple. Matthania, Bakbukia et Obadia (ou Abdias) sont, 11.17, comptés parmi les chantres. Peut-être ces trois noms ont-ils été mis quelque autre part en marge et introduits plus tard dans le texte à une mauvaise place.

      26

      Jojakim était sacrificateur avant les jours de Néhémie ; le début du verset 26 résume les versets 12 à 21, la fin du verset résume les versets 24 et 25.

      27

      27 à 43 Dédicace des murailles.

      27 à 30 Préparatifs de la fête : réunion de tous les intéressés (versets 27 à 29) et purification (verset 30).

      On envoya quérir. Une partie seulement des Lévites habitait à Jérusalem.

      28

      Les fils des chantres : les trois grandes compagnies indiquées par leurs chefs dans 9.17.

      Villages des Nétophathites : près de Bethléem (1Chroniques 9.16) ; Nétopha, peut-être aujourd'hui Beit-Netif, à 3 heures à l'ouest de Bethléem.

      29

      Beth-Guilgal : aujourd'hui Djildjilia, non loin de Béthel, à 4 heures au nord de Jérusalem.

      Guéba : 11.31.

      Amaveth : voir Esdras 2.24.

      30

      Et les portes et la muraille : toutes les portes et toute la muraille, dont un secteur seul avait été sanctifié lors de la construction (3.1). Cela se fit sans doute par sacrifices et aspersions.

      31

      31 √† 42 La d√©dicace elle-m√™me. Ici repara√ģt la premi√®re personne, qui n'a plus √©t√© employ√©e depuis 7.5. L'auteur fait donc usage, sans le modifier, d'un m√©moire compos√© par N√©h√©mie lui-m√™me. Voir, pour la marche suivie par les deux cort√®ges, la note en d√©but de chapitre 2.

      Les chefs de Juda : du peuple entier¬†; les principaux la√Įques, des sacrificateurs et des L√©vites.

      ChŇďurs, litt√©ralement : louanges, c'est-√†-dire des chŇďurs qui chantaient en marchant.

      31 à 37 Premier cortège.

      Sur la muraille. On n'y pouvait sans doute parvenir que par les escaliers int√©rieurs des portes. La porte d'o√Ļ ils partirent n'est pas indiqu√©e¬†; c'√©tait. probablement celle qui correspondait √† la moderne porte de Jaffa. D'autres traduisent : le long de, √† quelque distance de la muraille.

      Porte du Fumier : voir à 2.13.

      32

      Et √† la suite. Le premier chŇďur, conduit par Esdras (verset 36), √©tait suivi d'une moiti√© des principaux de Juda, c'est-√†-dire du peuple en g√©n√©ral.

      Hosa√Įa peut-√™tre l'Os√©e de 10.23.

      33

      Après les princes venaient les classes de sacrificateurs.

      Azaria : 10.3 ; Mésullam : 10.8 ; Esdras est probablement une variante du nom d'Azaria qui, de la marge, a pénétré mal à propos dans le texte.

      34

      Juda et Benjamin : les la√Įques de ces tribus.

      Et S√©ma√Įa et J√©r√©mie : de nouveau deux classes de sacrificateurs (10.3,9¬†; 12.1,6). Les la√Įques marchaient donc pr√©c√©d√©s et suivis de deux classes sacerdotales.

      35

      Des fils de sacrificateurs : un certain nombre de sacrificateurs, peut-être sept d'après verset 41 ; puis Zacharie, un lévite, de la classe de Matthania (11.17 ; 12.8,25), qui dirigeait le chant des Lévites, et enfin :

      36

      Ses frères : les frères de Zacharie, les Lévites, qui chantaient avec accompagnement d'instruments de musique (verset 35, note).

      David : verset 24 ; Esdras 3.10 ; 1Chroniques 15.16.

      37

      Porte de la Source. Voir à 2.14.

      Droit devant eux : au lieu de tirer à droite, au sud, pour faire le tour d'Ophel en passant près de Siloé. comme l'avait fait Néhémie (2.14).

      Les degrés. Voir notre notice, début de chapitre 2, et 3.15, note.

      Par la montée de la muraille. Ces mots demeurent obscurs. S'agirait-il de la muraille qui soutenait au-dessus du Tyropéon les constructions du mont de Sion (palais de David et temple) ?

      La porte des Eaux : voir 3.26.

      38

      La moitié du peuple. Voir pour l'autre moitié, verset 32.

      Tour des Fours : 3.14.

      Muraille large : 3.8.

      39

      Porte d'Ephra√Įm : 8.16.

      Porte de la vieille [ville] : 3.6.

      Porte des Poissons : 3.3.

      Tour de Hananéel : 3.4.

      Tour de Méa : 3.1.

      Porte des Brebis : 3.1.

      Porte de la Prison : voir notice, début du chapitre 2.

      40

      Et la moitié : pour l'autre moitié, voir verset 32.

      41

      Ces sept sacrificateurs, mentionnés par leurs noms, correspondent pour le second cortège aux fils de sacrificateurs du verset 35, qui figuraient dans le premier, mais dont les noms ne sont pas indiqués. Ici, en revanche, sont passés sous silence les classes sacerdotales et les tribus qui, dans le second cortège, devaient correspondre à celles qui sont indiquées pour le premier dans les versets 33 et 34.

      42

      Ces huit chantres, sous la direction de Jizrachia, correspondent aux huit du verset 36, qui avaient pour directeur Zacharie.

      Firent entendre [leur voix ] : et leurs instruments (verset 27).

      43

      Les femmes et les enfants n'avaient pas fait partie des cortèges, mais prirent part aux repas de sacrifices. Comme la personne de Néhémie n'avait pas grande importance à propos des sacrifices, ceci est raconté objectivement, à la troisième personne, comme on l'a fait pour les préparatifs de la fête, verset 27 et suivants, tandis qu'on emploie la première personne pour tout ce qu'il avait à diriger personnellement (versets 34, 38 et 40).

      44

      12.44 √† 13.3. Deux notices mettant en lumi√®re la fid√©lit√© du peuple √† s'acquitter de toutes ses prestations pour l'entretien du culte (versets 44 √† 47) et √† se maintenir pur de tout alliage idol√Ętre (13.1-3). Apr√®s cela, √† l'occasion du second s√©jour de N√©h√©mie √† J√©rusalem, sera racont√©e au contraire l'introduction de divers abus contre lesquels il s'√©l√®vera avec force.

      Car Juda se réjouissait. Voyant le culte bien organisé, le peuple payait volontiers ses redevances (10.32-39), et c'est ce qui nécessita l'établissement de fonctionnaires nouveaux, chargés de la garde de ces diverses offrandes, qui étaient déposées dans des locaux spéciaux (3.30 ; 13.9).

      45

      Le zèle du peuple avait à son tour une heureuse influence sur les sacrificateurs et les Lévites.

      46

      De David et d'Asaph. Ces deux noms se trouvent r√©unis 2Chroniques 29.30. On tint √† remettre autant que possible le culte sur le pied o√Ļ il se trouvait dans les plus beaux temps de la royaut√©. Mais le nom du chef des chantres n'est pas indiqu√©.

      47

      Voir pour le temps de Zorobabel Esdras 6.16,22. Entre Zorobabel et N√©h√©mie il a pu y avoir des temps de rel√Ęchement et d'interruption forc√©e dans le service complet du temple.

      Aux chantres : 11.23.

      Aux L√©vites : la d√ģme (10.37).

      Aux fils d'Aaron : la d√ģme de la d√ģme (10.38). Que les portiers ne fussent pas oubli√©s, c'est ce qui r√©sulte de 10.39 et de 13.5.

Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.