CDD 2022 - S2a (Lancement) A DROITE TOPBIBLE

Nombres 1.5

¬Ľ Voici le nom des hommes qui se tiendront √† vos c√īt√©s. Pour Ruben¬†: Elitsur, fils de Shed√©ur¬†;
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Gen√®se 29

      32 L√©a tomba enceinte et mit au monde un fils qu‚Äôelle appela Ruben, car elle dit¬†: ¬ę¬†L'Eternel a vu mon humiliation et d√©sormais mon mari m'aimera.¬†¬Ľ
      33 Elle tomba encore enceinte et mit au monde un fils, et elle dit¬†: ¬ę¬†L'Eternel a entendu que je n'√©tais pas aim√©e et il m'a aussi accord√© celui-ci.¬†¬Ľ Et elle lui donna le nom de Sim√©on.
      34 Elle tomba encore enceinte et mit au monde un fils, et elle dit¬†: ¬ę¬†Cette fois-ci, mon mari s'attachera √† moi, car je lui ai donn√© trois fils.¬†¬Ľ C'est pourquoi on l‚Äôappela L√©vi.
      35 Elle tomba encore enceinte et mit au monde un fils, et elle dit¬†: ¬ę¬†Cette fois, je c√©l√©brerai l'Eternel.¬†¬Ľ C'est pourquoi elle lui donna le nom de Juda. Puis elle cessa d'avoir des enfants.

      Genèse 30

      5 Bilha tomba enceinte et donna un fils à Jacob.
      6 Rachel dit¬†: ¬ę¬†Dieu m'a rendu justice, il m‚Äôa m√™me √©cout√©e et m'a accord√© un fils.¬†¬Ľ C'est pourquoi elle l'appela Dan.
      7 Bilha, la servante de Rachel, tomba encore enceinte et donna un deuxième fils à Jacob.
      8 Rachel dit¬†: ¬ę¬†J'ai lutt√© divinement contre ma sŇďur et j'ai √©t√© victorieuse¬†¬Ľ, et elle l'appela Nephthali.
      9 Voyant qu'elle avait cessé d'avoir des enfants, Léa prit sa servante Zilpa et la donna pour femme à Jacob.
      10 Zilpa, la servante de Léa, donna un fils à Jacob.
      11 L√©a dit¬†: ¬ę¬†Quel bonheur¬†!¬†¬Ľ et elle l'appela Gad.
      12 Zilpa, la servante de Léa, donna un deuxième fils à Jacob.
      13 L√©a dit¬†: ¬ę¬†Que je suis heureuse¬†! Oui, les femmes me diront heureuse.¬†¬Ľ Et elle l'appela Aser.
      14 Ruben sortit √† l'√©poque de la moisson des bl√©s et trouva des mandragores dans les champs. Il les apporta √† sa m√®re L√©a. Rachel dit alors √† L√©a¬†: ¬ę¬†Donne-moi, je t‚Äôen prie, des mandragores de ton fils.¬†¬Ľ
      15 Elle lui r√©pondit¬†: ¬ę¬†Est-ce trop peu d'avoir pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils¬†?¬†¬Ľ Rachel dit¬†: ¬ę¬†Eh bien, il couchera avec toi cette nuit en √©change des mandragores de ton fils.¬†¬Ľ
      16 Le soir, quand Jacob revint des champs, L√©a sortit √† sa rencontre et dit¬†: ¬ę¬†C'est vers moi que tu viendras, car je t'ai eu en salaire pour les mandragores de mon fils.¬†¬Ľ Et il coucha avec elle cette nuit-l√†.
      17 Dieu exauça Léa. Elle tomba enceinte et donna un cinquième fils à Jacob.
      18 L√©a dit¬†: ¬ę¬†Dieu m'a donn√© mon salaire parce que j'ai donn√© ma servante √† mon mari¬†¬Ľ et elle l'appela Issacar.
      19 Léa tomba encore enceinte et donna un sixième fils à Jacob.
      20 L√©a dit¬†: ¬ę¬†Dieu m'a fait un beau cadeau¬†: cette fois, mon mari habitera avec moi, car je lui ai donn√© six fils.¬†¬Ľ Et elle l'appela Zabulon.

      Genèse 35

      17 Pendant les douleurs de l'accouchement, la sage-femme lui dit¬†: ¬ę¬†N‚Äôaie pas peur, car tu as encore un fils¬†!¬†¬Ľ
      18 Alors qu‚Äôelle allait rendre l'√Ęme, car elle √©tait mourante, elle lui donna le nom de Ben-Oni, mais son p√®re l'appela Benjamin.
      19 Rachel mourut et fut enterrée sur le chemin d'Ephrata, c'est-à-dire Bethléhem.
      20 Jacob construisit un monument sur son tombeau. C'est le monument du tombeau de Rachel, qui existe encore aujourd'hui.
      21 Isra√ęl partit et dressa sa tente apr√®s Migdal-Eder.
      22 Pendant qu'Isra√ęl r√©sidait dans cette r√©gion, Ruben alla coucher avec Bilha, la concubine de son p√®re, et Isra√ęl l'apprit. Les fils de Jacob √©taient au nombre de 12.
      23 Fils de L√©a¬†: Ruben, le fils a√ģn√© de Jacob, Sim√©on, L√©vi, Juda, Issacar et Zabulon.
      24 Fils de Rachel : Joseph et Benjamin.
      25 Fils de Bilha, la servante de Rachel : Dan et Nephthali.
      26 Fils de Zilpa, la servante de Léa : Gad et Aser. Voilà quels sont les fils de Jacob, ceux qu’il eut à Paddan-Aram.

      Genèse 46

      8 Voici le nom des descendants d'Isra√ęl qui vinrent en Egypte. Il y avait Jacob et ses fils. Fils a√ģn√© de Jacob¬†: Ruben.
      9 Fils de Ruben : Hénoc, Pallu, Hetsron et Carmi.
      10 Fils de Sim√©on¬†: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin et Tsochar, ainsi que Sa√ľl, le fils de la Canan√©enne.
      11 Fils de Lévi : Guershon, Kehath et Merari.
      12 Fils de Juda : Er, Onan, Shéla, Pérets et Zérach ; cependant, Er et Onan moururent dans le pays de Canaan. Les fils de Pérets furent Hetsron et Hamul.
      13 Fils d'Issacar : Thola, Puva, Job et Shimron.
      14 Fils de Zabulon : Séred, Elon et Jahleel.
      15 Voilà quels étaient les descendants que Léa avait donnés à Jacob à Paddan-Aram, en plus de sa fille Dina. Ses descendants et descendantes étaient 33 au total.
      16 Fils de Gad : Tsiphjon, Haggi, Shuni, Etsbon, Eri, Arodi et Areéli.
      17 Fils d'Aser¬†: Jimna, Jishva, Jishvi et Beria ainsi que S√©rach, leur sŇďur. Fils de Beria¬†: H√©ber et Malkiel.
      18 Voilà quels étaient les descendants de Zilpa, la servante dont Laban avait fait cadeau à sa fille Léa ; elle donna ces enfants à Jacob, 16 personnes au total.
      19 Fils de Rachel, la femme de Jacob : Joseph et Benjamin.
      20 En Egypte, Joseph eut Manass√© et Ephra√Įm, que lui donna Asnath, fille de Poti-Ph√©ra, le pr√™tre d'On.
      21 Fils de Benjamin : Béla, Béker, Ashbel, Guéra, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim et Ard.
      22 Voilà quels sont les descendants que Jacob eut par Rachel, 14 personnes au total.
      23 Fils de Dan : Hushim.
      24 Fils de Nephthali : Jahtseel, Guni, Jetser et Shillem.

      Genèse 49

      1 Jacob appela ses fils et dit¬†: ¬ę¬†Rassemblez-vous et je vous annoncerai ce qui vous arrivera dans l‚Äôavenir. ##
      2 Rassemblez-vous et √©coutez, fils de Jacob¬†! #Ecoutez Isra√ęl, votre p√®re¬†!
      3 ¬Ľ Ruben, toi, mon a√ģn√©, #toi qui es ma force et le premier de mes enfants, #sup√©rieur en dignit√© et en puissance, #
      4 impétueux comme l’eau, tu n'auras aucun avantage, #car tu es monté sur le lit de ton père, #tu as souillé mon lit en y montant.
      5 ¬Ľ Sim√©on et L√©vi sont fr√®res¬†; #leurs √©p√©es sont des instruments de violence. #
      6 Je ne veux pas participer à leur conciliabule, #je ne veux pas m’associer à leur assemblée, #car pour assouvir leur colère ils ont tué des hommes #et pour suivre leurs désirs ils ont mutilé les jarrets des taureaux. #
      7 Maudite soit leur col√®re, car elle est violente, #et leur fureur, car elle est cruelle¬†! #Je les s√©parerai dans Jacob, #je les disperserai dans Isra√ęl.