TopMessages Message texte "J'ai quelque chose Ă te dire!" Job 33/14 Ă 18: "Pourtant Dieu parle de diffĂ©rentes maniĂšres, mais personne nây fait attention. Il parle la nuit par ⊠Xavier Lavie OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Je suis libre de mâapprocher de Dieu Au sein de lâĂ©preuve et de la tornade, voici quelques pensĂ©es et priĂšres dâune maman rejetĂ©e, humiliĂ©e, bafouĂ©e et trahie, ⊠GeneviĂšve Auger OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Sa voix dans ton dĂ©sert « Câest pourquoi voici, je veux lâattirer et la conduire au dĂ©sert, et je parlerai Ă son cĆur ». Voici ⊠Henriette Robin OsĂ©e 2.1-23 OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Les JudĂ©ens et les IsraĂ©lites se rassembleront, ils se donneront un chef unique et sortiront du pays. En effet, elle sera grande, la journĂ©e de Jizreel. Segond 1910 (2 : 4) Plaidez, plaidez contre votre mĂšre, car elle n'est point ma femme, et je ne suis point son mari ! Qu'elle ĂŽte de sa face ses prostitutions, et de son sein ses adultĂšres ! Segond 1978 (Colombe) © Les fils de Juda et les fils dâIsraĂ«l seront rassemblĂ©s, Ils se donneront un chef unique Et sortiront du pays ; Car grande sera la journĂ©e de JizrĂ©el. Parole de Vie © Alors les gens de Juda et ceux dâIsraĂ«l seront de nouveau unis. Ils se donneront un seul chef et ils seront les maĂźtres du pays. Ce sera le grand jour dâIzrĂ©el. Français Courant © Alors Juda et IsraĂ«l retrouveront leur unitĂ©, ils se donneront un chef unique et seront maĂźtres du pays. VoilĂ le grand jour de JizrĂ©el ! Semeur © Alors, les JudĂ©ens et les IsraĂ©lites du royaume du Nord seront unis et ils se choisiront un chef unique, ils sortiront du pays de lâexil, car il sera trĂšs grand, le jour de JizrĂ©el. Darby Plaidez contre votre mĂšre, plaidez ! car elle n'est pas ma femme et je ne suis pas son mari ; et qu'elle ĂŽte ses prostitutions de devant sa face, et ses adultĂšres d'entre ses seins, Martin Plaidez, plaidez avec votre mĂšre, car elle n'[est] point ma femme, et aussi ne suis-je point son mari ; et qu'elle ĂŽte ses prostitutions de devant elle, et ses adultĂšres de son sein. Ostervald Plaidez contre votre mĂšre, plaidez ! Car elle n'est pas ma femme, et je ne suis point son mari. Qu'elle ĂŽte ses prostitutions de son visage et ses adultĂšres de son sein ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ö Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ°ŚŠŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖ¶ÖœŚŚŚ World English Bible Contend with your mother! Contend, for she is not my wife, neither am I her husband; and let her put away her prostitution from her face, and her adulteries from between her breasts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 23 : L'explication divine.Ce morceau est destinĂ© Ă expliquer le prĂ©cĂ©dent. Dans 1.2-2.1, nous avons une sorte d'Ă©nigme ; les noms sont Ă peine interprĂ©tĂ©s, bien des traits restent obscurs. Ici le prophĂšte reprend cette mĂȘme idĂ©e de l'adultĂšre d'IsraĂ«l, la dĂ©veloppe, et revient Ă la fin du chapitre Ă la conclusion rassurante dĂ©jĂ sommairement indiquĂ©e 1.10-2.1. Mais souvent l'image et la rĂ©alitĂ© se confondent. L'image elle-mĂȘme n'est pas toujours non plus exactement conforme Ă celle du chapitre 1 ; raison de plus pour ne pas prendre celle-ci Ă la lettre.2 Ă 13 Le rejet.Plaidez contre votre mĂšre... La mĂšre est la personnification de la nation dans son ensemble. L'ordre de plaider est adressĂ© aux individus qui se trouvent enveloppĂ©s dans les chĂątiments que le peuple a mĂ©ritĂ©s dĂšs longtemps.Elle n'est pas ma femme... En courant aprĂšs d'autres dieux, IsraĂ«l s'est rendu indigne de ce titre et de cette qualitĂ©.Qu'elle Ă©loigne de sa face... C'est la face, c'est-Ă -dire le regard et le costume qui manifestent surtout la disposition impudique. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Plaidez 07378 08798, plaidez 07378 08798 contre votre mĂšre 0517, car elle nâest point ma femme 0802, et je ne suis point son mari 0376 ! Quâelle ĂŽte 05493 08686 de sa face 06440 ses prostitutions 02183, et de son sein 07699 ses adultĂšres 05005 ! 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠02183 - zanuwnadultĂšre, fornication, prostitution, idolĂątrie 05005 - na'aphuwphadultĂšre, infidĂšle 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07378 - riybs'efforcer, lutter, combattre, contester (Qal) lutter, rivaliser physiquement avec des mots dĂ©fendre une cause, plaider ⊠07699 - shadpoitrine fĂ©minine, sein sein (de femme) mamelle (d'animal) poitrine, mamelle (humaine ou animale) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SEIN(du latin sinus ; grec, kolpos ; ces deux mots correspondent Ă plusieurs termes hĂ©breux diffĂ©rents). 1. C'est sans doute ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 50 1 Ainsi a dit l'Eternel ; oĂč sont les lettres de divorce de votre mĂšre que j'ai renvoyĂ©e ? ou qui est celui de mes crĂ©anciers Ă qui je vous aie vendus ? voilĂ , vous avez Ă©tĂ© vendus pour vos iniquitĂ©s, et votre mĂšre a Ă©tĂ© renvoyĂ©e pour vos forfaits. EsaĂŻe 58 1 Crie Ă plein gosier, ne t'Ă©pargne point, Ă©lĂšve ta voix comme un cor, et dĂ©clare Ă mon peuple leur iniquitĂ©, et Ă la maison de Jacob leurs pĂ©chĂ©s. JĂ©rĂ©mie 2 2 Va, et crie, ceux de JĂ©rusalem l'entendant, et dis : Ainsi a dit l'Eternel : il me souvient [pour l'amour] de toi de la compassion que j'ai eue pour toi en ta jeunesse, et de l'amour de tes Ă©pousailles, quand tu venais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, en un pays qu'on ne sĂšme point. JĂ©rĂ©mie 3 1 On dit : si quelqu'un dĂ©laisse sa femme, et qu'elle se sĂ©parant de lui se joigne Ă un autre mari, [le premier mari] retournera-t-il encore vers elle ? Le pays mĂȘme n'en serait-il pas entiĂšrement souillé ? Or toi, tu t'es prostituĂ©e Ă plusieurs amoureux, toutefois retourne-toi vers moi, dit l'Eternel. 6 Aussi l'Eternel me dit aux jours du Roi Josias : n'as-tu point vu ce qu'IsraĂ«l la revĂȘche a fait ? elle s'en est allĂ©e sur toute haute montagne, et sous tout arbre vert, et elle s'y est prostituĂ©e. 7 Et quand elle a eu fait toutes ces choses, j'ai dit : retourne-toi vers moi ; mais elle n'est point retournĂ©e ; ce que sa soeur Juda la perfide a vu ; 8 Et j'ai vu que pour toutes les occasions par lesquelles IsraĂ«l la revĂȘche avait commis adultĂšre, je l'ai renvoyĂ©e, et lui ai donnĂ© ses lettres de divorce ; toutefois Juda sa soeur l'infidĂšle n'a point eu de crainte, mais s'en est allĂ©e, et elle aussi s'est prostituĂ©e. 9 Et il est arrivĂ© que par la facilitĂ© qu'elle a Ă s'abandonner elle a souillĂ© le pays, et a commis adultĂšre avec la pierre et le bois. 13 Mais reconnais ton iniquité ; car tu as pĂ©chĂ© contre l'Eternel ton Dieu, et tu t'es prostituĂ©e aux Ă©trangers sous tout arbre vert, et n'as point Ă©coutĂ© ma voix, dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 19 3 Dis donc : Rois de Juda, et vous habitants de JĂ©rusalem, Ă©coutez la parole de l'Eternel : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : voici, je m'en vais faire venir sur ce lieu-ci un mal, tel que quiconque l'entendra, les oreilles lui en tinteront. EzĂ©chiel 16 20 Tu as aussi pris tes fils et tes filles que tu m'avais enfantĂ©s, et tu les leur as sacrifiĂ©s pour ĂȘtre consumĂ©s. Est-ce peu de chose, ce qui est procĂ©dĂ© de tes adultĂšres ; 25 A chaque bout de chemin tu as bĂąti un haut lieu, et tu as rendu ta beautĂ© abominable, et tu t'es prostituĂ©e Ă tout passant, et tu as multipliĂ© tes adultĂšres. EzĂ©chiel 20 4 Ne les jugeras-tu pas, ne les jugeras-tu pas, fils d'homme ? donne-leur Ă connaĂźtre les abominations de leurs pĂšres. EzĂ©chiel 23 43 Et j'ai dit touchant celle qui avait vieilli dans l'adultĂšre : Maintenant ses impudicitĂ©s prendront fin, et elle aussi. 45 Les hommes justes donc les jugeront comme on juge les femmes adultĂšres, et comme on juge celles qui rĂ©pandent le sang ; car elles sont adultĂšres, et le sang est en leurs mains. OsĂ©e 1 2 Au commencement que l'Eternel parla par OsĂ©e, l'Eternel dit Ă OsĂ©e : Va, prends-toi une femme dĂ©bauchĂ©e, et [aie d'elle] des enfants illĂ©gitimes ; car le pays ne fait que commettre adultĂšre, [se dĂ©tournant] de l'Eternel. OsĂ©e 2 2 Plaidez, plaidez avec votre mĂšre, car elle n'[est] point ma femme, et aussi ne suis-je point son mari ; et qu'elle ĂŽte ses prostitutions de devant elle, et ses adultĂšres de son sein. 5 Parce que leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e, car elle a dit : Je m'en irai aprĂšs ceux que j'aime, qui me donnent mon pain et mes eaux, ma laine, et mon lin, mon huile, et mes boissons. Matthieu 23 37 JĂ©rusalem, JĂ©rusalem, qui tues les ProphĂštes, et qui lapides ceux qui te sont envoyĂ©s, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme la poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l'avez point voulu ! 38 Voici, votre maison va devenir dĂ©serte. 39 Car je vous dis, que dĂ©sormais vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! Actes 7 51 Gens de cou roide, et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous vous obstinez toujours contre le Saint-Esprit ; vous faites comme vos pĂšres ont fait. 52 Lequel des ProphĂštes vos pĂšres n'ont-ils point persĂ©cuté ? ils ont mĂȘme tuĂ© ceux qui ont prĂ©dit l'avĂ©nement du Juste, duquel maintenant vous avez Ă©tĂ© les traĂźtres et les meurtriers, 53 Vous qui avez reçu la Loi par la disposition des Anges, et qui ne l'avez point gardĂ©e. 2 Corinthiens 5 16 C'est pourquoi dĂšs Ă prĂ©sent nous ne connaissons personne selon la chair, mĂȘme quoique nous ayons connu Christ selon la chair, toutefois nous ne le connaissons plus [ainsi] maintenant. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Je suis libre de mâapprocher de Dieu Au sein de lâĂ©preuve et de la tornade, voici quelques pensĂ©es et priĂšres dâune maman rejetĂ©e, humiliĂ©e, bafouĂ©e et trahie, ⊠GeneviĂšve Auger OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Sa voix dans ton dĂ©sert « Câest pourquoi voici, je veux lâattirer et la conduire au dĂ©sert, et je parlerai Ă son cĆur ». Voici ⊠Henriette Robin OsĂ©e 2.1-23 OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Les JudĂ©ens et les IsraĂ©lites se rassembleront, ils se donneront un chef unique et sortiront du pays. En effet, elle sera grande, la journĂ©e de Jizreel. Segond 1910 (2 : 4) Plaidez, plaidez contre votre mĂšre, car elle n'est point ma femme, et je ne suis point son mari ! Qu'elle ĂŽte de sa face ses prostitutions, et de son sein ses adultĂšres ! Segond 1978 (Colombe) © Les fils de Juda et les fils dâIsraĂ«l seront rassemblĂ©s, Ils se donneront un chef unique Et sortiront du pays ; Car grande sera la journĂ©e de JizrĂ©el. Parole de Vie © Alors les gens de Juda et ceux dâIsraĂ«l seront de nouveau unis. Ils se donneront un seul chef et ils seront les maĂźtres du pays. Ce sera le grand jour dâIzrĂ©el. Français Courant © Alors Juda et IsraĂ«l retrouveront leur unitĂ©, ils se donneront un chef unique et seront maĂźtres du pays. VoilĂ le grand jour de JizrĂ©el ! Semeur © Alors, les JudĂ©ens et les IsraĂ©lites du royaume du Nord seront unis et ils se choisiront un chef unique, ils sortiront du pays de lâexil, car il sera trĂšs grand, le jour de JizrĂ©el. Darby Plaidez contre votre mĂšre, plaidez ! car elle n'est pas ma femme et je ne suis pas son mari ; et qu'elle ĂŽte ses prostitutions de devant sa face, et ses adultĂšres d'entre ses seins, Martin Plaidez, plaidez avec votre mĂšre, car elle n'[est] point ma femme, et aussi ne suis-je point son mari ; et qu'elle ĂŽte ses prostitutions de devant elle, et ses adultĂšres de son sein. Ostervald Plaidez contre votre mĂšre, plaidez ! Car elle n'est pas ma femme, et je ne suis point son mari. Qu'elle ĂŽte ses prostitutions de son visage et ses adultĂšres de son sein ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ö Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ°ŚŠŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖ¶ÖœŚŚŚ World English Bible Contend with your mother! Contend, for she is not my wife, neither am I her husband; and let her put away her prostitution from her face, and her adulteries from between her breasts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 23 : L'explication divine.Ce morceau est destinĂ© Ă expliquer le prĂ©cĂ©dent. Dans 1.2-2.1, nous avons une sorte d'Ă©nigme ; les noms sont Ă peine interprĂ©tĂ©s, bien des traits restent obscurs. Ici le prophĂšte reprend cette mĂȘme idĂ©e de l'adultĂšre d'IsraĂ«l, la dĂ©veloppe, et revient Ă la fin du chapitre Ă la conclusion rassurante dĂ©jĂ sommairement indiquĂ©e 1.10-2.1. Mais souvent l'image et la rĂ©alitĂ© se confondent. L'image elle-mĂȘme n'est pas toujours non plus exactement conforme Ă celle du chapitre 1 ; raison de plus pour ne pas prendre celle-ci Ă la lettre.2 Ă 13 Le rejet.Plaidez contre votre mĂšre... La mĂšre est la personnification de la nation dans son ensemble. L'ordre de plaider est adressĂ© aux individus qui se trouvent enveloppĂ©s dans les chĂątiments que le peuple a mĂ©ritĂ©s dĂšs longtemps.Elle n'est pas ma femme... En courant aprĂšs d'autres dieux, IsraĂ«l s'est rendu indigne de ce titre et de cette qualitĂ©.Qu'elle Ă©loigne de sa face... C'est la face, c'est-Ă -dire le regard et le costume qui manifestent surtout la disposition impudique. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Plaidez 07378 08798, plaidez 07378 08798 contre votre mĂšre 0517, car elle nâest point ma femme 0802, et je ne suis point son mari 0376 ! Quâelle ĂŽte 05493 08686 de sa face 06440 ses prostitutions 02183, et de son sein 07699 ses adultĂšres 05005 ! 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠02183 - zanuwnadultĂšre, fornication, prostitution, idolĂątrie 05005 - na'aphuwphadultĂšre, infidĂšle 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07378 - riybs'efforcer, lutter, combattre, contester (Qal) lutter, rivaliser physiquement avec des mots dĂ©fendre une cause, plaider ⊠07699 - shadpoitrine fĂ©minine, sein sein (de femme) mamelle (d'animal) poitrine, mamelle (humaine ou animale) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SEIN(du latin sinus ; grec, kolpos ; ces deux mots correspondent Ă plusieurs termes hĂ©breux diffĂ©rents). 1. C'est sans doute ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 50 1 Ainsi a dit l'Eternel ; oĂč sont les lettres de divorce de votre mĂšre que j'ai renvoyĂ©e ? ou qui est celui de mes crĂ©anciers Ă qui je vous aie vendus ? voilĂ , vous avez Ă©tĂ© vendus pour vos iniquitĂ©s, et votre mĂšre a Ă©tĂ© renvoyĂ©e pour vos forfaits. EsaĂŻe 58 1 Crie Ă plein gosier, ne t'Ă©pargne point, Ă©lĂšve ta voix comme un cor, et dĂ©clare Ă mon peuple leur iniquitĂ©, et Ă la maison de Jacob leurs pĂ©chĂ©s. JĂ©rĂ©mie 2 2 Va, et crie, ceux de JĂ©rusalem l'entendant, et dis : Ainsi a dit l'Eternel : il me souvient [pour l'amour] de toi de la compassion que j'ai eue pour toi en ta jeunesse, et de l'amour de tes Ă©pousailles, quand tu venais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, en un pays qu'on ne sĂšme point. JĂ©rĂ©mie 3 1 On dit : si quelqu'un dĂ©laisse sa femme, et qu'elle se sĂ©parant de lui se joigne Ă un autre mari, [le premier mari] retournera-t-il encore vers elle ? Le pays mĂȘme n'en serait-il pas entiĂšrement souillé ? Or toi, tu t'es prostituĂ©e Ă plusieurs amoureux, toutefois retourne-toi vers moi, dit l'Eternel. 6 Aussi l'Eternel me dit aux jours du Roi Josias : n'as-tu point vu ce qu'IsraĂ«l la revĂȘche a fait ? elle s'en est allĂ©e sur toute haute montagne, et sous tout arbre vert, et elle s'y est prostituĂ©e. 7 Et quand elle a eu fait toutes ces choses, j'ai dit : retourne-toi vers moi ; mais elle n'est point retournĂ©e ; ce que sa soeur Juda la perfide a vu ; 8 Et j'ai vu que pour toutes les occasions par lesquelles IsraĂ«l la revĂȘche avait commis adultĂšre, je l'ai renvoyĂ©e, et lui ai donnĂ© ses lettres de divorce ; toutefois Juda sa soeur l'infidĂšle n'a point eu de crainte, mais s'en est allĂ©e, et elle aussi s'est prostituĂ©e. 9 Et il est arrivĂ© que par la facilitĂ© qu'elle a Ă s'abandonner elle a souillĂ© le pays, et a commis adultĂšre avec la pierre et le bois. 13 Mais reconnais ton iniquité ; car tu as pĂ©chĂ© contre l'Eternel ton Dieu, et tu t'es prostituĂ©e aux Ă©trangers sous tout arbre vert, et n'as point Ă©coutĂ© ma voix, dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 19 3 Dis donc : Rois de Juda, et vous habitants de JĂ©rusalem, Ă©coutez la parole de l'Eternel : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : voici, je m'en vais faire venir sur ce lieu-ci un mal, tel que quiconque l'entendra, les oreilles lui en tinteront. EzĂ©chiel 16 20 Tu as aussi pris tes fils et tes filles que tu m'avais enfantĂ©s, et tu les leur as sacrifiĂ©s pour ĂȘtre consumĂ©s. Est-ce peu de chose, ce qui est procĂ©dĂ© de tes adultĂšres ; 25 A chaque bout de chemin tu as bĂąti un haut lieu, et tu as rendu ta beautĂ© abominable, et tu t'es prostituĂ©e Ă tout passant, et tu as multipliĂ© tes adultĂšres. EzĂ©chiel 20 4 Ne les jugeras-tu pas, ne les jugeras-tu pas, fils d'homme ? donne-leur Ă connaĂźtre les abominations de leurs pĂšres. EzĂ©chiel 23 43 Et j'ai dit touchant celle qui avait vieilli dans l'adultĂšre : Maintenant ses impudicitĂ©s prendront fin, et elle aussi. 45 Les hommes justes donc les jugeront comme on juge les femmes adultĂšres, et comme on juge celles qui rĂ©pandent le sang ; car elles sont adultĂšres, et le sang est en leurs mains. OsĂ©e 1 2 Au commencement que l'Eternel parla par OsĂ©e, l'Eternel dit Ă OsĂ©e : Va, prends-toi une femme dĂ©bauchĂ©e, et [aie d'elle] des enfants illĂ©gitimes ; car le pays ne fait que commettre adultĂšre, [se dĂ©tournant] de l'Eternel. OsĂ©e 2 2 Plaidez, plaidez avec votre mĂšre, car elle n'[est] point ma femme, et aussi ne suis-je point son mari ; et qu'elle ĂŽte ses prostitutions de devant elle, et ses adultĂšres de son sein. 5 Parce que leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e, car elle a dit : Je m'en irai aprĂšs ceux que j'aime, qui me donnent mon pain et mes eaux, ma laine, et mon lin, mon huile, et mes boissons. Matthieu 23 37 JĂ©rusalem, JĂ©rusalem, qui tues les ProphĂštes, et qui lapides ceux qui te sont envoyĂ©s, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme la poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l'avez point voulu ! 38 Voici, votre maison va devenir dĂ©serte. 39 Car je vous dis, que dĂ©sormais vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! Actes 7 51 Gens de cou roide, et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous vous obstinez toujours contre le Saint-Esprit ; vous faites comme vos pĂšres ont fait. 52 Lequel des ProphĂštes vos pĂšres n'ont-ils point persĂ©cuté ? ils ont mĂȘme tuĂ© ceux qui ont prĂ©dit l'avĂ©nement du Juste, duquel maintenant vous avez Ă©tĂ© les traĂźtres et les meurtriers, 53 Vous qui avez reçu la Loi par la disposition des Anges, et qui ne l'avez point gardĂ©e. 2 Corinthiens 5 16 C'est pourquoi dĂšs Ă prĂ©sent nous ne connaissons personne selon la chair, mĂȘme quoique nous ayons connu Christ selon la chair, toutefois nous ne le connaissons plus [ainsi] maintenant. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Sa voix dans ton dĂ©sert « Câest pourquoi voici, je veux lâattirer et la conduire au dĂ©sert, et je parlerai Ă son cĆur ». Voici ⊠Henriette Robin OsĂ©e 2.1-23 OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Les JudĂ©ens et les IsraĂ©lites se rassembleront, ils se donneront un chef unique et sortiront du pays. En effet, elle sera grande, la journĂ©e de Jizreel. Segond 1910 (2 : 4) Plaidez, plaidez contre votre mĂšre, car elle n'est point ma femme, et je ne suis point son mari ! Qu'elle ĂŽte de sa face ses prostitutions, et de son sein ses adultĂšres ! Segond 1978 (Colombe) © Les fils de Juda et les fils dâIsraĂ«l seront rassemblĂ©s, Ils se donneront un chef unique Et sortiront du pays ; Car grande sera la journĂ©e de JizrĂ©el. Parole de Vie © Alors les gens de Juda et ceux dâIsraĂ«l seront de nouveau unis. Ils se donneront un seul chef et ils seront les maĂźtres du pays. Ce sera le grand jour dâIzrĂ©el. Français Courant © Alors Juda et IsraĂ«l retrouveront leur unitĂ©, ils se donneront un chef unique et seront maĂźtres du pays. VoilĂ le grand jour de JizrĂ©el ! Semeur © Alors, les JudĂ©ens et les IsraĂ©lites du royaume du Nord seront unis et ils se choisiront un chef unique, ils sortiront du pays de lâexil, car il sera trĂšs grand, le jour de JizrĂ©el. Darby Plaidez contre votre mĂšre, plaidez ! car elle n'est pas ma femme et je ne suis pas son mari ; et qu'elle ĂŽte ses prostitutions de devant sa face, et ses adultĂšres d'entre ses seins, Martin Plaidez, plaidez avec votre mĂšre, car elle n'[est] point ma femme, et aussi ne suis-je point son mari ; et qu'elle ĂŽte ses prostitutions de devant elle, et ses adultĂšres de son sein. Ostervald Plaidez contre votre mĂšre, plaidez ! Car elle n'est pas ma femme, et je ne suis point son mari. Qu'elle ĂŽte ses prostitutions de son visage et ses adultĂšres de son sein ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ö Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ°ŚŠŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖ¶ÖœŚŚŚ World English Bible Contend with your mother! Contend, for she is not my wife, neither am I her husband; and let her put away her prostitution from her face, and her adulteries from between her breasts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 23 : L'explication divine.Ce morceau est destinĂ© Ă expliquer le prĂ©cĂ©dent. Dans 1.2-2.1, nous avons une sorte d'Ă©nigme ; les noms sont Ă peine interprĂ©tĂ©s, bien des traits restent obscurs. Ici le prophĂšte reprend cette mĂȘme idĂ©e de l'adultĂšre d'IsraĂ«l, la dĂ©veloppe, et revient Ă la fin du chapitre Ă la conclusion rassurante dĂ©jĂ sommairement indiquĂ©e 1.10-2.1. Mais souvent l'image et la rĂ©alitĂ© se confondent. L'image elle-mĂȘme n'est pas toujours non plus exactement conforme Ă celle du chapitre 1 ; raison de plus pour ne pas prendre celle-ci Ă la lettre.2 Ă 13 Le rejet.Plaidez contre votre mĂšre... La mĂšre est la personnification de la nation dans son ensemble. L'ordre de plaider est adressĂ© aux individus qui se trouvent enveloppĂ©s dans les chĂątiments que le peuple a mĂ©ritĂ©s dĂšs longtemps.Elle n'est pas ma femme... En courant aprĂšs d'autres dieux, IsraĂ«l s'est rendu indigne de ce titre et de cette qualitĂ©.Qu'elle Ă©loigne de sa face... C'est la face, c'est-Ă -dire le regard et le costume qui manifestent surtout la disposition impudique. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Plaidez 07378 08798, plaidez 07378 08798 contre votre mĂšre 0517, car elle nâest point ma femme 0802, et je ne suis point son mari 0376 ! Quâelle ĂŽte 05493 08686 de sa face 06440 ses prostitutions 02183, et de son sein 07699 ses adultĂšres 05005 ! 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠02183 - zanuwnadultĂšre, fornication, prostitution, idolĂątrie 05005 - na'aphuwphadultĂšre, infidĂšle 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07378 - riybs'efforcer, lutter, combattre, contester (Qal) lutter, rivaliser physiquement avec des mots dĂ©fendre une cause, plaider ⊠07699 - shadpoitrine fĂ©minine, sein sein (de femme) mamelle (d'animal) poitrine, mamelle (humaine ou animale) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SEIN(du latin sinus ; grec, kolpos ; ces deux mots correspondent Ă plusieurs termes hĂ©breux diffĂ©rents). 1. C'est sans doute ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 50 1 Ainsi a dit l'Eternel ; oĂč sont les lettres de divorce de votre mĂšre que j'ai renvoyĂ©e ? ou qui est celui de mes crĂ©anciers Ă qui je vous aie vendus ? voilĂ , vous avez Ă©tĂ© vendus pour vos iniquitĂ©s, et votre mĂšre a Ă©tĂ© renvoyĂ©e pour vos forfaits. EsaĂŻe 58 1 Crie Ă plein gosier, ne t'Ă©pargne point, Ă©lĂšve ta voix comme un cor, et dĂ©clare Ă mon peuple leur iniquitĂ©, et Ă la maison de Jacob leurs pĂ©chĂ©s. JĂ©rĂ©mie 2 2 Va, et crie, ceux de JĂ©rusalem l'entendant, et dis : Ainsi a dit l'Eternel : il me souvient [pour l'amour] de toi de la compassion que j'ai eue pour toi en ta jeunesse, et de l'amour de tes Ă©pousailles, quand tu venais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, en un pays qu'on ne sĂšme point. JĂ©rĂ©mie 3 1 On dit : si quelqu'un dĂ©laisse sa femme, et qu'elle se sĂ©parant de lui se joigne Ă un autre mari, [le premier mari] retournera-t-il encore vers elle ? Le pays mĂȘme n'en serait-il pas entiĂšrement souillé ? Or toi, tu t'es prostituĂ©e Ă plusieurs amoureux, toutefois retourne-toi vers moi, dit l'Eternel. 6 Aussi l'Eternel me dit aux jours du Roi Josias : n'as-tu point vu ce qu'IsraĂ«l la revĂȘche a fait ? elle s'en est allĂ©e sur toute haute montagne, et sous tout arbre vert, et elle s'y est prostituĂ©e. 7 Et quand elle a eu fait toutes ces choses, j'ai dit : retourne-toi vers moi ; mais elle n'est point retournĂ©e ; ce que sa soeur Juda la perfide a vu ; 8 Et j'ai vu que pour toutes les occasions par lesquelles IsraĂ«l la revĂȘche avait commis adultĂšre, je l'ai renvoyĂ©e, et lui ai donnĂ© ses lettres de divorce ; toutefois Juda sa soeur l'infidĂšle n'a point eu de crainte, mais s'en est allĂ©e, et elle aussi s'est prostituĂ©e. 9 Et il est arrivĂ© que par la facilitĂ© qu'elle a Ă s'abandonner elle a souillĂ© le pays, et a commis adultĂšre avec la pierre et le bois. 13 Mais reconnais ton iniquité ; car tu as pĂ©chĂ© contre l'Eternel ton Dieu, et tu t'es prostituĂ©e aux Ă©trangers sous tout arbre vert, et n'as point Ă©coutĂ© ma voix, dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 19 3 Dis donc : Rois de Juda, et vous habitants de JĂ©rusalem, Ă©coutez la parole de l'Eternel : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : voici, je m'en vais faire venir sur ce lieu-ci un mal, tel que quiconque l'entendra, les oreilles lui en tinteront. EzĂ©chiel 16 20 Tu as aussi pris tes fils et tes filles que tu m'avais enfantĂ©s, et tu les leur as sacrifiĂ©s pour ĂȘtre consumĂ©s. Est-ce peu de chose, ce qui est procĂ©dĂ© de tes adultĂšres ; 25 A chaque bout de chemin tu as bĂąti un haut lieu, et tu as rendu ta beautĂ© abominable, et tu t'es prostituĂ©e Ă tout passant, et tu as multipliĂ© tes adultĂšres. EzĂ©chiel 20 4 Ne les jugeras-tu pas, ne les jugeras-tu pas, fils d'homme ? donne-leur Ă connaĂźtre les abominations de leurs pĂšres. EzĂ©chiel 23 43 Et j'ai dit touchant celle qui avait vieilli dans l'adultĂšre : Maintenant ses impudicitĂ©s prendront fin, et elle aussi. 45 Les hommes justes donc les jugeront comme on juge les femmes adultĂšres, et comme on juge celles qui rĂ©pandent le sang ; car elles sont adultĂšres, et le sang est en leurs mains. OsĂ©e 1 2 Au commencement que l'Eternel parla par OsĂ©e, l'Eternel dit Ă OsĂ©e : Va, prends-toi une femme dĂ©bauchĂ©e, et [aie d'elle] des enfants illĂ©gitimes ; car le pays ne fait que commettre adultĂšre, [se dĂ©tournant] de l'Eternel. OsĂ©e 2 2 Plaidez, plaidez avec votre mĂšre, car elle n'[est] point ma femme, et aussi ne suis-je point son mari ; et qu'elle ĂŽte ses prostitutions de devant elle, et ses adultĂšres de son sein. 5 Parce que leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e, car elle a dit : Je m'en irai aprĂšs ceux que j'aime, qui me donnent mon pain et mes eaux, ma laine, et mon lin, mon huile, et mes boissons. Matthieu 23 37 JĂ©rusalem, JĂ©rusalem, qui tues les ProphĂštes, et qui lapides ceux qui te sont envoyĂ©s, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme la poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l'avez point voulu ! 38 Voici, votre maison va devenir dĂ©serte. 39 Car je vous dis, que dĂ©sormais vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! Actes 7 51 Gens de cou roide, et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous vous obstinez toujours contre le Saint-Esprit ; vous faites comme vos pĂšres ont fait. 52 Lequel des ProphĂštes vos pĂšres n'ont-ils point persĂ©cuté ? ils ont mĂȘme tuĂ© ceux qui ont prĂ©dit l'avĂ©nement du Juste, duquel maintenant vous avez Ă©tĂ© les traĂźtres et les meurtriers, 53 Vous qui avez reçu la Loi par la disposition des Anges, et qui ne l'avez point gardĂ©e. 2 Corinthiens 5 16 C'est pourquoi dĂšs Ă prĂ©sent nous ne connaissons personne selon la chair, mĂȘme quoique nous ayons connu Christ selon la chair, toutefois nous ne le connaissons plus [ainsi] maintenant. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Sa voix dans ton dĂ©sert « Câest pourquoi voici, je veux lâattirer et la conduire au dĂ©sert, et je parlerai Ă son cĆur ». Voici ⊠Henriette Robin OsĂ©e 2.1-23 OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Les JudĂ©ens et les IsraĂ©lites se rassembleront, ils se donneront un chef unique et sortiront du pays. En effet, elle sera grande, la journĂ©e de Jizreel. Segond 1910 (2 : 4) Plaidez, plaidez contre votre mĂšre, car elle n'est point ma femme, et je ne suis point son mari ! Qu'elle ĂŽte de sa face ses prostitutions, et de son sein ses adultĂšres ! Segond 1978 (Colombe) © Les fils de Juda et les fils dâIsraĂ«l seront rassemblĂ©s, Ils se donneront un chef unique Et sortiront du pays ; Car grande sera la journĂ©e de JizrĂ©el. Parole de Vie © Alors les gens de Juda et ceux dâIsraĂ«l seront de nouveau unis. Ils se donneront un seul chef et ils seront les maĂźtres du pays. Ce sera le grand jour dâIzrĂ©el. Français Courant © Alors Juda et IsraĂ«l retrouveront leur unitĂ©, ils se donneront un chef unique et seront maĂźtres du pays. VoilĂ le grand jour de JizrĂ©el ! Semeur © Alors, les JudĂ©ens et les IsraĂ©lites du royaume du Nord seront unis et ils se choisiront un chef unique, ils sortiront du pays de lâexil, car il sera trĂšs grand, le jour de JizrĂ©el. Darby Plaidez contre votre mĂšre, plaidez ! car elle n'est pas ma femme et je ne suis pas son mari ; et qu'elle ĂŽte ses prostitutions de devant sa face, et ses adultĂšres d'entre ses seins, Martin Plaidez, plaidez avec votre mĂšre, car elle n'[est] point ma femme, et aussi ne suis-je point son mari ; et qu'elle ĂŽte ses prostitutions de devant elle, et ses adultĂšres de son sein. Ostervald Plaidez contre votre mĂšre, plaidez ! Car elle n'est pas ma femme, et je ne suis point son mari. Qu'elle ĂŽte ses prostitutions de son visage et ses adultĂšres de son sein ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ö Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ°ŚŠŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖ¶ÖœŚŚŚ World English Bible Contend with your mother! Contend, for she is not my wife, neither am I her husband; and let her put away her prostitution from her face, and her adulteries from between her breasts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 23 : L'explication divine.Ce morceau est destinĂ© Ă expliquer le prĂ©cĂ©dent. Dans 1.2-2.1, nous avons une sorte d'Ă©nigme ; les noms sont Ă peine interprĂ©tĂ©s, bien des traits restent obscurs. Ici le prophĂšte reprend cette mĂȘme idĂ©e de l'adultĂšre d'IsraĂ«l, la dĂ©veloppe, et revient Ă la fin du chapitre Ă la conclusion rassurante dĂ©jĂ sommairement indiquĂ©e 1.10-2.1. Mais souvent l'image et la rĂ©alitĂ© se confondent. L'image elle-mĂȘme n'est pas toujours non plus exactement conforme Ă celle du chapitre 1 ; raison de plus pour ne pas prendre celle-ci Ă la lettre.2 Ă 13 Le rejet.Plaidez contre votre mĂšre... La mĂšre est la personnification de la nation dans son ensemble. L'ordre de plaider est adressĂ© aux individus qui se trouvent enveloppĂ©s dans les chĂątiments que le peuple a mĂ©ritĂ©s dĂšs longtemps.Elle n'est pas ma femme... En courant aprĂšs d'autres dieux, IsraĂ«l s'est rendu indigne de ce titre et de cette qualitĂ©.Qu'elle Ă©loigne de sa face... C'est la face, c'est-Ă -dire le regard et le costume qui manifestent surtout la disposition impudique. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Plaidez 07378 08798, plaidez 07378 08798 contre votre mĂšre 0517, car elle nâest point ma femme 0802, et je ne suis point son mari 0376 ! Quâelle ĂŽte 05493 08686 de sa face 06440 ses prostitutions 02183, et de son sein 07699 ses adultĂšres 05005 ! 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠02183 - zanuwnadultĂšre, fornication, prostitution, idolĂątrie 05005 - na'aphuwphadultĂšre, infidĂšle 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07378 - riybs'efforcer, lutter, combattre, contester (Qal) lutter, rivaliser physiquement avec des mots dĂ©fendre une cause, plaider ⊠07699 - shadpoitrine fĂ©minine, sein sein (de femme) mamelle (d'animal) poitrine, mamelle (humaine ou animale) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SEIN(du latin sinus ; grec, kolpos ; ces deux mots correspondent Ă plusieurs termes hĂ©breux diffĂ©rents). 1. C'est sans doute ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 50 1 Ainsi a dit l'Eternel ; oĂč sont les lettres de divorce de votre mĂšre que j'ai renvoyĂ©e ? ou qui est celui de mes crĂ©anciers Ă qui je vous aie vendus ? voilĂ , vous avez Ă©tĂ© vendus pour vos iniquitĂ©s, et votre mĂšre a Ă©tĂ© renvoyĂ©e pour vos forfaits. EsaĂŻe 58 1 Crie Ă plein gosier, ne t'Ă©pargne point, Ă©lĂšve ta voix comme un cor, et dĂ©clare Ă mon peuple leur iniquitĂ©, et Ă la maison de Jacob leurs pĂ©chĂ©s. JĂ©rĂ©mie 2 2 Va, et crie, ceux de JĂ©rusalem l'entendant, et dis : Ainsi a dit l'Eternel : il me souvient [pour l'amour] de toi de la compassion que j'ai eue pour toi en ta jeunesse, et de l'amour de tes Ă©pousailles, quand tu venais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, en un pays qu'on ne sĂšme point. JĂ©rĂ©mie 3 1 On dit : si quelqu'un dĂ©laisse sa femme, et qu'elle se sĂ©parant de lui se joigne Ă un autre mari, [le premier mari] retournera-t-il encore vers elle ? Le pays mĂȘme n'en serait-il pas entiĂšrement souillé ? Or toi, tu t'es prostituĂ©e Ă plusieurs amoureux, toutefois retourne-toi vers moi, dit l'Eternel. 6 Aussi l'Eternel me dit aux jours du Roi Josias : n'as-tu point vu ce qu'IsraĂ«l la revĂȘche a fait ? elle s'en est allĂ©e sur toute haute montagne, et sous tout arbre vert, et elle s'y est prostituĂ©e. 7 Et quand elle a eu fait toutes ces choses, j'ai dit : retourne-toi vers moi ; mais elle n'est point retournĂ©e ; ce que sa soeur Juda la perfide a vu ; 8 Et j'ai vu que pour toutes les occasions par lesquelles IsraĂ«l la revĂȘche avait commis adultĂšre, je l'ai renvoyĂ©e, et lui ai donnĂ© ses lettres de divorce ; toutefois Juda sa soeur l'infidĂšle n'a point eu de crainte, mais s'en est allĂ©e, et elle aussi s'est prostituĂ©e. 9 Et il est arrivĂ© que par la facilitĂ© qu'elle a Ă s'abandonner elle a souillĂ© le pays, et a commis adultĂšre avec la pierre et le bois. 13 Mais reconnais ton iniquité ; car tu as pĂ©chĂ© contre l'Eternel ton Dieu, et tu t'es prostituĂ©e aux Ă©trangers sous tout arbre vert, et n'as point Ă©coutĂ© ma voix, dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 19 3 Dis donc : Rois de Juda, et vous habitants de JĂ©rusalem, Ă©coutez la parole de l'Eternel : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : voici, je m'en vais faire venir sur ce lieu-ci un mal, tel que quiconque l'entendra, les oreilles lui en tinteront. EzĂ©chiel 16 20 Tu as aussi pris tes fils et tes filles que tu m'avais enfantĂ©s, et tu les leur as sacrifiĂ©s pour ĂȘtre consumĂ©s. Est-ce peu de chose, ce qui est procĂ©dĂ© de tes adultĂšres ; 25 A chaque bout de chemin tu as bĂąti un haut lieu, et tu as rendu ta beautĂ© abominable, et tu t'es prostituĂ©e Ă tout passant, et tu as multipliĂ© tes adultĂšres. EzĂ©chiel 20 4 Ne les jugeras-tu pas, ne les jugeras-tu pas, fils d'homme ? donne-leur Ă connaĂźtre les abominations de leurs pĂšres. EzĂ©chiel 23 43 Et j'ai dit touchant celle qui avait vieilli dans l'adultĂšre : Maintenant ses impudicitĂ©s prendront fin, et elle aussi. 45 Les hommes justes donc les jugeront comme on juge les femmes adultĂšres, et comme on juge celles qui rĂ©pandent le sang ; car elles sont adultĂšres, et le sang est en leurs mains. OsĂ©e 1 2 Au commencement que l'Eternel parla par OsĂ©e, l'Eternel dit Ă OsĂ©e : Va, prends-toi une femme dĂ©bauchĂ©e, et [aie d'elle] des enfants illĂ©gitimes ; car le pays ne fait que commettre adultĂšre, [se dĂ©tournant] de l'Eternel. OsĂ©e 2 2 Plaidez, plaidez avec votre mĂšre, car elle n'[est] point ma femme, et aussi ne suis-je point son mari ; et qu'elle ĂŽte ses prostitutions de devant elle, et ses adultĂšres de son sein. 5 Parce que leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e, car elle a dit : Je m'en irai aprĂšs ceux que j'aime, qui me donnent mon pain et mes eaux, ma laine, et mon lin, mon huile, et mes boissons. Matthieu 23 37 JĂ©rusalem, JĂ©rusalem, qui tues les ProphĂštes, et qui lapides ceux qui te sont envoyĂ©s, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme la poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l'avez point voulu ! 38 Voici, votre maison va devenir dĂ©serte. 39 Car je vous dis, que dĂ©sormais vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! Actes 7 51 Gens de cou roide, et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous vous obstinez toujours contre le Saint-Esprit ; vous faites comme vos pĂšres ont fait. 52 Lequel des ProphĂštes vos pĂšres n'ont-ils point persĂ©cuté ? ils ont mĂȘme tuĂ© ceux qui ont prĂ©dit l'avĂ©nement du Juste, duquel maintenant vous avez Ă©tĂ© les traĂźtres et les meurtriers, 53 Vous qui avez reçu la Loi par la disposition des Anges, et qui ne l'avez point gardĂ©e. 2 Corinthiens 5 16 C'est pourquoi dĂšs Ă prĂ©sent nous ne connaissons personne selon la chair, mĂȘme quoique nous ayons connu Christ selon la chair, toutefois nous ne le connaissons plus [ainsi] maintenant. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Sa voix dans ton dĂ©sert « Câest pourquoi voici, je veux lâattirer et la conduire au dĂ©sert, et je parlerai Ă son cĆur ». Voici ⊠Henriette Robin OsĂ©e 2.1-23 OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Les JudĂ©ens et les IsraĂ©lites se rassembleront, ils se donneront un chef unique et sortiront du pays. En effet, elle sera grande, la journĂ©e de Jizreel. Segond 1910 (2 : 4) Plaidez, plaidez contre votre mĂšre, car elle n'est point ma femme, et je ne suis point son mari ! Qu'elle ĂŽte de sa face ses prostitutions, et de son sein ses adultĂšres ! Segond 1978 (Colombe) © Les fils de Juda et les fils dâIsraĂ«l seront rassemblĂ©s, Ils se donneront un chef unique Et sortiront du pays ; Car grande sera la journĂ©e de JizrĂ©el. Parole de Vie © Alors les gens de Juda et ceux dâIsraĂ«l seront de nouveau unis. Ils se donneront un seul chef et ils seront les maĂźtres du pays. Ce sera le grand jour dâIzrĂ©el. Français Courant © Alors Juda et IsraĂ«l retrouveront leur unitĂ©, ils se donneront un chef unique et seront maĂźtres du pays. VoilĂ le grand jour de JizrĂ©el ! Semeur © Alors, les JudĂ©ens et les IsraĂ©lites du royaume du Nord seront unis et ils se choisiront un chef unique, ils sortiront du pays de lâexil, car il sera trĂšs grand, le jour de JizrĂ©el. Darby Plaidez contre votre mĂšre, plaidez ! car elle n'est pas ma femme et je ne suis pas son mari ; et qu'elle ĂŽte ses prostitutions de devant sa face, et ses adultĂšres d'entre ses seins, Martin Plaidez, plaidez avec votre mĂšre, car elle n'[est] point ma femme, et aussi ne suis-je point son mari ; et qu'elle ĂŽte ses prostitutions de devant elle, et ses adultĂšres de son sein. Ostervald Plaidez contre votre mĂšre, plaidez ! Car elle n'est pas ma femme, et je ne suis point son mari. Qu'elle ĂŽte ses prostitutions de son visage et ses adultĂšres de son sein ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ö Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ°ŚŠŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖ¶ÖœŚŚŚ World English Bible Contend with your mother! Contend, for she is not my wife, neither am I her husband; and let her put away her prostitution from her face, and her adulteries from between her breasts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 23 : L'explication divine.Ce morceau est destinĂ© Ă expliquer le prĂ©cĂ©dent. Dans 1.2-2.1, nous avons une sorte d'Ă©nigme ; les noms sont Ă peine interprĂ©tĂ©s, bien des traits restent obscurs. Ici le prophĂšte reprend cette mĂȘme idĂ©e de l'adultĂšre d'IsraĂ«l, la dĂ©veloppe, et revient Ă la fin du chapitre Ă la conclusion rassurante dĂ©jĂ sommairement indiquĂ©e 1.10-2.1. Mais souvent l'image et la rĂ©alitĂ© se confondent. L'image elle-mĂȘme n'est pas toujours non plus exactement conforme Ă celle du chapitre 1 ; raison de plus pour ne pas prendre celle-ci Ă la lettre.2 Ă 13 Le rejet.Plaidez contre votre mĂšre... La mĂšre est la personnification de la nation dans son ensemble. L'ordre de plaider est adressĂ© aux individus qui se trouvent enveloppĂ©s dans les chĂątiments que le peuple a mĂ©ritĂ©s dĂšs longtemps.Elle n'est pas ma femme... En courant aprĂšs d'autres dieux, IsraĂ«l s'est rendu indigne de ce titre et de cette qualitĂ©.Qu'elle Ă©loigne de sa face... C'est la face, c'est-Ă -dire le regard et le costume qui manifestent surtout la disposition impudique. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Plaidez 07378 08798, plaidez 07378 08798 contre votre mĂšre 0517, car elle nâest point ma femme 0802, et je ne suis point son mari 0376 ! Quâelle ĂŽte 05493 08686 de sa face 06440 ses prostitutions 02183, et de son sein 07699 ses adultĂšres 05005 ! 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠02183 - zanuwnadultĂšre, fornication, prostitution, idolĂątrie 05005 - na'aphuwphadultĂšre, infidĂšle 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07378 - riybs'efforcer, lutter, combattre, contester (Qal) lutter, rivaliser physiquement avec des mots dĂ©fendre une cause, plaider ⊠07699 - shadpoitrine fĂ©minine, sein sein (de femme) mamelle (d'animal) poitrine, mamelle (humaine ou animale) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SEIN(du latin sinus ; grec, kolpos ; ces deux mots correspondent Ă plusieurs termes hĂ©breux diffĂ©rents). 1. C'est sans doute ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 50 1 Ainsi a dit l'Eternel ; oĂč sont les lettres de divorce de votre mĂšre que j'ai renvoyĂ©e ? ou qui est celui de mes crĂ©anciers Ă qui je vous aie vendus ? voilĂ , vous avez Ă©tĂ© vendus pour vos iniquitĂ©s, et votre mĂšre a Ă©tĂ© renvoyĂ©e pour vos forfaits. EsaĂŻe 58 1 Crie Ă plein gosier, ne t'Ă©pargne point, Ă©lĂšve ta voix comme un cor, et dĂ©clare Ă mon peuple leur iniquitĂ©, et Ă la maison de Jacob leurs pĂ©chĂ©s. JĂ©rĂ©mie 2 2 Va, et crie, ceux de JĂ©rusalem l'entendant, et dis : Ainsi a dit l'Eternel : il me souvient [pour l'amour] de toi de la compassion que j'ai eue pour toi en ta jeunesse, et de l'amour de tes Ă©pousailles, quand tu venais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, en un pays qu'on ne sĂšme point. JĂ©rĂ©mie 3 1 On dit : si quelqu'un dĂ©laisse sa femme, et qu'elle se sĂ©parant de lui se joigne Ă un autre mari, [le premier mari] retournera-t-il encore vers elle ? Le pays mĂȘme n'en serait-il pas entiĂšrement souillé ? Or toi, tu t'es prostituĂ©e Ă plusieurs amoureux, toutefois retourne-toi vers moi, dit l'Eternel. 6 Aussi l'Eternel me dit aux jours du Roi Josias : n'as-tu point vu ce qu'IsraĂ«l la revĂȘche a fait ? elle s'en est allĂ©e sur toute haute montagne, et sous tout arbre vert, et elle s'y est prostituĂ©e. 7 Et quand elle a eu fait toutes ces choses, j'ai dit : retourne-toi vers moi ; mais elle n'est point retournĂ©e ; ce que sa soeur Juda la perfide a vu ; 8 Et j'ai vu que pour toutes les occasions par lesquelles IsraĂ«l la revĂȘche avait commis adultĂšre, je l'ai renvoyĂ©e, et lui ai donnĂ© ses lettres de divorce ; toutefois Juda sa soeur l'infidĂšle n'a point eu de crainte, mais s'en est allĂ©e, et elle aussi s'est prostituĂ©e. 9 Et il est arrivĂ© que par la facilitĂ© qu'elle a Ă s'abandonner elle a souillĂ© le pays, et a commis adultĂšre avec la pierre et le bois. 13 Mais reconnais ton iniquité ; car tu as pĂ©chĂ© contre l'Eternel ton Dieu, et tu t'es prostituĂ©e aux Ă©trangers sous tout arbre vert, et n'as point Ă©coutĂ© ma voix, dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 19 3 Dis donc : Rois de Juda, et vous habitants de JĂ©rusalem, Ă©coutez la parole de l'Eternel : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : voici, je m'en vais faire venir sur ce lieu-ci un mal, tel que quiconque l'entendra, les oreilles lui en tinteront. EzĂ©chiel 16 20 Tu as aussi pris tes fils et tes filles que tu m'avais enfantĂ©s, et tu les leur as sacrifiĂ©s pour ĂȘtre consumĂ©s. Est-ce peu de chose, ce qui est procĂ©dĂ© de tes adultĂšres ; 25 A chaque bout de chemin tu as bĂąti un haut lieu, et tu as rendu ta beautĂ© abominable, et tu t'es prostituĂ©e Ă tout passant, et tu as multipliĂ© tes adultĂšres. EzĂ©chiel 20 4 Ne les jugeras-tu pas, ne les jugeras-tu pas, fils d'homme ? donne-leur Ă connaĂźtre les abominations de leurs pĂšres. EzĂ©chiel 23 43 Et j'ai dit touchant celle qui avait vieilli dans l'adultĂšre : Maintenant ses impudicitĂ©s prendront fin, et elle aussi. 45 Les hommes justes donc les jugeront comme on juge les femmes adultĂšres, et comme on juge celles qui rĂ©pandent le sang ; car elles sont adultĂšres, et le sang est en leurs mains. OsĂ©e 1 2 Au commencement que l'Eternel parla par OsĂ©e, l'Eternel dit Ă OsĂ©e : Va, prends-toi une femme dĂ©bauchĂ©e, et [aie d'elle] des enfants illĂ©gitimes ; car le pays ne fait que commettre adultĂšre, [se dĂ©tournant] de l'Eternel. OsĂ©e 2 2 Plaidez, plaidez avec votre mĂšre, car elle n'[est] point ma femme, et aussi ne suis-je point son mari ; et qu'elle ĂŽte ses prostitutions de devant elle, et ses adultĂšres de son sein. 5 Parce que leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e, car elle a dit : Je m'en irai aprĂšs ceux que j'aime, qui me donnent mon pain et mes eaux, ma laine, et mon lin, mon huile, et mes boissons. Matthieu 23 37 JĂ©rusalem, JĂ©rusalem, qui tues les ProphĂštes, et qui lapides ceux qui te sont envoyĂ©s, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme la poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l'avez point voulu ! 38 Voici, votre maison va devenir dĂ©serte. 39 Car je vous dis, que dĂ©sormais vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! Actes 7 51 Gens de cou roide, et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous vous obstinez toujours contre le Saint-Esprit ; vous faites comme vos pĂšres ont fait. 52 Lequel des ProphĂštes vos pĂšres n'ont-ils point persĂ©cuté ? ils ont mĂȘme tuĂ© ceux qui ont prĂ©dit l'avĂ©nement du Juste, duquel maintenant vous avez Ă©tĂ© les traĂźtres et les meurtriers, 53 Vous qui avez reçu la Loi par la disposition des Anges, et qui ne l'avez point gardĂ©e. 2 Corinthiens 5 16 C'est pourquoi dĂšs Ă prĂ©sent nous ne connaissons personne selon la chair, mĂȘme quoique nous ayons connu Christ selon la chair, toutefois nous ne le connaissons plus [ainsi] maintenant. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Les JudĂ©ens et les IsraĂ©lites se rassembleront, ils se donneront un chef unique et sortiront du pays. En effet, elle sera grande, la journĂ©e de Jizreel. Segond 1910 (2 : 4) Plaidez, plaidez contre votre mĂšre, car elle n'est point ma femme, et je ne suis point son mari ! Qu'elle ĂŽte de sa face ses prostitutions, et de son sein ses adultĂšres ! Segond 1978 (Colombe) © Les fils de Juda et les fils dâIsraĂ«l seront rassemblĂ©s, Ils se donneront un chef unique Et sortiront du pays ; Car grande sera la journĂ©e de JizrĂ©el. Parole de Vie © Alors les gens de Juda et ceux dâIsraĂ«l seront de nouveau unis. Ils se donneront un seul chef et ils seront les maĂźtres du pays. Ce sera le grand jour dâIzrĂ©el. Français Courant © Alors Juda et IsraĂ«l retrouveront leur unitĂ©, ils se donneront un chef unique et seront maĂźtres du pays. VoilĂ le grand jour de JizrĂ©el ! Semeur © Alors, les JudĂ©ens et les IsraĂ©lites du royaume du Nord seront unis et ils se choisiront un chef unique, ils sortiront du pays de lâexil, car il sera trĂšs grand, le jour de JizrĂ©el. Darby Plaidez contre votre mĂšre, plaidez ! car elle n'est pas ma femme et je ne suis pas son mari ; et qu'elle ĂŽte ses prostitutions de devant sa face, et ses adultĂšres d'entre ses seins, Martin Plaidez, plaidez avec votre mĂšre, car elle n'[est] point ma femme, et aussi ne suis-je point son mari ; et qu'elle ĂŽte ses prostitutions de devant elle, et ses adultĂšres de son sein. Ostervald Plaidez contre votre mĂšre, plaidez ! Car elle n'est pas ma femme, et je ne suis point son mari. Qu'elle ĂŽte ses prostitutions de son visage et ses adultĂšres de son sein ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ö Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ°ŚŠŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖ¶ÖœŚŚŚ World English Bible Contend with your mother! Contend, for she is not my wife, neither am I her husband; and let her put away her prostitution from her face, and her adulteries from between her breasts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 23 : L'explication divine.Ce morceau est destinĂ© Ă expliquer le prĂ©cĂ©dent. Dans 1.2-2.1, nous avons une sorte d'Ă©nigme ; les noms sont Ă peine interprĂ©tĂ©s, bien des traits restent obscurs. Ici le prophĂšte reprend cette mĂȘme idĂ©e de l'adultĂšre d'IsraĂ«l, la dĂ©veloppe, et revient Ă la fin du chapitre Ă la conclusion rassurante dĂ©jĂ sommairement indiquĂ©e 1.10-2.1. Mais souvent l'image et la rĂ©alitĂ© se confondent. L'image elle-mĂȘme n'est pas toujours non plus exactement conforme Ă celle du chapitre 1 ; raison de plus pour ne pas prendre celle-ci Ă la lettre.2 Ă 13 Le rejet.Plaidez contre votre mĂšre... La mĂšre est la personnification de la nation dans son ensemble. L'ordre de plaider est adressĂ© aux individus qui se trouvent enveloppĂ©s dans les chĂątiments que le peuple a mĂ©ritĂ©s dĂšs longtemps.Elle n'est pas ma femme... En courant aprĂšs d'autres dieux, IsraĂ«l s'est rendu indigne de ce titre et de cette qualitĂ©.Qu'elle Ă©loigne de sa face... C'est la face, c'est-Ă -dire le regard et le costume qui manifestent surtout la disposition impudique. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Plaidez 07378 08798, plaidez 07378 08798 contre votre mĂšre 0517, car elle nâest point ma femme 0802, et je ne suis point son mari 0376 ! Quâelle ĂŽte 05493 08686 de sa face 06440 ses prostitutions 02183, et de son sein 07699 ses adultĂšres 05005 ! 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠02183 - zanuwnadultĂšre, fornication, prostitution, idolĂątrie 05005 - na'aphuwphadultĂšre, infidĂšle 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07378 - riybs'efforcer, lutter, combattre, contester (Qal) lutter, rivaliser physiquement avec des mots dĂ©fendre une cause, plaider ⊠07699 - shadpoitrine fĂ©minine, sein sein (de femme) mamelle (d'animal) poitrine, mamelle (humaine ou animale) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SEIN(du latin sinus ; grec, kolpos ; ces deux mots correspondent Ă plusieurs termes hĂ©breux diffĂ©rents). 1. C'est sans doute ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 50 1 Ainsi a dit l'Eternel ; oĂč sont les lettres de divorce de votre mĂšre que j'ai renvoyĂ©e ? ou qui est celui de mes crĂ©anciers Ă qui je vous aie vendus ? voilĂ , vous avez Ă©tĂ© vendus pour vos iniquitĂ©s, et votre mĂšre a Ă©tĂ© renvoyĂ©e pour vos forfaits. EsaĂŻe 58 1 Crie Ă plein gosier, ne t'Ă©pargne point, Ă©lĂšve ta voix comme un cor, et dĂ©clare Ă mon peuple leur iniquitĂ©, et Ă la maison de Jacob leurs pĂ©chĂ©s. JĂ©rĂ©mie 2 2 Va, et crie, ceux de JĂ©rusalem l'entendant, et dis : Ainsi a dit l'Eternel : il me souvient [pour l'amour] de toi de la compassion que j'ai eue pour toi en ta jeunesse, et de l'amour de tes Ă©pousailles, quand tu venais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, en un pays qu'on ne sĂšme point. JĂ©rĂ©mie 3 1 On dit : si quelqu'un dĂ©laisse sa femme, et qu'elle se sĂ©parant de lui se joigne Ă un autre mari, [le premier mari] retournera-t-il encore vers elle ? Le pays mĂȘme n'en serait-il pas entiĂšrement souillé ? Or toi, tu t'es prostituĂ©e Ă plusieurs amoureux, toutefois retourne-toi vers moi, dit l'Eternel. 6 Aussi l'Eternel me dit aux jours du Roi Josias : n'as-tu point vu ce qu'IsraĂ«l la revĂȘche a fait ? elle s'en est allĂ©e sur toute haute montagne, et sous tout arbre vert, et elle s'y est prostituĂ©e. 7 Et quand elle a eu fait toutes ces choses, j'ai dit : retourne-toi vers moi ; mais elle n'est point retournĂ©e ; ce que sa soeur Juda la perfide a vu ; 8 Et j'ai vu que pour toutes les occasions par lesquelles IsraĂ«l la revĂȘche avait commis adultĂšre, je l'ai renvoyĂ©e, et lui ai donnĂ© ses lettres de divorce ; toutefois Juda sa soeur l'infidĂšle n'a point eu de crainte, mais s'en est allĂ©e, et elle aussi s'est prostituĂ©e. 9 Et il est arrivĂ© que par la facilitĂ© qu'elle a Ă s'abandonner elle a souillĂ© le pays, et a commis adultĂšre avec la pierre et le bois. 13 Mais reconnais ton iniquité ; car tu as pĂ©chĂ© contre l'Eternel ton Dieu, et tu t'es prostituĂ©e aux Ă©trangers sous tout arbre vert, et n'as point Ă©coutĂ© ma voix, dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 19 3 Dis donc : Rois de Juda, et vous habitants de JĂ©rusalem, Ă©coutez la parole de l'Eternel : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : voici, je m'en vais faire venir sur ce lieu-ci un mal, tel que quiconque l'entendra, les oreilles lui en tinteront. EzĂ©chiel 16 20 Tu as aussi pris tes fils et tes filles que tu m'avais enfantĂ©s, et tu les leur as sacrifiĂ©s pour ĂȘtre consumĂ©s. Est-ce peu de chose, ce qui est procĂ©dĂ© de tes adultĂšres ; 25 A chaque bout de chemin tu as bĂąti un haut lieu, et tu as rendu ta beautĂ© abominable, et tu t'es prostituĂ©e Ă tout passant, et tu as multipliĂ© tes adultĂšres. EzĂ©chiel 20 4 Ne les jugeras-tu pas, ne les jugeras-tu pas, fils d'homme ? donne-leur Ă connaĂźtre les abominations de leurs pĂšres. EzĂ©chiel 23 43 Et j'ai dit touchant celle qui avait vieilli dans l'adultĂšre : Maintenant ses impudicitĂ©s prendront fin, et elle aussi. 45 Les hommes justes donc les jugeront comme on juge les femmes adultĂšres, et comme on juge celles qui rĂ©pandent le sang ; car elles sont adultĂšres, et le sang est en leurs mains. OsĂ©e 1 2 Au commencement que l'Eternel parla par OsĂ©e, l'Eternel dit Ă OsĂ©e : Va, prends-toi une femme dĂ©bauchĂ©e, et [aie d'elle] des enfants illĂ©gitimes ; car le pays ne fait que commettre adultĂšre, [se dĂ©tournant] de l'Eternel. OsĂ©e 2 2 Plaidez, plaidez avec votre mĂšre, car elle n'[est] point ma femme, et aussi ne suis-je point son mari ; et qu'elle ĂŽte ses prostitutions de devant elle, et ses adultĂšres de son sein. 5 Parce que leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e, car elle a dit : Je m'en irai aprĂšs ceux que j'aime, qui me donnent mon pain et mes eaux, ma laine, et mon lin, mon huile, et mes boissons. Matthieu 23 37 JĂ©rusalem, JĂ©rusalem, qui tues les ProphĂštes, et qui lapides ceux qui te sont envoyĂ©s, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme la poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l'avez point voulu ! 38 Voici, votre maison va devenir dĂ©serte. 39 Car je vous dis, que dĂ©sormais vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! Actes 7 51 Gens de cou roide, et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous vous obstinez toujours contre le Saint-Esprit ; vous faites comme vos pĂšres ont fait. 52 Lequel des ProphĂštes vos pĂšres n'ont-ils point persĂ©cuté ? ils ont mĂȘme tuĂ© ceux qui ont prĂ©dit l'avĂ©nement du Juste, duquel maintenant vous avez Ă©tĂ© les traĂźtres et les meurtriers, 53 Vous qui avez reçu la Loi par la disposition des Anges, et qui ne l'avez point gardĂ©e. 2 Corinthiens 5 16 C'est pourquoi dĂšs Ă prĂ©sent nous ne connaissons personne selon la chair, mĂȘme quoique nous ayons connu Christ selon la chair, toutefois nous ne le connaissons plus [ainsi] maintenant. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Les JudĂ©ens et les IsraĂ©lites se rassembleront, ils se donneront un chef unique et sortiront du pays. En effet, elle sera grande, la journĂ©e de Jizreel. Segond 1910 (2 : 4) Plaidez, plaidez contre votre mĂšre, car elle n'est point ma femme, et je ne suis point son mari ! Qu'elle ĂŽte de sa face ses prostitutions, et de son sein ses adultĂšres ! Segond 1978 (Colombe) © Les fils de Juda et les fils dâIsraĂ«l seront rassemblĂ©s, Ils se donneront un chef unique Et sortiront du pays ; Car grande sera la journĂ©e de JizrĂ©el. Parole de Vie © Alors les gens de Juda et ceux dâIsraĂ«l seront de nouveau unis. Ils se donneront un seul chef et ils seront les maĂźtres du pays. Ce sera le grand jour dâIzrĂ©el. Français Courant © Alors Juda et IsraĂ«l retrouveront leur unitĂ©, ils se donneront un chef unique et seront maĂźtres du pays. VoilĂ le grand jour de JizrĂ©el ! Semeur © Alors, les JudĂ©ens et les IsraĂ©lites du royaume du Nord seront unis et ils se choisiront un chef unique, ils sortiront du pays de lâexil, car il sera trĂšs grand, le jour de JizrĂ©el. Darby Plaidez contre votre mĂšre, plaidez ! car elle n'est pas ma femme et je ne suis pas son mari ; et qu'elle ĂŽte ses prostitutions de devant sa face, et ses adultĂšres d'entre ses seins, Martin Plaidez, plaidez avec votre mĂšre, car elle n'[est] point ma femme, et aussi ne suis-je point son mari ; et qu'elle ĂŽte ses prostitutions de devant elle, et ses adultĂšres de son sein. Ostervald Plaidez contre votre mĂšre, plaidez ! Car elle n'est pas ma femme, et je ne suis point son mari. Qu'elle ĂŽte ses prostitutions de son visage et ses adultĂšres de son sein ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ö Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ°ŚŠŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖ¶ÖœŚŚŚ World English Bible Contend with your mother! Contend, for she is not my wife, neither am I her husband; and let her put away her prostitution from her face, and her adulteries from between her breasts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 23 : L'explication divine.Ce morceau est destinĂ© Ă expliquer le prĂ©cĂ©dent. Dans 1.2-2.1, nous avons une sorte d'Ă©nigme ; les noms sont Ă peine interprĂ©tĂ©s, bien des traits restent obscurs. Ici le prophĂšte reprend cette mĂȘme idĂ©e de l'adultĂšre d'IsraĂ«l, la dĂ©veloppe, et revient Ă la fin du chapitre Ă la conclusion rassurante dĂ©jĂ sommairement indiquĂ©e 1.10-2.1. Mais souvent l'image et la rĂ©alitĂ© se confondent. L'image elle-mĂȘme n'est pas toujours non plus exactement conforme Ă celle du chapitre 1 ; raison de plus pour ne pas prendre celle-ci Ă la lettre.2 Ă 13 Le rejet.Plaidez contre votre mĂšre... La mĂšre est la personnification de la nation dans son ensemble. L'ordre de plaider est adressĂ© aux individus qui se trouvent enveloppĂ©s dans les chĂątiments que le peuple a mĂ©ritĂ©s dĂšs longtemps.Elle n'est pas ma femme... En courant aprĂšs d'autres dieux, IsraĂ«l s'est rendu indigne de ce titre et de cette qualitĂ©.Qu'elle Ă©loigne de sa face... C'est la face, c'est-Ă -dire le regard et le costume qui manifestent surtout la disposition impudique. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Plaidez 07378 08798, plaidez 07378 08798 contre votre mĂšre 0517, car elle nâest point ma femme 0802, et je ne suis point son mari 0376 ! Quâelle ĂŽte 05493 08686 de sa face 06440 ses prostitutions 02183, et de son sein 07699 ses adultĂšres 05005 ! 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠02183 - zanuwnadultĂšre, fornication, prostitution, idolĂątrie 05005 - na'aphuwphadultĂšre, infidĂšle 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07378 - riybs'efforcer, lutter, combattre, contester (Qal) lutter, rivaliser physiquement avec des mots dĂ©fendre une cause, plaider ⊠07699 - shadpoitrine fĂ©minine, sein sein (de femme) mamelle (d'animal) poitrine, mamelle (humaine ou animale) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SEIN(du latin sinus ; grec, kolpos ; ces deux mots correspondent Ă plusieurs termes hĂ©breux diffĂ©rents). 1. C'est sans doute ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 50 1 Ainsi a dit l'Eternel ; oĂč sont les lettres de divorce de votre mĂšre que j'ai renvoyĂ©e ? ou qui est celui de mes crĂ©anciers Ă qui je vous aie vendus ? voilĂ , vous avez Ă©tĂ© vendus pour vos iniquitĂ©s, et votre mĂšre a Ă©tĂ© renvoyĂ©e pour vos forfaits. EsaĂŻe 58 1 Crie Ă plein gosier, ne t'Ă©pargne point, Ă©lĂšve ta voix comme un cor, et dĂ©clare Ă mon peuple leur iniquitĂ©, et Ă la maison de Jacob leurs pĂ©chĂ©s. JĂ©rĂ©mie 2 2 Va, et crie, ceux de JĂ©rusalem l'entendant, et dis : Ainsi a dit l'Eternel : il me souvient [pour l'amour] de toi de la compassion que j'ai eue pour toi en ta jeunesse, et de l'amour de tes Ă©pousailles, quand tu venais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, en un pays qu'on ne sĂšme point. JĂ©rĂ©mie 3 1 On dit : si quelqu'un dĂ©laisse sa femme, et qu'elle se sĂ©parant de lui se joigne Ă un autre mari, [le premier mari] retournera-t-il encore vers elle ? Le pays mĂȘme n'en serait-il pas entiĂšrement souillé ? Or toi, tu t'es prostituĂ©e Ă plusieurs amoureux, toutefois retourne-toi vers moi, dit l'Eternel. 6 Aussi l'Eternel me dit aux jours du Roi Josias : n'as-tu point vu ce qu'IsraĂ«l la revĂȘche a fait ? elle s'en est allĂ©e sur toute haute montagne, et sous tout arbre vert, et elle s'y est prostituĂ©e. 7 Et quand elle a eu fait toutes ces choses, j'ai dit : retourne-toi vers moi ; mais elle n'est point retournĂ©e ; ce que sa soeur Juda la perfide a vu ; 8 Et j'ai vu que pour toutes les occasions par lesquelles IsraĂ«l la revĂȘche avait commis adultĂšre, je l'ai renvoyĂ©e, et lui ai donnĂ© ses lettres de divorce ; toutefois Juda sa soeur l'infidĂšle n'a point eu de crainte, mais s'en est allĂ©e, et elle aussi s'est prostituĂ©e. 9 Et il est arrivĂ© que par la facilitĂ© qu'elle a Ă s'abandonner elle a souillĂ© le pays, et a commis adultĂšre avec la pierre et le bois. 13 Mais reconnais ton iniquité ; car tu as pĂ©chĂ© contre l'Eternel ton Dieu, et tu t'es prostituĂ©e aux Ă©trangers sous tout arbre vert, et n'as point Ă©coutĂ© ma voix, dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 19 3 Dis donc : Rois de Juda, et vous habitants de JĂ©rusalem, Ă©coutez la parole de l'Eternel : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : voici, je m'en vais faire venir sur ce lieu-ci un mal, tel que quiconque l'entendra, les oreilles lui en tinteront. EzĂ©chiel 16 20 Tu as aussi pris tes fils et tes filles que tu m'avais enfantĂ©s, et tu les leur as sacrifiĂ©s pour ĂȘtre consumĂ©s. Est-ce peu de chose, ce qui est procĂ©dĂ© de tes adultĂšres ; 25 A chaque bout de chemin tu as bĂąti un haut lieu, et tu as rendu ta beautĂ© abominable, et tu t'es prostituĂ©e Ă tout passant, et tu as multipliĂ© tes adultĂšres. EzĂ©chiel 20 4 Ne les jugeras-tu pas, ne les jugeras-tu pas, fils d'homme ? donne-leur Ă connaĂźtre les abominations de leurs pĂšres. EzĂ©chiel 23 43 Et j'ai dit touchant celle qui avait vieilli dans l'adultĂšre : Maintenant ses impudicitĂ©s prendront fin, et elle aussi. 45 Les hommes justes donc les jugeront comme on juge les femmes adultĂšres, et comme on juge celles qui rĂ©pandent le sang ; car elles sont adultĂšres, et le sang est en leurs mains. OsĂ©e 1 2 Au commencement que l'Eternel parla par OsĂ©e, l'Eternel dit Ă OsĂ©e : Va, prends-toi une femme dĂ©bauchĂ©e, et [aie d'elle] des enfants illĂ©gitimes ; car le pays ne fait que commettre adultĂšre, [se dĂ©tournant] de l'Eternel. OsĂ©e 2 2 Plaidez, plaidez avec votre mĂšre, car elle n'[est] point ma femme, et aussi ne suis-je point son mari ; et qu'elle ĂŽte ses prostitutions de devant elle, et ses adultĂšres de son sein. 5 Parce que leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e, car elle a dit : Je m'en irai aprĂšs ceux que j'aime, qui me donnent mon pain et mes eaux, ma laine, et mon lin, mon huile, et mes boissons. Matthieu 23 37 JĂ©rusalem, JĂ©rusalem, qui tues les ProphĂštes, et qui lapides ceux qui te sont envoyĂ©s, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme la poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l'avez point voulu ! 38 Voici, votre maison va devenir dĂ©serte. 39 Car je vous dis, que dĂ©sormais vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! Actes 7 51 Gens de cou roide, et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous vous obstinez toujours contre le Saint-Esprit ; vous faites comme vos pĂšres ont fait. 52 Lequel des ProphĂštes vos pĂšres n'ont-ils point persĂ©cuté ? ils ont mĂȘme tuĂ© ceux qui ont prĂ©dit l'avĂ©nement du Juste, duquel maintenant vous avez Ă©tĂ© les traĂźtres et les meurtriers, 53 Vous qui avez reçu la Loi par la disposition des Anges, et qui ne l'avez point gardĂ©e. 2 Corinthiens 5 16 C'est pourquoi dĂšs Ă prĂ©sent nous ne connaissons personne selon la chair, mĂȘme quoique nous ayons connu Christ selon la chair, toutefois nous ne le connaissons plus [ainsi] maintenant. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.