TopMessages Message texte La femme Ă la perte de sang RejetĂ©e par la sociĂ©tĂ© et la religion, une femme courageuse et dĂ©sespĂ©rĂ©e brave tous les interdits et lâhostilitĂ© de la ⊠Bruno Oldani Nombres 15.38 Nombres 15.38-39 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance du sang de JĂ©sus « Vous vous ĂȘtes approchĂ©s de la montagne de Sion, de la citĂ© du Dieu vivant, la JĂ©rusalem cĂ©leste, des ⊠MichaĂ«l Williams Nombres 15.38 Nombres 15.38-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 35 - La relation intime (Athor)- Jean-Pierre Civelli- Ăglise M La relation intime (Athor) Texte Biblique : Nombres 15.37-41 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre Civelli TĂ©lĂ©charger le plan de ⊠Eglise M Nombres 15.37-41 Nombres 15.37-41 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Ămissions La soumission aux autoritĂ©s L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Tabernacle, sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ Le Tabernacle Sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ. Reconstitution animĂ©e du Tabernacle, de ses tentures, de son parvis, ⊠Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Ămissions Le chemin de la croix L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Ămissions Le rejet de JĂ©sus L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Lundi Live No. 15 - Vocal Production de CHROMA No. 2 SĂ©bastien CORN Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Ămissions Que ferais-je donc de JĂ©sus ? L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage TĂ©moignage de Olivier Albert L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 TĂ©moignage ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas Nombres 15.1-41 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart Nombres 15.1-41 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. Segond 1910 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration, une frange au bord de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent un cordon bleu sur cette frange du bord de leurs vĂȘtements. Segond 1978 (Colombe) © Parle aux IsraĂ©lites, et tu leur diras quâĂ (chaque) gĂ©nĂ©ration ils se fassent une frange au bord de leurs vĂȘtements, et quâils mettent un cordon violet sur cette frange du bord (de leurs vĂȘtements). Parole de Vie © « Voici ce que tu diras aux IsraĂ©lites : Vous, vos enfants et les enfants de leurs enfants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements et vous y mettrez un fil violet. Français Courant © de communiquer aux IsraĂ©lites les prescriptions suivantes : « Vous et vos descendants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements, et vous y mettrez un fil violet. Semeur © âParle aux IsraĂ©lites pour leur dire de se faire, eux et tous leurs descendants, des franges sur les bords de leurs vĂȘtements en passant dans chacune un cordon de pourpre violette. Darby Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, en leurs gĂ©nĂ©rations, une houppe aux coins de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent Ă la houppe du coin un cordon de bleu. Martin Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et leur dis : Qu'ils se fassent d'Ăąge en Ăąge des bandes aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur les bandes des pans [de leurs vĂȘtements] un cordon de couleur de pourpre. Ostervald Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, d'Ăąge en Ăąge, une frange aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur cette frange de leurs pans un cordon de pourpre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible "Speak to the children of Israel, and tell them that they should make themselves fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put on the fringe of each border a cord of blue: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des glands. C'est le mĂȘme mot que nous avons traduit EzĂ©chiel 8.3 par boucles de cheveux. Ces glands ne sont point une frange bordant l'Ă©toffe tout du long ; ils sont placĂ©s aux quatre coins. Ils avaient sans doute la forme de ceux qu'on voit frĂ©quemment aux coins des vĂȘtements, ainsi dans les figures des monuments de PersĂ©polis. Le DeutĂ©ronome les dĂ©signe par un nom diffĂ©rent, mais de sens analogue. Voir aussi Matthieu 9.20 ; 14.36 ; 23.5.Leurs vĂȘtements. Il s'agit du vĂȘtement de dessus, formĂ© d'une grande piĂšce d'Ă©toffe carrĂ©e, qui se drapait autour du corps.Un cordon : non pas pour suspendre le gland Ă l'habit, mais pour rĂ©unir les fils formant le gland lui-mĂȘme.De pourpre violette. Le bleu foncĂ© rappelait la couleur du ciel. C'Ă©tait la couleur du surplis de l'Ă©phod (Exode 28.31). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parle 01696 08761 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et dis 0559 08804-leur quâils se fassent 06213 08804, de gĂ©nĂ©ration 01755 en gĂ©nĂ©ration, une frange 06734 au bord 03671 de leurs vĂȘtements 0899, et quâils mettent 05414 08804 un cordon 06616 bleu 08504 sur cette frange 06734 du bord 03671 de leurs vĂȘtements. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01755 - dowrpĂ©riode, gĂ©nĂ©ration, habitation, demeure Ăąge, gĂ©nĂ©ration (pĂ©riode de temps) gĂ©nĂ©ration (ceux qui vivent pendant une ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06616 - pathiylcorde, fil (torsadĂ©) 06734 - tsiytsithfrange, gland, pompon, coiffure 08504 - tÄkelethviolet, Ă©toffe violette fil violet (TWOT) bleu 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMULETTES, CHARMES, TALISMANSCe sont des objets qu'on envisage comme ayant en eux-mĂȘmes la puissance de protĂ©ger celui qui les porte contre toute ⊠CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠CREDO(=je crois). Affirmation de la foi personnelle ( Jn 9:38 ), Ă©noncĂ© de ce qui constitue les Ă©lĂ©ments essentiels de ⊠FRANGESIl est difficile de se rendre compte actuellement de l'origine et de la destination des franges que portaient les vĂȘtements ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SYNAGOGUE1. Nom. Le terme grec sunagĂŽgĂȘ dĂ©signe, chez les Juifs de l'antiquitĂ©, Ă la fois la maison destinĂ©e Ă l'Ă©tude ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 15 38 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. DeutĂ©ronome 22 12 » Tu mettras des franges aux quatre coins du vĂȘtement dont tu te couvriras. Matthieu 9 20 C'est alors qu'une femme qui souffrait d'hĂ©morragies depuis 12 ans s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord de son vĂȘtement, Matthieu 23 5 Toutes leurs actions, ils les font pour se faire remarquer des hommes. Ainsi, ils portent de grands phylactĂšres et allongent les franges [de leurs vĂȘtements]. Luc 8 44 Elle s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord du vĂȘtement de JĂ©sus. Son hĂ©morragie s'arrĂȘta immĂ©diatement. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance du sang de JĂ©sus « Vous vous ĂȘtes approchĂ©s de la montagne de Sion, de la citĂ© du Dieu vivant, la JĂ©rusalem cĂ©leste, des ⊠MichaĂ«l Williams Nombres 15.38 Nombres 15.38-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 35 - La relation intime (Athor)- Jean-Pierre Civelli- Ăglise M La relation intime (Athor) Texte Biblique : Nombres 15.37-41 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre Civelli TĂ©lĂ©charger le plan de ⊠Eglise M Nombres 15.37-41 Nombres 15.37-41 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Ămissions La soumission aux autoritĂ©s L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Tabernacle, sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ Le Tabernacle Sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ. Reconstitution animĂ©e du Tabernacle, de ses tentures, de son parvis, ⊠Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Ămissions Le chemin de la croix L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Ămissions Le rejet de JĂ©sus L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Lundi Live No. 15 - Vocal Production de CHROMA No. 2 SĂ©bastien CORN Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Ămissions Que ferais-je donc de JĂ©sus ? L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage TĂ©moignage de Olivier Albert L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 TĂ©moignage ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas Nombres 15.1-41 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart Nombres 15.1-41 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. Segond 1910 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration, une frange au bord de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent un cordon bleu sur cette frange du bord de leurs vĂȘtements. Segond 1978 (Colombe) © Parle aux IsraĂ©lites, et tu leur diras quâĂ (chaque) gĂ©nĂ©ration ils se fassent une frange au bord de leurs vĂȘtements, et quâils mettent un cordon violet sur cette frange du bord (de leurs vĂȘtements). Parole de Vie © « Voici ce que tu diras aux IsraĂ©lites : Vous, vos enfants et les enfants de leurs enfants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements et vous y mettrez un fil violet. Français Courant © de communiquer aux IsraĂ©lites les prescriptions suivantes : « Vous et vos descendants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements, et vous y mettrez un fil violet. Semeur © âParle aux IsraĂ©lites pour leur dire de se faire, eux et tous leurs descendants, des franges sur les bords de leurs vĂȘtements en passant dans chacune un cordon de pourpre violette. Darby Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, en leurs gĂ©nĂ©rations, une houppe aux coins de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent Ă la houppe du coin un cordon de bleu. Martin Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et leur dis : Qu'ils se fassent d'Ăąge en Ăąge des bandes aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur les bandes des pans [de leurs vĂȘtements] un cordon de couleur de pourpre. Ostervald Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, d'Ăąge en Ăąge, une frange aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur cette frange de leurs pans un cordon de pourpre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible "Speak to the children of Israel, and tell them that they should make themselves fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put on the fringe of each border a cord of blue: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des glands. C'est le mĂȘme mot que nous avons traduit EzĂ©chiel 8.3 par boucles de cheveux. Ces glands ne sont point une frange bordant l'Ă©toffe tout du long ; ils sont placĂ©s aux quatre coins. Ils avaient sans doute la forme de ceux qu'on voit frĂ©quemment aux coins des vĂȘtements, ainsi dans les figures des monuments de PersĂ©polis. Le DeutĂ©ronome les dĂ©signe par un nom diffĂ©rent, mais de sens analogue. Voir aussi Matthieu 9.20 ; 14.36 ; 23.5.Leurs vĂȘtements. Il s'agit du vĂȘtement de dessus, formĂ© d'une grande piĂšce d'Ă©toffe carrĂ©e, qui se drapait autour du corps.Un cordon : non pas pour suspendre le gland Ă l'habit, mais pour rĂ©unir les fils formant le gland lui-mĂȘme.De pourpre violette. Le bleu foncĂ© rappelait la couleur du ciel. C'Ă©tait la couleur du surplis de l'Ă©phod (Exode 28.31). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parle 01696 08761 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et dis 0559 08804-leur quâils se fassent 06213 08804, de gĂ©nĂ©ration 01755 en gĂ©nĂ©ration, une frange 06734 au bord 03671 de leurs vĂȘtements 0899, et quâils mettent 05414 08804 un cordon 06616 bleu 08504 sur cette frange 06734 du bord 03671 de leurs vĂȘtements. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01755 - dowrpĂ©riode, gĂ©nĂ©ration, habitation, demeure Ăąge, gĂ©nĂ©ration (pĂ©riode de temps) gĂ©nĂ©ration (ceux qui vivent pendant une ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06616 - pathiylcorde, fil (torsadĂ©) 06734 - tsiytsithfrange, gland, pompon, coiffure 08504 - tÄkelethviolet, Ă©toffe violette fil violet (TWOT) bleu 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMULETTES, CHARMES, TALISMANSCe sont des objets qu'on envisage comme ayant en eux-mĂȘmes la puissance de protĂ©ger celui qui les porte contre toute ⊠CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠CREDO(=je crois). Affirmation de la foi personnelle ( Jn 9:38 ), Ă©noncĂ© de ce qui constitue les Ă©lĂ©ments essentiels de ⊠FRANGESIl est difficile de se rendre compte actuellement de l'origine et de la destination des franges que portaient les vĂȘtements ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SYNAGOGUE1. Nom. Le terme grec sunagĂŽgĂȘ dĂ©signe, chez les Juifs de l'antiquitĂ©, Ă la fois la maison destinĂ©e Ă l'Ă©tude ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 15 38 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. DeutĂ©ronome 22 12 » Tu mettras des franges aux quatre coins du vĂȘtement dont tu te couvriras. Matthieu 9 20 C'est alors qu'une femme qui souffrait d'hĂ©morragies depuis 12 ans s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord de son vĂȘtement, Matthieu 23 5 Toutes leurs actions, ils les font pour se faire remarquer des hommes. Ainsi, ils portent de grands phylactĂšres et allongent les franges [de leurs vĂȘtements]. Luc 8 44 Elle s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord du vĂȘtement de JĂ©sus. Son hĂ©morragie s'arrĂȘta immĂ©diatement. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 35 - La relation intime (Athor)- Jean-Pierre Civelli- Ăglise M La relation intime (Athor) Texte Biblique : Nombres 15.37-41 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre Civelli TĂ©lĂ©charger le plan de ⊠Eglise M Nombres 15.37-41 Nombres 15.37-41 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Ămissions La soumission aux autoritĂ©s L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Tabernacle, sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ Le Tabernacle Sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ. Reconstitution animĂ©e du Tabernacle, de ses tentures, de son parvis, ⊠Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Ămissions Le chemin de la croix L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Ămissions Le rejet de JĂ©sus L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Lundi Live No. 15 - Vocal Production de CHROMA No. 2 SĂ©bastien CORN Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Ămissions Que ferais-je donc de JĂ©sus ? L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage TĂ©moignage de Olivier Albert L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 TĂ©moignage ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas Nombres 15.1-41 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart Nombres 15.1-41 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. Segond 1910 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration, une frange au bord de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent un cordon bleu sur cette frange du bord de leurs vĂȘtements. Segond 1978 (Colombe) © Parle aux IsraĂ©lites, et tu leur diras quâĂ (chaque) gĂ©nĂ©ration ils se fassent une frange au bord de leurs vĂȘtements, et quâils mettent un cordon violet sur cette frange du bord (de leurs vĂȘtements). Parole de Vie © « Voici ce que tu diras aux IsraĂ©lites : Vous, vos enfants et les enfants de leurs enfants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements et vous y mettrez un fil violet. Français Courant © de communiquer aux IsraĂ©lites les prescriptions suivantes : « Vous et vos descendants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements, et vous y mettrez un fil violet. Semeur © âParle aux IsraĂ©lites pour leur dire de se faire, eux et tous leurs descendants, des franges sur les bords de leurs vĂȘtements en passant dans chacune un cordon de pourpre violette. Darby Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, en leurs gĂ©nĂ©rations, une houppe aux coins de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent Ă la houppe du coin un cordon de bleu. Martin Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et leur dis : Qu'ils se fassent d'Ăąge en Ăąge des bandes aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur les bandes des pans [de leurs vĂȘtements] un cordon de couleur de pourpre. Ostervald Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, d'Ăąge en Ăąge, une frange aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur cette frange de leurs pans un cordon de pourpre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible "Speak to the children of Israel, and tell them that they should make themselves fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put on the fringe of each border a cord of blue: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des glands. C'est le mĂȘme mot que nous avons traduit EzĂ©chiel 8.3 par boucles de cheveux. Ces glands ne sont point une frange bordant l'Ă©toffe tout du long ; ils sont placĂ©s aux quatre coins. Ils avaient sans doute la forme de ceux qu'on voit frĂ©quemment aux coins des vĂȘtements, ainsi dans les figures des monuments de PersĂ©polis. Le DeutĂ©ronome les dĂ©signe par un nom diffĂ©rent, mais de sens analogue. Voir aussi Matthieu 9.20 ; 14.36 ; 23.5.Leurs vĂȘtements. Il s'agit du vĂȘtement de dessus, formĂ© d'une grande piĂšce d'Ă©toffe carrĂ©e, qui se drapait autour du corps.Un cordon : non pas pour suspendre le gland Ă l'habit, mais pour rĂ©unir les fils formant le gland lui-mĂȘme.De pourpre violette. Le bleu foncĂ© rappelait la couleur du ciel. C'Ă©tait la couleur du surplis de l'Ă©phod (Exode 28.31). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parle 01696 08761 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et dis 0559 08804-leur quâils se fassent 06213 08804, de gĂ©nĂ©ration 01755 en gĂ©nĂ©ration, une frange 06734 au bord 03671 de leurs vĂȘtements 0899, et quâils mettent 05414 08804 un cordon 06616 bleu 08504 sur cette frange 06734 du bord 03671 de leurs vĂȘtements. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01755 - dowrpĂ©riode, gĂ©nĂ©ration, habitation, demeure Ăąge, gĂ©nĂ©ration (pĂ©riode de temps) gĂ©nĂ©ration (ceux qui vivent pendant une ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06616 - pathiylcorde, fil (torsadĂ©) 06734 - tsiytsithfrange, gland, pompon, coiffure 08504 - tÄkelethviolet, Ă©toffe violette fil violet (TWOT) bleu 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMULETTES, CHARMES, TALISMANSCe sont des objets qu'on envisage comme ayant en eux-mĂȘmes la puissance de protĂ©ger celui qui les porte contre toute ⊠CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠CREDO(=je crois). Affirmation de la foi personnelle ( Jn 9:38 ), Ă©noncĂ© de ce qui constitue les Ă©lĂ©ments essentiels de ⊠FRANGESIl est difficile de se rendre compte actuellement de l'origine et de la destination des franges que portaient les vĂȘtements ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SYNAGOGUE1. Nom. Le terme grec sunagĂŽgĂȘ dĂ©signe, chez les Juifs de l'antiquitĂ©, Ă la fois la maison destinĂ©e Ă l'Ă©tude ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 15 38 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. DeutĂ©ronome 22 12 » Tu mettras des franges aux quatre coins du vĂȘtement dont tu te couvriras. Matthieu 9 20 C'est alors qu'une femme qui souffrait d'hĂ©morragies depuis 12 ans s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord de son vĂȘtement, Matthieu 23 5 Toutes leurs actions, ils les font pour se faire remarquer des hommes. Ainsi, ils portent de grands phylactĂšres et allongent les franges [de leurs vĂȘtements]. Luc 8 44 Elle s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord du vĂȘtement de JĂ©sus. Son hĂ©morragie s'arrĂȘta immĂ©diatement. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Ămissions La soumission aux autoritĂ©s L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Tabernacle, sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ Le Tabernacle Sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ. Reconstitution animĂ©e du Tabernacle, de ses tentures, de son parvis, ⊠Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Ămissions Le chemin de la croix L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Ămissions Le rejet de JĂ©sus L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Lundi Live No. 15 - Vocal Production de CHROMA No. 2 SĂ©bastien CORN Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Ămissions Que ferais-je donc de JĂ©sus ? L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage TĂ©moignage de Olivier Albert L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 TĂ©moignage ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas Nombres 15.1-41 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart Nombres 15.1-41 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. Segond 1910 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration, une frange au bord de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent un cordon bleu sur cette frange du bord de leurs vĂȘtements. Segond 1978 (Colombe) © Parle aux IsraĂ©lites, et tu leur diras quâĂ (chaque) gĂ©nĂ©ration ils se fassent une frange au bord de leurs vĂȘtements, et quâils mettent un cordon violet sur cette frange du bord (de leurs vĂȘtements). Parole de Vie © « Voici ce que tu diras aux IsraĂ©lites : Vous, vos enfants et les enfants de leurs enfants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements et vous y mettrez un fil violet. Français Courant © de communiquer aux IsraĂ©lites les prescriptions suivantes : « Vous et vos descendants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements, et vous y mettrez un fil violet. Semeur © âParle aux IsraĂ©lites pour leur dire de se faire, eux et tous leurs descendants, des franges sur les bords de leurs vĂȘtements en passant dans chacune un cordon de pourpre violette. Darby Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, en leurs gĂ©nĂ©rations, une houppe aux coins de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent Ă la houppe du coin un cordon de bleu. Martin Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et leur dis : Qu'ils se fassent d'Ăąge en Ăąge des bandes aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur les bandes des pans [de leurs vĂȘtements] un cordon de couleur de pourpre. Ostervald Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, d'Ăąge en Ăąge, une frange aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur cette frange de leurs pans un cordon de pourpre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible "Speak to the children of Israel, and tell them that they should make themselves fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put on the fringe of each border a cord of blue: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des glands. C'est le mĂȘme mot que nous avons traduit EzĂ©chiel 8.3 par boucles de cheveux. Ces glands ne sont point une frange bordant l'Ă©toffe tout du long ; ils sont placĂ©s aux quatre coins. Ils avaient sans doute la forme de ceux qu'on voit frĂ©quemment aux coins des vĂȘtements, ainsi dans les figures des monuments de PersĂ©polis. Le DeutĂ©ronome les dĂ©signe par un nom diffĂ©rent, mais de sens analogue. Voir aussi Matthieu 9.20 ; 14.36 ; 23.5.Leurs vĂȘtements. Il s'agit du vĂȘtement de dessus, formĂ© d'une grande piĂšce d'Ă©toffe carrĂ©e, qui se drapait autour du corps.Un cordon : non pas pour suspendre le gland Ă l'habit, mais pour rĂ©unir les fils formant le gland lui-mĂȘme.De pourpre violette. Le bleu foncĂ© rappelait la couleur du ciel. C'Ă©tait la couleur du surplis de l'Ă©phod (Exode 28.31). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parle 01696 08761 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et dis 0559 08804-leur quâils se fassent 06213 08804, de gĂ©nĂ©ration 01755 en gĂ©nĂ©ration, une frange 06734 au bord 03671 de leurs vĂȘtements 0899, et quâils mettent 05414 08804 un cordon 06616 bleu 08504 sur cette frange 06734 du bord 03671 de leurs vĂȘtements. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01755 - dowrpĂ©riode, gĂ©nĂ©ration, habitation, demeure Ăąge, gĂ©nĂ©ration (pĂ©riode de temps) gĂ©nĂ©ration (ceux qui vivent pendant une ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06616 - pathiylcorde, fil (torsadĂ©) 06734 - tsiytsithfrange, gland, pompon, coiffure 08504 - tÄkelethviolet, Ă©toffe violette fil violet (TWOT) bleu 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMULETTES, CHARMES, TALISMANSCe sont des objets qu'on envisage comme ayant en eux-mĂȘmes la puissance de protĂ©ger celui qui les porte contre toute ⊠CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠CREDO(=je crois). Affirmation de la foi personnelle ( Jn 9:38 ), Ă©noncĂ© de ce qui constitue les Ă©lĂ©ments essentiels de ⊠FRANGESIl est difficile de se rendre compte actuellement de l'origine et de la destination des franges que portaient les vĂȘtements ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SYNAGOGUE1. Nom. Le terme grec sunagĂŽgĂȘ dĂ©signe, chez les Juifs de l'antiquitĂ©, Ă la fois la maison destinĂ©e Ă l'Ă©tude ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 15 38 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. DeutĂ©ronome 22 12 » Tu mettras des franges aux quatre coins du vĂȘtement dont tu te couvriras. Matthieu 9 20 C'est alors qu'une femme qui souffrait d'hĂ©morragies depuis 12 ans s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord de son vĂȘtement, Matthieu 23 5 Toutes leurs actions, ils les font pour se faire remarquer des hommes. Ainsi, ils portent de grands phylactĂšres et allongent les franges [de leurs vĂȘtements]. Luc 8 44 Elle s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord du vĂȘtement de JĂ©sus. Son hĂ©morragie s'arrĂȘta immĂ©diatement. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions La soumission aux autoritĂ©s L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Tabernacle, sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ Le Tabernacle Sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ. Reconstitution animĂ©e du Tabernacle, de ses tentures, de son parvis, ⊠Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Ămissions Le chemin de la croix L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Ămissions Le rejet de JĂ©sus L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Lundi Live No. 15 - Vocal Production de CHROMA No. 2 SĂ©bastien CORN Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Ămissions Que ferais-je donc de JĂ©sus ? L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage TĂ©moignage de Olivier Albert L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 TĂ©moignage ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas Nombres 15.1-41 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart Nombres 15.1-41 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. Segond 1910 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration, une frange au bord de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent un cordon bleu sur cette frange du bord de leurs vĂȘtements. Segond 1978 (Colombe) © Parle aux IsraĂ©lites, et tu leur diras quâĂ (chaque) gĂ©nĂ©ration ils se fassent une frange au bord de leurs vĂȘtements, et quâils mettent un cordon violet sur cette frange du bord (de leurs vĂȘtements). Parole de Vie © « Voici ce que tu diras aux IsraĂ©lites : Vous, vos enfants et les enfants de leurs enfants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements et vous y mettrez un fil violet. Français Courant © de communiquer aux IsraĂ©lites les prescriptions suivantes : « Vous et vos descendants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements, et vous y mettrez un fil violet. Semeur © âParle aux IsraĂ©lites pour leur dire de se faire, eux et tous leurs descendants, des franges sur les bords de leurs vĂȘtements en passant dans chacune un cordon de pourpre violette. Darby Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, en leurs gĂ©nĂ©rations, une houppe aux coins de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent Ă la houppe du coin un cordon de bleu. Martin Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et leur dis : Qu'ils se fassent d'Ăąge en Ăąge des bandes aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur les bandes des pans [de leurs vĂȘtements] un cordon de couleur de pourpre. Ostervald Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, d'Ăąge en Ăąge, une frange aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur cette frange de leurs pans un cordon de pourpre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible "Speak to the children of Israel, and tell them that they should make themselves fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put on the fringe of each border a cord of blue: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des glands. C'est le mĂȘme mot que nous avons traduit EzĂ©chiel 8.3 par boucles de cheveux. Ces glands ne sont point une frange bordant l'Ă©toffe tout du long ; ils sont placĂ©s aux quatre coins. Ils avaient sans doute la forme de ceux qu'on voit frĂ©quemment aux coins des vĂȘtements, ainsi dans les figures des monuments de PersĂ©polis. Le DeutĂ©ronome les dĂ©signe par un nom diffĂ©rent, mais de sens analogue. Voir aussi Matthieu 9.20 ; 14.36 ; 23.5.Leurs vĂȘtements. Il s'agit du vĂȘtement de dessus, formĂ© d'une grande piĂšce d'Ă©toffe carrĂ©e, qui se drapait autour du corps.Un cordon : non pas pour suspendre le gland Ă l'habit, mais pour rĂ©unir les fils formant le gland lui-mĂȘme.De pourpre violette. Le bleu foncĂ© rappelait la couleur du ciel. C'Ă©tait la couleur du surplis de l'Ă©phod (Exode 28.31). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parle 01696 08761 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et dis 0559 08804-leur quâils se fassent 06213 08804, de gĂ©nĂ©ration 01755 en gĂ©nĂ©ration, une frange 06734 au bord 03671 de leurs vĂȘtements 0899, et quâils mettent 05414 08804 un cordon 06616 bleu 08504 sur cette frange 06734 du bord 03671 de leurs vĂȘtements. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01755 - dowrpĂ©riode, gĂ©nĂ©ration, habitation, demeure Ăąge, gĂ©nĂ©ration (pĂ©riode de temps) gĂ©nĂ©ration (ceux qui vivent pendant une ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06616 - pathiylcorde, fil (torsadĂ©) 06734 - tsiytsithfrange, gland, pompon, coiffure 08504 - tÄkelethviolet, Ă©toffe violette fil violet (TWOT) bleu 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMULETTES, CHARMES, TALISMANSCe sont des objets qu'on envisage comme ayant en eux-mĂȘmes la puissance de protĂ©ger celui qui les porte contre toute ⊠CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠CREDO(=je crois). Affirmation de la foi personnelle ( Jn 9:38 ), Ă©noncĂ© de ce qui constitue les Ă©lĂ©ments essentiels de ⊠FRANGESIl est difficile de se rendre compte actuellement de l'origine et de la destination des franges que portaient les vĂȘtements ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SYNAGOGUE1. Nom. Le terme grec sunagĂŽgĂȘ dĂ©signe, chez les Juifs de l'antiquitĂ©, Ă la fois la maison destinĂ©e Ă l'Ă©tude ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 15 38 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. DeutĂ©ronome 22 12 » Tu mettras des franges aux quatre coins du vĂȘtement dont tu te couvriras. Matthieu 9 20 C'est alors qu'une femme qui souffrait d'hĂ©morragies depuis 12 ans s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord de son vĂȘtement, Matthieu 23 5 Toutes leurs actions, ils les font pour se faire remarquer des hommes. Ainsi, ils portent de grands phylactĂšres et allongent les franges [de leurs vĂȘtements]. Luc 8 44 Elle s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord du vĂȘtement de JĂ©sus. Son hĂ©morragie s'arrĂȘta immĂ©diatement. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le Tabernacle, sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ Le Tabernacle Sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ. Reconstitution animĂ©e du Tabernacle, de ses tentures, de son parvis, ⊠Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Ămissions Le chemin de la croix L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Ămissions Le rejet de JĂ©sus L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Lundi Live No. 15 - Vocal Production de CHROMA No. 2 SĂ©bastien CORN Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Ămissions Que ferais-je donc de JĂ©sus ? L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage TĂ©moignage de Olivier Albert L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 TĂ©moignage ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas Nombres 15.1-41 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart Nombres 15.1-41 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. Segond 1910 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration, une frange au bord de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent un cordon bleu sur cette frange du bord de leurs vĂȘtements. Segond 1978 (Colombe) © Parle aux IsraĂ©lites, et tu leur diras quâĂ (chaque) gĂ©nĂ©ration ils se fassent une frange au bord de leurs vĂȘtements, et quâils mettent un cordon violet sur cette frange du bord (de leurs vĂȘtements). Parole de Vie © « Voici ce que tu diras aux IsraĂ©lites : Vous, vos enfants et les enfants de leurs enfants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements et vous y mettrez un fil violet. Français Courant © de communiquer aux IsraĂ©lites les prescriptions suivantes : « Vous et vos descendants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements, et vous y mettrez un fil violet. Semeur © âParle aux IsraĂ©lites pour leur dire de se faire, eux et tous leurs descendants, des franges sur les bords de leurs vĂȘtements en passant dans chacune un cordon de pourpre violette. Darby Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, en leurs gĂ©nĂ©rations, une houppe aux coins de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent Ă la houppe du coin un cordon de bleu. Martin Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et leur dis : Qu'ils se fassent d'Ăąge en Ăąge des bandes aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur les bandes des pans [de leurs vĂȘtements] un cordon de couleur de pourpre. Ostervald Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, d'Ăąge en Ăąge, une frange aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur cette frange de leurs pans un cordon de pourpre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible "Speak to the children of Israel, and tell them that they should make themselves fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put on the fringe of each border a cord of blue: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des glands. C'est le mĂȘme mot que nous avons traduit EzĂ©chiel 8.3 par boucles de cheveux. Ces glands ne sont point une frange bordant l'Ă©toffe tout du long ; ils sont placĂ©s aux quatre coins. Ils avaient sans doute la forme de ceux qu'on voit frĂ©quemment aux coins des vĂȘtements, ainsi dans les figures des monuments de PersĂ©polis. Le DeutĂ©ronome les dĂ©signe par un nom diffĂ©rent, mais de sens analogue. Voir aussi Matthieu 9.20 ; 14.36 ; 23.5.Leurs vĂȘtements. Il s'agit du vĂȘtement de dessus, formĂ© d'une grande piĂšce d'Ă©toffe carrĂ©e, qui se drapait autour du corps.Un cordon : non pas pour suspendre le gland Ă l'habit, mais pour rĂ©unir les fils formant le gland lui-mĂȘme.De pourpre violette. Le bleu foncĂ© rappelait la couleur du ciel. C'Ă©tait la couleur du surplis de l'Ă©phod (Exode 28.31). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parle 01696 08761 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et dis 0559 08804-leur quâils se fassent 06213 08804, de gĂ©nĂ©ration 01755 en gĂ©nĂ©ration, une frange 06734 au bord 03671 de leurs vĂȘtements 0899, et quâils mettent 05414 08804 un cordon 06616 bleu 08504 sur cette frange 06734 du bord 03671 de leurs vĂȘtements. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01755 - dowrpĂ©riode, gĂ©nĂ©ration, habitation, demeure Ăąge, gĂ©nĂ©ration (pĂ©riode de temps) gĂ©nĂ©ration (ceux qui vivent pendant une ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06616 - pathiylcorde, fil (torsadĂ©) 06734 - tsiytsithfrange, gland, pompon, coiffure 08504 - tÄkelethviolet, Ă©toffe violette fil violet (TWOT) bleu 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMULETTES, CHARMES, TALISMANSCe sont des objets qu'on envisage comme ayant en eux-mĂȘmes la puissance de protĂ©ger celui qui les porte contre toute ⊠CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠CREDO(=je crois). Affirmation de la foi personnelle ( Jn 9:38 ), Ă©noncĂ© de ce qui constitue les Ă©lĂ©ments essentiels de ⊠FRANGESIl est difficile de se rendre compte actuellement de l'origine et de la destination des franges que portaient les vĂȘtements ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SYNAGOGUE1. Nom. Le terme grec sunagĂŽgĂȘ dĂ©signe, chez les Juifs de l'antiquitĂ©, Ă la fois la maison destinĂ©e Ă l'Ă©tude ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 15 38 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. DeutĂ©ronome 22 12 » Tu mettras des franges aux quatre coins du vĂȘtement dont tu te couvriras. Matthieu 9 20 C'est alors qu'une femme qui souffrait d'hĂ©morragies depuis 12 ans s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord de son vĂȘtement, Matthieu 23 5 Toutes leurs actions, ils les font pour se faire remarquer des hommes. Ainsi, ils portent de grands phylactĂšres et allongent les franges [de leurs vĂȘtements]. Luc 8 44 Elle s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord du vĂȘtement de JĂ©sus. Son hĂ©morragie s'arrĂȘta immĂ©diatement. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Le chemin de la croix L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Ămissions Le rejet de JĂ©sus L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Lundi Live No. 15 - Vocal Production de CHROMA No. 2 SĂ©bastien CORN Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Ămissions Que ferais-je donc de JĂ©sus ? L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage TĂ©moignage de Olivier Albert L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 TĂ©moignage ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas Nombres 15.1-41 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart Nombres 15.1-41 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. Segond 1910 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration, une frange au bord de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent un cordon bleu sur cette frange du bord de leurs vĂȘtements. Segond 1978 (Colombe) © Parle aux IsraĂ©lites, et tu leur diras quâĂ (chaque) gĂ©nĂ©ration ils se fassent une frange au bord de leurs vĂȘtements, et quâils mettent un cordon violet sur cette frange du bord (de leurs vĂȘtements). Parole de Vie © « Voici ce que tu diras aux IsraĂ©lites : Vous, vos enfants et les enfants de leurs enfants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements et vous y mettrez un fil violet. Français Courant © de communiquer aux IsraĂ©lites les prescriptions suivantes : « Vous et vos descendants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements, et vous y mettrez un fil violet. Semeur © âParle aux IsraĂ©lites pour leur dire de se faire, eux et tous leurs descendants, des franges sur les bords de leurs vĂȘtements en passant dans chacune un cordon de pourpre violette. Darby Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, en leurs gĂ©nĂ©rations, une houppe aux coins de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent Ă la houppe du coin un cordon de bleu. Martin Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et leur dis : Qu'ils se fassent d'Ăąge en Ăąge des bandes aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur les bandes des pans [de leurs vĂȘtements] un cordon de couleur de pourpre. Ostervald Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, d'Ăąge en Ăąge, une frange aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur cette frange de leurs pans un cordon de pourpre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible "Speak to the children of Israel, and tell them that they should make themselves fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put on the fringe of each border a cord of blue: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des glands. C'est le mĂȘme mot que nous avons traduit EzĂ©chiel 8.3 par boucles de cheveux. Ces glands ne sont point une frange bordant l'Ă©toffe tout du long ; ils sont placĂ©s aux quatre coins. Ils avaient sans doute la forme de ceux qu'on voit frĂ©quemment aux coins des vĂȘtements, ainsi dans les figures des monuments de PersĂ©polis. Le DeutĂ©ronome les dĂ©signe par un nom diffĂ©rent, mais de sens analogue. Voir aussi Matthieu 9.20 ; 14.36 ; 23.5.Leurs vĂȘtements. Il s'agit du vĂȘtement de dessus, formĂ© d'une grande piĂšce d'Ă©toffe carrĂ©e, qui se drapait autour du corps.Un cordon : non pas pour suspendre le gland Ă l'habit, mais pour rĂ©unir les fils formant le gland lui-mĂȘme.De pourpre violette. Le bleu foncĂ© rappelait la couleur du ciel. C'Ă©tait la couleur du surplis de l'Ă©phod (Exode 28.31). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parle 01696 08761 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et dis 0559 08804-leur quâils se fassent 06213 08804, de gĂ©nĂ©ration 01755 en gĂ©nĂ©ration, une frange 06734 au bord 03671 de leurs vĂȘtements 0899, et quâils mettent 05414 08804 un cordon 06616 bleu 08504 sur cette frange 06734 du bord 03671 de leurs vĂȘtements. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01755 - dowrpĂ©riode, gĂ©nĂ©ration, habitation, demeure Ăąge, gĂ©nĂ©ration (pĂ©riode de temps) gĂ©nĂ©ration (ceux qui vivent pendant une ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06616 - pathiylcorde, fil (torsadĂ©) 06734 - tsiytsithfrange, gland, pompon, coiffure 08504 - tÄkelethviolet, Ă©toffe violette fil violet (TWOT) bleu 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMULETTES, CHARMES, TALISMANSCe sont des objets qu'on envisage comme ayant en eux-mĂȘmes la puissance de protĂ©ger celui qui les porte contre toute ⊠CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠CREDO(=je crois). Affirmation de la foi personnelle ( Jn 9:38 ), Ă©noncĂ© de ce qui constitue les Ă©lĂ©ments essentiels de ⊠FRANGESIl est difficile de se rendre compte actuellement de l'origine et de la destination des franges que portaient les vĂȘtements ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SYNAGOGUE1. Nom. Le terme grec sunagĂŽgĂȘ dĂ©signe, chez les Juifs de l'antiquitĂ©, Ă la fois la maison destinĂ©e Ă l'Ă©tude ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 15 38 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. DeutĂ©ronome 22 12 » Tu mettras des franges aux quatre coins du vĂȘtement dont tu te couvriras. Matthieu 9 20 C'est alors qu'une femme qui souffrait d'hĂ©morragies depuis 12 ans s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord de son vĂȘtement, Matthieu 23 5 Toutes leurs actions, ils les font pour se faire remarquer des hommes. Ainsi, ils portent de grands phylactĂšres et allongent les franges [de leurs vĂȘtements]. Luc 8 44 Elle s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord du vĂȘtement de JĂ©sus. Son hĂ©morragie s'arrĂȘta immĂ©diatement. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Le rejet de JĂ©sus L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Lundi Live No. 15 - Vocal Production de CHROMA No. 2 SĂ©bastien CORN Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Ămissions Que ferais-je donc de JĂ©sus ? L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage TĂ©moignage de Olivier Albert L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 TĂ©moignage ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas Nombres 15.1-41 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart Nombres 15.1-41 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. Segond 1910 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration, une frange au bord de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent un cordon bleu sur cette frange du bord de leurs vĂȘtements. Segond 1978 (Colombe) © Parle aux IsraĂ©lites, et tu leur diras quâĂ (chaque) gĂ©nĂ©ration ils se fassent une frange au bord de leurs vĂȘtements, et quâils mettent un cordon violet sur cette frange du bord (de leurs vĂȘtements). Parole de Vie © « Voici ce que tu diras aux IsraĂ©lites : Vous, vos enfants et les enfants de leurs enfants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements et vous y mettrez un fil violet. Français Courant © de communiquer aux IsraĂ©lites les prescriptions suivantes : « Vous et vos descendants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements, et vous y mettrez un fil violet. Semeur © âParle aux IsraĂ©lites pour leur dire de se faire, eux et tous leurs descendants, des franges sur les bords de leurs vĂȘtements en passant dans chacune un cordon de pourpre violette. Darby Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, en leurs gĂ©nĂ©rations, une houppe aux coins de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent Ă la houppe du coin un cordon de bleu. Martin Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et leur dis : Qu'ils se fassent d'Ăąge en Ăąge des bandes aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur les bandes des pans [de leurs vĂȘtements] un cordon de couleur de pourpre. Ostervald Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, d'Ăąge en Ăąge, une frange aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur cette frange de leurs pans un cordon de pourpre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible "Speak to the children of Israel, and tell them that they should make themselves fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put on the fringe of each border a cord of blue: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des glands. C'est le mĂȘme mot que nous avons traduit EzĂ©chiel 8.3 par boucles de cheveux. Ces glands ne sont point une frange bordant l'Ă©toffe tout du long ; ils sont placĂ©s aux quatre coins. Ils avaient sans doute la forme de ceux qu'on voit frĂ©quemment aux coins des vĂȘtements, ainsi dans les figures des monuments de PersĂ©polis. Le DeutĂ©ronome les dĂ©signe par un nom diffĂ©rent, mais de sens analogue. Voir aussi Matthieu 9.20 ; 14.36 ; 23.5.Leurs vĂȘtements. Il s'agit du vĂȘtement de dessus, formĂ© d'une grande piĂšce d'Ă©toffe carrĂ©e, qui se drapait autour du corps.Un cordon : non pas pour suspendre le gland Ă l'habit, mais pour rĂ©unir les fils formant le gland lui-mĂȘme.De pourpre violette. Le bleu foncĂ© rappelait la couleur du ciel. C'Ă©tait la couleur du surplis de l'Ă©phod (Exode 28.31). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parle 01696 08761 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et dis 0559 08804-leur quâils se fassent 06213 08804, de gĂ©nĂ©ration 01755 en gĂ©nĂ©ration, une frange 06734 au bord 03671 de leurs vĂȘtements 0899, et quâils mettent 05414 08804 un cordon 06616 bleu 08504 sur cette frange 06734 du bord 03671 de leurs vĂȘtements. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01755 - dowrpĂ©riode, gĂ©nĂ©ration, habitation, demeure Ăąge, gĂ©nĂ©ration (pĂ©riode de temps) gĂ©nĂ©ration (ceux qui vivent pendant une ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06616 - pathiylcorde, fil (torsadĂ©) 06734 - tsiytsithfrange, gland, pompon, coiffure 08504 - tÄkelethviolet, Ă©toffe violette fil violet (TWOT) bleu 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMULETTES, CHARMES, TALISMANSCe sont des objets qu'on envisage comme ayant en eux-mĂȘmes la puissance de protĂ©ger celui qui les porte contre toute ⊠CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠CREDO(=je crois). Affirmation de la foi personnelle ( Jn 9:38 ), Ă©noncĂ© de ce qui constitue les Ă©lĂ©ments essentiels de ⊠FRANGESIl est difficile de se rendre compte actuellement de l'origine et de la destination des franges que portaient les vĂȘtements ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SYNAGOGUE1. Nom. Le terme grec sunagĂŽgĂȘ dĂ©signe, chez les Juifs de l'antiquitĂ©, Ă la fois la maison destinĂ©e Ă l'Ă©tude ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 15 38 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. DeutĂ©ronome 22 12 » Tu mettras des franges aux quatre coins du vĂȘtement dont tu te couvriras. Matthieu 9 20 C'est alors qu'une femme qui souffrait d'hĂ©morragies depuis 12 ans s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord de son vĂȘtement, Matthieu 23 5 Toutes leurs actions, ils les font pour se faire remarquer des hommes. Ainsi, ils portent de grands phylactĂšres et allongent les franges [de leurs vĂȘtements]. Luc 8 44 Elle s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord du vĂȘtement de JĂ©sus. Son hĂ©morragie s'arrĂȘta immĂ©diatement. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Lundi Live No. 15 - Vocal Production de CHROMA No. 2 SĂ©bastien CORN Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o Ămissions Que ferais-je donc de JĂ©sus ? L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage TĂ©moignage de Olivier Albert L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 TĂ©moignage ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas Nombres 15.1-41 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart Nombres 15.1-41 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. Segond 1910 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration, une frange au bord de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent un cordon bleu sur cette frange du bord de leurs vĂȘtements. Segond 1978 (Colombe) © Parle aux IsraĂ©lites, et tu leur diras quâĂ (chaque) gĂ©nĂ©ration ils se fassent une frange au bord de leurs vĂȘtements, et quâils mettent un cordon violet sur cette frange du bord (de leurs vĂȘtements). Parole de Vie © « Voici ce que tu diras aux IsraĂ©lites : Vous, vos enfants et les enfants de leurs enfants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements et vous y mettrez un fil violet. Français Courant © de communiquer aux IsraĂ©lites les prescriptions suivantes : « Vous et vos descendants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements, et vous y mettrez un fil violet. Semeur © âParle aux IsraĂ©lites pour leur dire de se faire, eux et tous leurs descendants, des franges sur les bords de leurs vĂȘtements en passant dans chacune un cordon de pourpre violette. Darby Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, en leurs gĂ©nĂ©rations, une houppe aux coins de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent Ă la houppe du coin un cordon de bleu. Martin Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et leur dis : Qu'ils se fassent d'Ăąge en Ăąge des bandes aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur les bandes des pans [de leurs vĂȘtements] un cordon de couleur de pourpre. Ostervald Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, d'Ăąge en Ăąge, une frange aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur cette frange de leurs pans un cordon de pourpre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible "Speak to the children of Israel, and tell them that they should make themselves fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put on the fringe of each border a cord of blue: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des glands. C'est le mĂȘme mot que nous avons traduit EzĂ©chiel 8.3 par boucles de cheveux. Ces glands ne sont point une frange bordant l'Ă©toffe tout du long ; ils sont placĂ©s aux quatre coins. Ils avaient sans doute la forme de ceux qu'on voit frĂ©quemment aux coins des vĂȘtements, ainsi dans les figures des monuments de PersĂ©polis. Le DeutĂ©ronome les dĂ©signe par un nom diffĂ©rent, mais de sens analogue. Voir aussi Matthieu 9.20 ; 14.36 ; 23.5.Leurs vĂȘtements. Il s'agit du vĂȘtement de dessus, formĂ© d'une grande piĂšce d'Ă©toffe carrĂ©e, qui se drapait autour du corps.Un cordon : non pas pour suspendre le gland Ă l'habit, mais pour rĂ©unir les fils formant le gland lui-mĂȘme.De pourpre violette. Le bleu foncĂ© rappelait la couleur du ciel. C'Ă©tait la couleur du surplis de l'Ă©phod (Exode 28.31). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parle 01696 08761 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et dis 0559 08804-leur quâils se fassent 06213 08804, de gĂ©nĂ©ration 01755 en gĂ©nĂ©ration, une frange 06734 au bord 03671 de leurs vĂȘtements 0899, et quâils mettent 05414 08804 un cordon 06616 bleu 08504 sur cette frange 06734 du bord 03671 de leurs vĂȘtements. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01755 - dowrpĂ©riode, gĂ©nĂ©ration, habitation, demeure Ăąge, gĂ©nĂ©ration (pĂ©riode de temps) gĂ©nĂ©ration (ceux qui vivent pendant une ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06616 - pathiylcorde, fil (torsadĂ©) 06734 - tsiytsithfrange, gland, pompon, coiffure 08504 - tÄkelethviolet, Ă©toffe violette fil violet (TWOT) bleu 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMULETTES, CHARMES, TALISMANSCe sont des objets qu'on envisage comme ayant en eux-mĂȘmes la puissance de protĂ©ger celui qui les porte contre toute ⊠CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠CREDO(=je crois). Affirmation de la foi personnelle ( Jn 9:38 ), Ă©noncĂ© de ce qui constitue les Ă©lĂ©ments essentiels de ⊠FRANGESIl est difficile de se rendre compte actuellement de l'origine et de la destination des franges que portaient les vĂȘtements ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SYNAGOGUE1. Nom. Le terme grec sunagĂŽgĂȘ dĂ©signe, chez les Juifs de l'antiquitĂ©, Ă la fois la maison destinĂ©e Ă l'Ă©tude ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 15 38 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. DeutĂ©ronome 22 12 » Tu mettras des franges aux quatre coins du vĂȘtement dont tu te couvriras. Matthieu 9 20 C'est alors qu'une femme qui souffrait d'hĂ©morragies depuis 12 ans s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord de son vĂȘtement, Matthieu 23 5 Toutes leurs actions, ils les font pour se faire remarquer des hommes. Ainsi, ils portent de grands phylactĂšres et allongent les franges [de leurs vĂȘtements]. Luc 8 44 Elle s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord du vĂȘtement de JĂ©sus. Son hĂ©morragie s'arrĂȘta immĂ©diatement. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Que ferais-je donc de JĂ©sus ? L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage TĂ©moignage de Olivier Albert L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 TĂ©moignage ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas Nombres 15.1-41 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart Nombres 15.1-41 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. Segond 1910 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration, une frange au bord de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent un cordon bleu sur cette frange du bord de leurs vĂȘtements. Segond 1978 (Colombe) © Parle aux IsraĂ©lites, et tu leur diras quâĂ (chaque) gĂ©nĂ©ration ils se fassent une frange au bord de leurs vĂȘtements, et quâils mettent un cordon violet sur cette frange du bord (de leurs vĂȘtements). Parole de Vie © « Voici ce que tu diras aux IsraĂ©lites : Vous, vos enfants et les enfants de leurs enfants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements et vous y mettrez un fil violet. Français Courant © de communiquer aux IsraĂ©lites les prescriptions suivantes : « Vous et vos descendants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements, et vous y mettrez un fil violet. Semeur © âParle aux IsraĂ©lites pour leur dire de se faire, eux et tous leurs descendants, des franges sur les bords de leurs vĂȘtements en passant dans chacune un cordon de pourpre violette. Darby Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, en leurs gĂ©nĂ©rations, une houppe aux coins de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent Ă la houppe du coin un cordon de bleu. Martin Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et leur dis : Qu'ils se fassent d'Ăąge en Ăąge des bandes aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur les bandes des pans [de leurs vĂȘtements] un cordon de couleur de pourpre. Ostervald Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, d'Ăąge en Ăąge, une frange aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur cette frange de leurs pans un cordon de pourpre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible "Speak to the children of Israel, and tell them that they should make themselves fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put on the fringe of each border a cord of blue: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des glands. C'est le mĂȘme mot que nous avons traduit EzĂ©chiel 8.3 par boucles de cheveux. Ces glands ne sont point une frange bordant l'Ă©toffe tout du long ; ils sont placĂ©s aux quatre coins. Ils avaient sans doute la forme de ceux qu'on voit frĂ©quemment aux coins des vĂȘtements, ainsi dans les figures des monuments de PersĂ©polis. Le DeutĂ©ronome les dĂ©signe par un nom diffĂ©rent, mais de sens analogue. Voir aussi Matthieu 9.20 ; 14.36 ; 23.5.Leurs vĂȘtements. Il s'agit du vĂȘtement de dessus, formĂ© d'une grande piĂšce d'Ă©toffe carrĂ©e, qui se drapait autour du corps.Un cordon : non pas pour suspendre le gland Ă l'habit, mais pour rĂ©unir les fils formant le gland lui-mĂȘme.De pourpre violette. Le bleu foncĂ© rappelait la couleur du ciel. C'Ă©tait la couleur du surplis de l'Ă©phod (Exode 28.31). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parle 01696 08761 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et dis 0559 08804-leur quâils se fassent 06213 08804, de gĂ©nĂ©ration 01755 en gĂ©nĂ©ration, une frange 06734 au bord 03671 de leurs vĂȘtements 0899, et quâils mettent 05414 08804 un cordon 06616 bleu 08504 sur cette frange 06734 du bord 03671 de leurs vĂȘtements. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01755 - dowrpĂ©riode, gĂ©nĂ©ration, habitation, demeure Ăąge, gĂ©nĂ©ration (pĂ©riode de temps) gĂ©nĂ©ration (ceux qui vivent pendant une ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06616 - pathiylcorde, fil (torsadĂ©) 06734 - tsiytsithfrange, gland, pompon, coiffure 08504 - tÄkelethviolet, Ă©toffe violette fil violet (TWOT) bleu 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMULETTES, CHARMES, TALISMANSCe sont des objets qu'on envisage comme ayant en eux-mĂȘmes la puissance de protĂ©ger celui qui les porte contre toute ⊠CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠CREDO(=je crois). Affirmation de la foi personnelle ( Jn 9:38 ), Ă©noncĂ© de ce qui constitue les Ă©lĂ©ments essentiels de ⊠FRANGESIl est difficile de se rendre compte actuellement de l'origine et de la destination des franges que portaient les vĂȘtements ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SYNAGOGUE1. Nom. Le terme grec sunagĂŽgĂȘ dĂ©signe, chez les Juifs de l'antiquitĂ©, Ă la fois la maison destinĂ©e Ă l'Ă©tude ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 15 38 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. DeutĂ©ronome 22 12 » Tu mettras des franges aux quatre coins du vĂȘtement dont tu te couvriras. Matthieu 9 20 C'est alors qu'une femme qui souffrait d'hĂ©morragies depuis 12 ans s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord de son vĂȘtement, Matthieu 23 5 Toutes leurs actions, ils les font pour se faire remarquer des hommes. Ainsi, ils portent de grands phylactĂšres et allongent les franges [de leurs vĂȘtements]. Luc 8 44 Elle s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord du vĂȘtement de JĂ©sus. Son hĂ©morragie s'arrĂȘta immĂ©diatement. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o TĂ©moignage TĂ©moignage de Olivier Albert L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-15 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.15 TĂ©moignage ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 15.1-41 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas Nombres 15.1-41 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart Nombres 15.1-41 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. Segond 1910 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration, une frange au bord de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent un cordon bleu sur cette frange du bord de leurs vĂȘtements. Segond 1978 (Colombe) © Parle aux IsraĂ©lites, et tu leur diras quâĂ (chaque) gĂ©nĂ©ration ils se fassent une frange au bord de leurs vĂȘtements, et quâils mettent un cordon violet sur cette frange du bord (de leurs vĂȘtements). Parole de Vie © « Voici ce que tu diras aux IsraĂ©lites : Vous, vos enfants et les enfants de leurs enfants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements et vous y mettrez un fil violet. Français Courant © de communiquer aux IsraĂ©lites les prescriptions suivantes : « Vous et vos descendants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements, et vous y mettrez un fil violet. Semeur © âParle aux IsraĂ©lites pour leur dire de se faire, eux et tous leurs descendants, des franges sur les bords de leurs vĂȘtements en passant dans chacune un cordon de pourpre violette. Darby Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, en leurs gĂ©nĂ©rations, une houppe aux coins de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent Ă la houppe du coin un cordon de bleu. Martin Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et leur dis : Qu'ils se fassent d'Ăąge en Ăąge des bandes aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur les bandes des pans [de leurs vĂȘtements] un cordon de couleur de pourpre. Ostervald Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, d'Ăąge en Ăąge, une frange aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur cette frange de leurs pans un cordon de pourpre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible "Speak to the children of Israel, and tell them that they should make themselves fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put on the fringe of each border a cord of blue: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des glands. C'est le mĂȘme mot que nous avons traduit EzĂ©chiel 8.3 par boucles de cheveux. Ces glands ne sont point une frange bordant l'Ă©toffe tout du long ; ils sont placĂ©s aux quatre coins. Ils avaient sans doute la forme de ceux qu'on voit frĂ©quemment aux coins des vĂȘtements, ainsi dans les figures des monuments de PersĂ©polis. Le DeutĂ©ronome les dĂ©signe par un nom diffĂ©rent, mais de sens analogue. Voir aussi Matthieu 9.20 ; 14.36 ; 23.5.Leurs vĂȘtements. Il s'agit du vĂȘtement de dessus, formĂ© d'une grande piĂšce d'Ă©toffe carrĂ©e, qui se drapait autour du corps.Un cordon : non pas pour suspendre le gland Ă l'habit, mais pour rĂ©unir les fils formant le gland lui-mĂȘme.De pourpre violette. Le bleu foncĂ© rappelait la couleur du ciel. C'Ă©tait la couleur du surplis de l'Ă©phod (Exode 28.31). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parle 01696 08761 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et dis 0559 08804-leur quâils se fassent 06213 08804, de gĂ©nĂ©ration 01755 en gĂ©nĂ©ration, une frange 06734 au bord 03671 de leurs vĂȘtements 0899, et quâils mettent 05414 08804 un cordon 06616 bleu 08504 sur cette frange 06734 du bord 03671 de leurs vĂȘtements. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01755 - dowrpĂ©riode, gĂ©nĂ©ration, habitation, demeure Ăąge, gĂ©nĂ©ration (pĂ©riode de temps) gĂ©nĂ©ration (ceux qui vivent pendant une ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06616 - pathiylcorde, fil (torsadĂ©) 06734 - tsiytsithfrange, gland, pompon, coiffure 08504 - tÄkelethviolet, Ă©toffe violette fil violet (TWOT) bleu 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMULETTES, CHARMES, TALISMANSCe sont des objets qu'on envisage comme ayant en eux-mĂȘmes la puissance de protĂ©ger celui qui les porte contre toute ⊠CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠CREDO(=je crois). Affirmation de la foi personnelle ( Jn 9:38 ), Ă©noncĂ© de ce qui constitue les Ă©lĂ©ments essentiels de ⊠FRANGESIl est difficile de se rendre compte actuellement de l'origine et de la destination des franges que portaient les vĂȘtements ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SYNAGOGUE1. Nom. Le terme grec sunagĂŽgĂȘ dĂ©signe, chez les Juifs de l'antiquitĂ©, Ă la fois la maison destinĂ©e Ă l'Ă©tude ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 15 38 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. DeutĂ©ronome 22 12 » Tu mettras des franges aux quatre coins du vĂȘtement dont tu te couvriras. Matthieu 9 20 C'est alors qu'une femme qui souffrait d'hĂ©morragies depuis 12 ans s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord de son vĂȘtement, Matthieu 23 5 Toutes leurs actions, ils les font pour se faire remarquer des hommes. Ainsi, ils portent de grands phylactĂšres et allongent les franges [de leurs vĂȘtements]. Luc 8 44 Elle s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord du vĂȘtement de JĂ©sus. Son hĂ©morragie s'arrĂȘta immĂ©diatement. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas Nombres 15.1-41 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart Nombres 15.1-41 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. Segond 1910 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration, une frange au bord de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent un cordon bleu sur cette frange du bord de leurs vĂȘtements. Segond 1978 (Colombe) © Parle aux IsraĂ©lites, et tu leur diras quâĂ (chaque) gĂ©nĂ©ration ils se fassent une frange au bord de leurs vĂȘtements, et quâils mettent un cordon violet sur cette frange du bord (de leurs vĂȘtements). Parole de Vie © « Voici ce que tu diras aux IsraĂ©lites : Vous, vos enfants et les enfants de leurs enfants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements et vous y mettrez un fil violet. Français Courant © de communiquer aux IsraĂ©lites les prescriptions suivantes : « Vous et vos descendants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements, et vous y mettrez un fil violet. Semeur © âParle aux IsraĂ©lites pour leur dire de se faire, eux et tous leurs descendants, des franges sur les bords de leurs vĂȘtements en passant dans chacune un cordon de pourpre violette. Darby Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, en leurs gĂ©nĂ©rations, une houppe aux coins de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent Ă la houppe du coin un cordon de bleu. Martin Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et leur dis : Qu'ils se fassent d'Ăąge en Ăąge des bandes aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur les bandes des pans [de leurs vĂȘtements] un cordon de couleur de pourpre. Ostervald Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, d'Ăąge en Ăąge, une frange aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur cette frange de leurs pans un cordon de pourpre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible "Speak to the children of Israel, and tell them that they should make themselves fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put on the fringe of each border a cord of blue: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des glands. C'est le mĂȘme mot que nous avons traduit EzĂ©chiel 8.3 par boucles de cheveux. Ces glands ne sont point une frange bordant l'Ă©toffe tout du long ; ils sont placĂ©s aux quatre coins. Ils avaient sans doute la forme de ceux qu'on voit frĂ©quemment aux coins des vĂȘtements, ainsi dans les figures des monuments de PersĂ©polis. Le DeutĂ©ronome les dĂ©signe par un nom diffĂ©rent, mais de sens analogue. Voir aussi Matthieu 9.20 ; 14.36 ; 23.5.Leurs vĂȘtements. Il s'agit du vĂȘtement de dessus, formĂ© d'une grande piĂšce d'Ă©toffe carrĂ©e, qui se drapait autour du corps.Un cordon : non pas pour suspendre le gland Ă l'habit, mais pour rĂ©unir les fils formant le gland lui-mĂȘme.De pourpre violette. Le bleu foncĂ© rappelait la couleur du ciel. C'Ă©tait la couleur du surplis de l'Ă©phod (Exode 28.31). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parle 01696 08761 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et dis 0559 08804-leur quâils se fassent 06213 08804, de gĂ©nĂ©ration 01755 en gĂ©nĂ©ration, une frange 06734 au bord 03671 de leurs vĂȘtements 0899, et quâils mettent 05414 08804 un cordon 06616 bleu 08504 sur cette frange 06734 du bord 03671 de leurs vĂȘtements. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01755 - dowrpĂ©riode, gĂ©nĂ©ration, habitation, demeure Ăąge, gĂ©nĂ©ration (pĂ©riode de temps) gĂ©nĂ©ration (ceux qui vivent pendant une ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06616 - pathiylcorde, fil (torsadĂ©) 06734 - tsiytsithfrange, gland, pompon, coiffure 08504 - tÄkelethviolet, Ă©toffe violette fil violet (TWOT) bleu 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMULETTES, CHARMES, TALISMANSCe sont des objets qu'on envisage comme ayant en eux-mĂȘmes la puissance de protĂ©ger celui qui les porte contre toute ⊠CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠CREDO(=je crois). Affirmation de la foi personnelle ( Jn 9:38 ), Ă©noncĂ© de ce qui constitue les Ă©lĂ©ments essentiels de ⊠FRANGESIl est difficile de se rendre compte actuellement de l'origine et de la destination des franges que portaient les vĂȘtements ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SYNAGOGUE1. Nom. Le terme grec sunagĂŽgĂȘ dĂ©signe, chez les Juifs de l'antiquitĂ©, Ă la fois la maison destinĂ©e Ă l'Ă©tude ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 15 38 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. DeutĂ©ronome 22 12 » Tu mettras des franges aux quatre coins du vĂȘtement dont tu te couvriras. Matthieu 9 20 C'est alors qu'une femme qui souffrait d'hĂ©morragies depuis 12 ans s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord de son vĂȘtement, Matthieu 23 5 Toutes leurs actions, ils les font pour se faire remarquer des hommes. Ainsi, ils portent de grands phylactĂšres et allongent les franges [de leurs vĂȘtements]. Luc 8 44 Elle s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord du vĂȘtement de JĂ©sus. Son hĂ©morragie s'arrĂȘta immĂ©diatement. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart Nombres 15.1-41 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. Segond 1910 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration, une frange au bord de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent un cordon bleu sur cette frange du bord de leurs vĂȘtements. Segond 1978 (Colombe) © Parle aux IsraĂ©lites, et tu leur diras quâĂ (chaque) gĂ©nĂ©ration ils se fassent une frange au bord de leurs vĂȘtements, et quâils mettent un cordon violet sur cette frange du bord (de leurs vĂȘtements). Parole de Vie © « Voici ce que tu diras aux IsraĂ©lites : Vous, vos enfants et les enfants de leurs enfants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements et vous y mettrez un fil violet. Français Courant © de communiquer aux IsraĂ©lites les prescriptions suivantes : « Vous et vos descendants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements, et vous y mettrez un fil violet. Semeur © âParle aux IsraĂ©lites pour leur dire de se faire, eux et tous leurs descendants, des franges sur les bords de leurs vĂȘtements en passant dans chacune un cordon de pourpre violette. Darby Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, en leurs gĂ©nĂ©rations, une houppe aux coins de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent Ă la houppe du coin un cordon de bleu. Martin Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et leur dis : Qu'ils se fassent d'Ăąge en Ăąge des bandes aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur les bandes des pans [de leurs vĂȘtements] un cordon de couleur de pourpre. Ostervald Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, d'Ăąge en Ăąge, une frange aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur cette frange de leurs pans un cordon de pourpre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible "Speak to the children of Israel, and tell them that they should make themselves fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put on the fringe of each border a cord of blue: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des glands. C'est le mĂȘme mot que nous avons traduit EzĂ©chiel 8.3 par boucles de cheveux. Ces glands ne sont point une frange bordant l'Ă©toffe tout du long ; ils sont placĂ©s aux quatre coins. Ils avaient sans doute la forme de ceux qu'on voit frĂ©quemment aux coins des vĂȘtements, ainsi dans les figures des monuments de PersĂ©polis. Le DeutĂ©ronome les dĂ©signe par un nom diffĂ©rent, mais de sens analogue. Voir aussi Matthieu 9.20 ; 14.36 ; 23.5.Leurs vĂȘtements. Il s'agit du vĂȘtement de dessus, formĂ© d'une grande piĂšce d'Ă©toffe carrĂ©e, qui se drapait autour du corps.Un cordon : non pas pour suspendre le gland Ă l'habit, mais pour rĂ©unir les fils formant le gland lui-mĂȘme.De pourpre violette. Le bleu foncĂ© rappelait la couleur du ciel. C'Ă©tait la couleur du surplis de l'Ă©phod (Exode 28.31). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parle 01696 08761 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et dis 0559 08804-leur quâils se fassent 06213 08804, de gĂ©nĂ©ration 01755 en gĂ©nĂ©ration, une frange 06734 au bord 03671 de leurs vĂȘtements 0899, et quâils mettent 05414 08804 un cordon 06616 bleu 08504 sur cette frange 06734 du bord 03671 de leurs vĂȘtements. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01755 - dowrpĂ©riode, gĂ©nĂ©ration, habitation, demeure Ăąge, gĂ©nĂ©ration (pĂ©riode de temps) gĂ©nĂ©ration (ceux qui vivent pendant une ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06616 - pathiylcorde, fil (torsadĂ©) 06734 - tsiytsithfrange, gland, pompon, coiffure 08504 - tÄkelethviolet, Ă©toffe violette fil violet (TWOT) bleu 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMULETTES, CHARMES, TALISMANSCe sont des objets qu'on envisage comme ayant en eux-mĂȘmes la puissance de protĂ©ger celui qui les porte contre toute ⊠CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠CREDO(=je crois). Affirmation de la foi personnelle ( Jn 9:38 ), Ă©noncĂ© de ce qui constitue les Ă©lĂ©ments essentiels de ⊠FRANGESIl est difficile de se rendre compte actuellement de l'origine et de la destination des franges que portaient les vĂȘtements ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SYNAGOGUE1. Nom. Le terme grec sunagĂŽgĂȘ dĂ©signe, chez les Juifs de l'antiquitĂ©, Ă la fois la maison destinĂ©e Ă l'Ă©tude ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 15 38 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. DeutĂ©ronome 22 12 » Tu mettras des franges aux quatre coins du vĂȘtement dont tu te couvriras. Matthieu 9 20 C'est alors qu'une femme qui souffrait d'hĂ©morragies depuis 12 ans s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord de son vĂȘtement, Matthieu 23 5 Toutes leurs actions, ils les font pour se faire remarquer des hommes. Ainsi, ils portent de grands phylactĂšres et allongent les franges [de leurs vĂȘtements]. Luc 8 44 Elle s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord du vĂȘtement de JĂ©sus. Son hĂ©morragie s'arrĂȘta immĂ©diatement. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. Segond 1910 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration, une frange au bord de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent un cordon bleu sur cette frange du bord de leurs vĂȘtements. Segond 1978 (Colombe) © Parle aux IsraĂ©lites, et tu leur diras quâĂ (chaque) gĂ©nĂ©ration ils se fassent une frange au bord de leurs vĂȘtements, et quâils mettent un cordon violet sur cette frange du bord (de leurs vĂȘtements). Parole de Vie © « Voici ce que tu diras aux IsraĂ©lites : Vous, vos enfants et les enfants de leurs enfants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements et vous y mettrez un fil violet. Français Courant © de communiquer aux IsraĂ©lites les prescriptions suivantes : « Vous et vos descendants, vous ferez des franges au bord de vos vĂȘtements, et vous y mettrez un fil violet. Semeur © âParle aux IsraĂ©lites pour leur dire de se faire, eux et tous leurs descendants, des franges sur les bords de leurs vĂȘtements en passant dans chacune un cordon de pourpre violette. Darby Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, en leurs gĂ©nĂ©rations, une houppe aux coins de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent Ă la houppe du coin un cordon de bleu. Martin Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et leur dis : Qu'ils se fassent d'Ăąge en Ăąge des bandes aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur les bandes des pans [de leurs vĂȘtements] un cordon de couleur de pourpre. Ostervald Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, d'Ăąge en Ăąge, une frange aux pans de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent sur cette frange de leurs pans un cordon de pourpre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽŚŚŠÖŽÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible "Speak to the children of Israel, and tell them that they should make themselves fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put on the fringe of each border a cord of blue: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des glands. C'est le mĂȘme mot que nous avons traduit EzĂ©chiel 8.3 par boucles de cheveux. Ces glands ne sont point une frange bordant l'Ă©toffe tout du long ; ils sont placĂ©s aux quatre coins. Ils avaient sans doute la forme de ceux qu'on voit frĂ©quemment aux coins des vĂȘtements, ainsi dans les figures des monuments de PersĂ©polis. Le DeutĂ©ronome les dĂ©signe par un nom diffĂ©rent, mais de sens analogue. Voir aussi Matthieu 9.20 ; 14.36 ; 23.5.Leurs vĂȘtements. Il s'agit du vĂȘtement de dessus, formĂ© d'une grande piĂšce d'Ă©toffe carrĂ©e, qui se drapait autour du corps.Un cordon : non pas pour suspendre le gland Ă l'habit, mais pour rĂ©unir les fils formant le gland lui-mĂȘme.De pourpre violette. Le bleu foncĂ© rappelait la couleur du ciel. C'Ă©tait la couleur du surplis de l'Ă©phod (Exode 28.31). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parle 01696 08761 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et dis 0559 08804-leur quâils se fassent 06213 08804, de gĂ©nĂ©ration 01755 en gĂ©nĂ©ration, une frange 06734 au bord 03671 de leurs vĂȘtements 0899, et quâils mettent 05414 08804 un cordon 06616 bleu 08504 sur cette frange 06734 du bord 03671 de leurs vĂȘtements. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01755 - dowrpĂ©riode, gĂ©nĂ©ration, habitation, demeure Ăąge, gĂ©nĂ©ration (pĂ©riode de temps) gĂ©nĂ©ration (ceux qui vivent pendant une ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06616 - pathiylcorde, fil (torsadĂ©) 06734 - tsiytsithfrange, gland, pompon, coiffure 08504 - tÄkelethviolet, Ă©toffe violette fil violet (TWOT) bleu 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMULETTES, CHARMES, TALISMANSCe sont des objets qu'on envisage comme ayant en eux-mĂȘmes la puissance de protĂ©ger celui qui les porte contre toute ⊠CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠CREDO(=je crois). Affirmation de la foi personnelle ( Jn 9:38 ), Ă©noncĂ© de ce qui constitue les Ă©lĂ©ments essentiels de ⊠FRANGESIl est difficile de se rendre compte actuellement de l'origine et de la destination des franges que portaient les vĂȘtements ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SYNAGOGUE1. Nom. Le terme grec sunagĂŽgĂȘ dĂ©signe, chez les Juifs de l'antiquitĂ©, Ă la fois la maison destinĂ©e Ă l'Ă©tude ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 15 38 « Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur de se faire, au fil des gĂ©nĂ©rations, une frange au bord de leurs vĂȘtements et de mettre un cordon bleu sur cette frange qui borde leurs vĂȘtements. DeutĂ©ronome 22 12 » Tu mettras des franges aux quatre coins du vĂȘtement dont tu te couvriras. Matthieu 9 20 C'est alors qu'une femme qui souffrait d'hĂ©morragies depuis 12 ans s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord de son vĂȘtement, Matthieu 23 5 Toutes leurs actions, ils les font pour se faire remarquer des hommes. Ainsi, ils portent de grands phylactĂšres et allongent les franges [de leurs vĂȘtements]. Luc 8 44 Elle s'approcha par-derriĂšre et toucha le bord du vĂȘtement de JĂ©sus. Son hĂ©morragie s'arrĂȘta immĂ©diatement. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.