Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Proverbes 6

    • Éviter de s'engager pour les dettes d'autrui

      1 בְּ֭נִי אִם־עָרַ֣בְתָּ לְרֵעֶ֑ךָ תָּקַ֖עְתָּ לַזָּ֣ר כַּפֶּֽיךָ׃

      2 נוֹקַ֥שְׁתָּ בְאִמְרֵי־פִ֑יךָ נִ֝לְכַּ֗דְתָּ בְּאִמְרֵי־פִֽיךָ׃

      3 עֲשֵׂ֨ה זֹ֥את אֵפ֪וֹא ׀ בְּנִ֡י וְֽהִנָּצֵ֗ל כִּ֘י בָ֤אתָ בְכַף־רֵעֶ֑ךָ לֵ֥ךְ הִ֝תְרַפֵּ֗ס וּרְהַ֥ב רֵעֶֽיךָ׃

      4 אַל־תִּתֵּ֣ן שֵׁנָ֣ה לְעֵינֶ֑יךָ וּ֝תְנוּמָ֗ה לְעַפְעַפֶּֽיךָ׃

      5 הִ֭נָּצֵל כִּצְבִ֣י מִיָּ֑ד וּ֝כְצִפּ֗וֹר מִיַּ֥ד יָקֽוּשׁ׃

      Éviter d'être paresseux

      6 לֵֽךְ־אֶל־נְמָלָ֥ה עָצֵ֑ל רְאֵ֖ה דְרָכֶ֣יהָ וַחֲכָֽם׃

      7 אֲשֶׁ֖ר אֵֽין־לָ֥הּ קָצִ֗ין שֹׁטֵ֥ר וּמֹשֵֽׁל׃

      8 תָּכִ֣ין בַּקַּ֣יִץ לַחְמָ֑הּ אָגְרָ֥ה בַ֝קָּצִ֗יר מַאֲכָלָֽהּ׃

      9 עַד־מָתַ֖י עָצֵ֥ל ׀ תִּשְׁכָּ֑ב מָ֝תַ֗י תָּק֥וּם מִשְּׁנָתֶֽךָ׃

      10 מְעַ֣ט שֵׁ֭נוֹת מְעַ֣ט תְּנוּמ֑וֹת מְעַ֓ט ׀ חִבֻּ֖ק יָדַ֣יִם לִשְׁכָּֽב׃

      11 וּבָֽא־כִמְהַלֵּ֥ךְ רֵאשֶׁ֑ךָ וּ֝מַחְסֹֽרְךָ֗ כְּאִ֣ישׁ מָגֵֽן׃

      Portrait de l'homme fourbe

      12 אָדָ֣ם בְּ֭לִיַּעַל אִ֣ישׁ אָ֑וֶן ה֝וֹלֵ֗ךְ עִקְּשׁ֥וּת פֶּֽה׃

      13 קֹרֵ֣ץ בְּ֭עֵינָו מֹלֵ֣ל בְּרַגְלָ֑ו מֹ֝רֶ֗ה בְּאֶצְבְּעֹתָֽיו׃

      14 תַּֽהְפֻּכ֨וֹת ׀ בְּלִבּ֗וֹ חֹרֵ֣שׁ רָ֣ע בְּכָל־עֵ֑ת *מדנים **מִדְיָנִ֥ים יְשַׁלֵּֽחַ׃

      15 עַל־כֵּ֗ן פִּ֭תְאֹם יָב֣וֹא אֵיד֑וֹ פֶּ֥תַע יִ֝שָּׁבֵ֗ר וְאֵ֣ין מַרְפֵּֽא׃

      Ce que le Seigneur déteste

      16 שֶׁשׁ־הֵ֭נָּה שָׂנֵ֣א יְהוָ֑ה וְ֝שֶׁ֗בַע *תועבות **תּוֹעֲבַ֥ת נַפְשֽׁוֹ׃

      17 עֵינַ֣יִם רָ֭מוֹת לְשׁ֣וֹן שָׁ֑קֶר וְ֝יָדַ֗יִם שֹׁפְכ֥וֹת דָּם־נָקִֽי׃

      18 לֵ֗ב חֹ֭רֵשׁ מַחְשְׁב֣וֹת אָ֑וֶן רַגְלַ֥יִם מְ֝מַהֲר֗וֹת לָר֥וּץ לָֽרָעָה׃

      19 יָפִ֣יחַ כְּ֭זָבִים עֵ֣ד שָׁ֑קֶר וּמְשַׁלֵּ֥חַ מְ֝דָנִ֗ים בֵּ֣ין אַחִֽים׃

      Mise en garde contre l'adultère

      20 נְצֹ֣ר בְּ֭נִי מִצְוַ֣ת אָבִ֑יךָ וְאַל־תִּ֝טֹּ֗שׁ תּוֹרַ֥ת אִמֶּֽךָ׃

      21 קָשְׁרֵ֣ם עַל־לִבְּךָ֣ תָמִ֑יד עָ֝נְדֵ֗ם עַל־גַּרְגְּרֹתֶֽךָ׃

      22 בְּהִתְהַלֶּכְךָ֨ ׀ תַּנְחֶ֬ה אֹתָ֗ךְ בְּֽ֭שָׁכְבְּךָ תִּשְׁמֹ֣ר עָלֶ֑יךָ וַ֝הֲקִיצ֗וֹתָ הִ֣יא תְשִׂיחֶֽךָ׃

      23 כִּ֤י נֵ֣ר מִ֭צְוָה וְת֣וֹרָה א֑וֹר וְדֶ֥רֶךְ חַ֝יִּ֗ים תּוֹכְח֥וֹת מוּסָֽר׃

      24 לִ֭שְׁמָרְךָ מֵאֵ֣שֶׁת רָ֑ע מֵֽ֝חֶלְקַ֗ת לָשׁ֥וֹן נָכְרִיָּֽה׃

      25 אַל־תַּחְמֹ֣ד יָ֭פְיָהּ בִּלְבָבֶ֑ךָ וְאַל־תִּ֝קָּֽחֲךָ֗ בְּעַפְעַפֶּֽיהָ׃

      26 כִּ֤י בְעַד־אִשָּׁ֥ה זוֹנָ֗ה עַֽד־כִּכַּ֫ר לָ֥חֶם וְאֵ֥שֶׁת אִ֑ישׁ נֶ֖פֶשׁ יְקָרָ֣ה תָצֽוּד׃

      27 הֲיַחְתֶּ֤ה אִ֓ישׁ אֵ֬שׁ בְּחֵיק֑וֹ וּ֝בְגָדָ֗יו לֹ֣א תִשָּׂרַֽפְנָה׃

      28 אִם־יְהַלֵּ֣ךְ אִ֭ישׁ עַל־הַגֶּחָלִ֑ים וְ֝רַגְלָ֗יו לֹ֣א תִכָּוֶֽינָה׃

      29 כֵּ֗ן הַ֭בָּא אֶל־אֵ֣שֶׁת רֵעֵ֑הוּ לֹ֥א יִ֝נָּקֶ֗ה כָּֽל־הַנֹּגֵ֥עַ בָּֽהּ׃

      30 לֹא־יָב֣וּזוּ לַ֭גַּנָּב כִּ֣י יִגְנ֑וֹב לְמַלֵּ֥א נַ֝פְשׁ֗וֹ כִּ֣י יִרְעָֽב׃

      31 וְ֭נִמְצָא יְשַׁלֵּ֣ם שִׁבְעָתָ֑יִם אֶת־כָּל־ה֖וֹן בֵּית֣וֹ יִתֵּֽן׃

      32 נֹאֵ֣ף אִשָּׁ֣ה חֲסַר־לֵ֑ב מַֽשְׁחִ֥ית נַ֝פְשׁ֗וֹ ה֣וּא יַעֲשֶֽׂנָּה׃

      33 נֶֽגַע־וְקָל֥וֹן יִמְצָ֑א וְ֝חֶרְפָּת֗וֹ לֹ֣א תִמָּחֶֽה׃

      34 כִּֽי־קִנְאָ֥ה חֲמַת־גָּ֑בֶר וְלֹֽא־יַ֝חְמ֗וֹל בְּי֣וֹם נָקָֽם׃

      35 לֹא־יִ֭שָּׂא פְּנֵ֣י כָל־כֹּ֑פֶר וְלֹֽא־יֹ֝אבֶ֗ה כִּ֣י תַרְבֶּה־שֹֽׁחַד׃
    • Cette partie de la Bible n'est pas disponible dans cette version.

      Éviter de s'engager pour les dettes d'autrui

      Éviter d'être paresseux

      Portrait de l'homme fourbe

      Ce que le Seigneur déteste

      Mise en garde contre l'adultère

    • Éviter de s'engager pour les dettes d'autrui

      1 Mon fils, si tu t’es porté garant pour ton prochain, Si tu t’es engagé pour autrui,

      2 Si tu es enlacé par les discours de ta bouche, Si tu es pris par les discours de ta bouche,

      3 Fais donc ceci, mon fils, dégage-toi, Puisque tu es tombé aux mains de ton prochain ; Va prosterne-toi et importune ton prochain ;

      4 Ne donne ni sommeil à tes yeux, Ni assoupissement à tes paupières ;

      5 Dégage-toi comme la gazelle de la main (du chasseur), Comme l’oiseau de la main de l’oiseleur.

      Éviter d'être paresseux

      6 Va vers la fourmi, paresseux ; Considère ses voies et deviens sage.

      7 Elle qui n’a ni capitaine, Ni officier, ni maître ;

      8 Elle prépare en été sa nourriture, Elle amasse pendant la moisson de quoi manger.

      9 Paresseux, jusques à quand seras-tu couché ? Quand te lèveras-tu de ton sommeil ?

      10 Un peu de sommeil, un peu d’assoupissement, Un peu croiser les mains en te couchant...

      11 Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur, Et la disette comme un homme en armes.

      Portrait de l'homme fourbe

      12 Le vaurien est un homme injuste ; Il marche la fausseté dans la bouche ;

      13 Il cligne des yeux, parle du pied, Fait des signes avec les doigts ;

      14 La perversité est dans son cœur, Il médite le mal en tout temps, Il déchaîne des querelles.

      15 Aussi sa ruine arrivera-t-elle subitement ; Il sera brisé tout d’un coup et sans remède.

      Ce que le Seigneur déteste

      16 Il y a six choses pour lesquelles l’Éternel a de la haine, Et même sept qu’il a en horreur :

      17 Les yeux hautains, la langue trompeuse, Les mains qui répandent le sang innocent,

      18 Le cœur qui médite des projets injustes, Les pieds qui se hâtent de courir au mal,

      19 Le faux témoin qui profère des mensonges, Et celui qui déchaîne des querelles entre frères.

      Mise en garde contre l'adultère

      20 Mon fils, garde le commandement de ton père Et ne rejette pas l’enseignement de ta mère.

      21 Attache-les constamment sur ton cœur, Noue-les à ton cou.

      22 Ils te dirigeront dans ta marche, Ils te garderont sur ta couche, Ils te parleront à ton réveil.

      23 Car le commandement est une lampe, L’enseignement une lumière, Et les réprimandes éducatives sont le chemin de la vie :

      24 Ils te garderont de la femme mauvaise, De la langue doucereuse de l’étrangère.

      25 Ne convoite pas dans ton cœur sa beauté, Et ne te laisse pas prendre à ses paupières.

      26 Car pour une femme prostituée (on en est réduit) à un morceau de pain, Mais une femme mariée tend un piège à la vie précieuse.

      27 Quelqu’un mettra-t-il du feu dans son sein, Sans que ses vêtements s’enflamment ?

      28 Quelqu’un marchera-t-il sur des charbons ardents, Sans que ses pieds soient brûlés ?

      29 Il en est de même pour celui qui va vers la femme de son prochain : Quiconque la touche ne sera pas tenu pour innocent.

      30 On ne méprise pas le voleur qui vole Pour satisfaire son appétit quand il a faim ;

      31 Pourtant si on le trouve, il fera une restitution au septuple, Il donnera tous les biens qu’il a dans sa maison.

      32 Mais celui qui commet un adultère avec une femme est dépourvu de sens, Celui qui veut se perdre agit de la sorte ;

      33 Il ne trouvera que plaie et ignominie, Et son déshonneur ne s’effacera pas.

      34 Car la jalousie met un homme en fureur, Il est sans pitié au jour de la vengeance ;

      35 Il n’a égard à aucune rançon, Et il n’accepte pas, quand même tu multiplierais les dons.
    • Éviter de s'engager pour les dettes d'autrui

      1 My son, if you have become collateral for your neighbor, if you have struck your hands in pledge for a stranger;

      2 You are trapped by the words of your mouth. You are ensnared with the words of your mouth.

      3 Do this now, my son, and deliver yourself, since you have come into the hand of your neighbor. Go, humble yourself. Press your plea with your neighbor.

      4 Give no sleep to your eyes, nor slumber to your eyelids.

      5 Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.

      Éviter d'être paresseux

      6 Go to the ant, you sluggard. Consider her ways, and be wise;

      7 which having no chief, overseer, or ruler,

      8 provides her bread in the summer, and gathers her food in the harvest.

      9 How long will you sleep, sluggard? When will you arise out of your sleep?

      10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:

      11 so your poverty will come as a robber, and your scarcity as an armed man.

      Portrait de l'homme fourbe

      12 A worthless person, a man of iniquity, is he who walks with a perverse mouth;

      13 who winks with his eyes, who signals with his feet, who motions with his fingers;

      14 in whose heart is perverseness, who devises evil continually, who always sows discord.

      15 Therefore his calamity will come suddenly. He will be broken suddenly, and that without remedy.

      Ce que le Seigneur déteste

      16 There are six things which Yahweh hates; yes, seven which are an abomination to him:

      17 haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood;

      18 a heart that devises wicked schemes, feet that are swift in running to mischief,

      19 a false witness who utters lies, and he who sows discord among brothers.

      Mise en garde contre l'adultère

      20 My son, keep your father's commandment, and don't forsake your mother's teaching.

      21 Bind them continually on your heart. Tie them around your neck.

      22 When you walk, it will lead you. When you sleep, it will watch over you. When you awake, it will talk with you.

      23 For the commandment is a lamp, and the law is light. Reproofs of instruction are the way of life,

      24 to keep you from the immoral woman, from the flattery of the wayward wife's tongue.

      25 Don't lust after her beauty in your heart, neither let her captivate you with her eyelids.

      26 For a prostitute reduces you to a piece of bread. The adulteress hunts for your precious life.

      27 Can a man scoop fire into his lap, and his clothes not be burned?

      28 Or can one walk on hot coals, and his feet not be scorched?

      29 So is he who goes in to his neighbor's wife. Whoever touches her will not be unpunished.

      30 Men don't despise a thief, if he steals to satisfy himself when he is hungry:

      31 but if he is found, he shall restore seven times. He shall give all the wealth of his house.

      32 He who commits adultery with a woman is void of understanding. He who does it destroys his own soul.

      33 He will get wounds and dishonor. His reproach will not be wiped away.

      34 For jealousy arouses the fury of the husband. He won't spare in the day of vengeance.

      35 He won't regard any ransom, neither will he rest content, though you give many gifts.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 10

      3 Moïse et Aaron allèrent trouver le pharaon et lui annoncèrent : « Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu des Hébreux : Jusqu'à quand refuseras-tu de t'humilier devant moi ? Laisse partir mon peuple, afin qu'il me serve.

      2 Samuel 24

      14 David répondit à Gad : « Je suis dans une grande angoisse ! Il vaut mieux tomber entre les mains de l'Eternel, car ses compassions sont grandes. Je préfère ne pas tomber entre les mains des hommes. »

      2 Chroniques 12

      5 Alors le prophète Shemaeja alla trouver Roboam et les chefs de Juda, qui s'étaient tous retirés dans Jérusalem à l'approche de Shishak, et il leur annonça : « Voici ce que dit l’Eternel : Vous m'avez abandonné. Je vous abandonne moi aussi et je vous livre entre les mains de Shishak. »

      2 Chroniques 36

      12 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, son Dieu. Il ne s'humilia pas devant le prophète Jérémie, qui lui parlait de la part de l'Eternel.

      Psaumes 31

      8 Je serai par ta grâce dans l’allégresse et dans la joie, car tu vois ma misère, tu connais les angoisses de mon âme.

      Jacques 4

      10 Humiliez-vous devant le Seigneur et il vous élèvera.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde…
  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.