16
Je rendrai ta descendance pareille à la poussiÚre de la terre, de sorte que, si quelqu'un peut compter la poussiÚre de la terre, ta descendance aussi sera comptée.
7
J'établirai mon alliance entre moi et toi, ainsi que tes descendants aprÚs toi, au fil des générations : ce sera une alliance perpétuelle en vertu de laquelle je serai ton Dieu et celui de ta descendance aprÚs toi.
11
Que l'Eternel, le Dieu de vos ancĂȘtres, vous augmente 1000 fois autant et vous bĂ©nisse comme il vous l'a promis !
3
Joab dit au roi : « Que l'Eternel, ton Dieu, rende le peuple 100 fois plus nombreux et que mon seigneur le roi puisse le voir de ses yeux ! Mais pourquoi mon seigneur le roi veut-il faire cela ? »
14
LâEternel vous fera prospĂ©rer, vous et vos enfants.
2
*Il arrivera, dans lâavenir, que la montagne de la maison de l'Eternel sera fondĂ©e au sommet des montagnes. Elle s'Ă©lĂšvera au-dessus des collines et toutes les nations y afflueront.
3
Des peuples s'y rendront en foule et diront : « Venez, montons Ă la montagne de l'Eternel, Ă la maison du Dieu de Jacob ! Il nous enseignera ses voies et nous marcherons dans ses sentiers. » En effet, câest de Sion que sortira la loi, et de JĂ©rusalem la parole de l'Eternel.
20
Ce sera un signe et un tĂ©moignage pour l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, en Egypte : quand ils crieront Ă l'Eternel Ă cause de ceux qui les oppriment, il leur enverra un sauveur, un dĂ©fenseur qui les dĂ©livrera.
21
Ce jour-lĂ , l'Eternel sera connu des Egyptiens et les Egyptiens connaĂźtront l'Eternel ; ils le serviront avec des sacrifices et des offrandes, ils feront des vĆux Ă l'Eternel et les accompliront.
6
Dans lâavenir, Jacob prendra racine, IsraĂ«l fera des fleurs et des rameaux et remplira la surface du monde de ses fruits.
8
DĂ©claration du Seigneur, de l'Eternel, de celui qui rassemble les exilĂ©s d'IsraĂ«l : Jâen rassemblerai d'autres en les ajoutant Ă lui, aux siens dĂ©jĂ rassemblĂ©s.
4
LÚve tes yeux et regarde autour de toi : ils se rassemblent tous, ils viennent vers toi ; tes fils arrivent de loin et tes filles sont portées dans les bras.
5
En le voyant, tu rayonneras de joie, ton cĆur bondira et se dilatera, car les richesses de la mer se tourneront vers toi, les ressources des nations viendront chez toi.
6
Tu seras couverte d'une foule de chameaux, de tout jeunes dromadaires venus de Madian et d'Epha. Ils viendront tous de Séba, porteurs d'or et d'encens, et annonceront les louanges de l'Eternel.
7
Les troupeaux de KĂ©dar seront tous rĂ©unis chez toi, les bĂ©liers de Nebajoth serviront Ă ton culte : ils seront offerts en holocauste sur mon autel et je les accepterai, et jâilluminerai le temple de ma splendeur.
8
Qui sont ces hommes qui volent comme un nuage, comme des colombes vers leurs pigeonniers ?
9
Câest que les Ăźles placent leur attente en moi et les bateaux long-courriers sont en tĂȘte pour ramener tes enfants de loin. Ils apportent leur argent et leur or en lâhonneur de l'Eternel, ton Dieu, en lâhonneur du Saint d'IsraĂ«l, parce quâil tâa accordĂ© la splendeur.
10
Des étrangers reconstruiront tes murailles et leurs rois te serviront, car dans mon irritation je t'avais frappée, mais dans ma grùce j'ai compassion de toi.
11
Tes portes seront constamment ouvertes, elles ne seront fermées ni le jour ni la nuit pour laisser entrer chez toi les ressources des nations, ainsi que leurs rois en cortÚge.
12
En effet, la nation et le royaume qui ne te seront pas asservis disparaßtront, ces nations-là seront totalement ruinées.
13
Ce qui fait la gloire du Liban viendra chez toi â le cyprĂšs, l'orme et le buis tous ensemble â pour donner de la splendeur Ă lâemplacement de mon sanctuaire, et jâhonorerai lâendroit oĂč je me tiens.
14
Les fils de tes oppresseurs viendront sâincliner devant toi et tous ceux qui te mĂ©prisaient se prosterneront Ă tes pieds. Ils t'appelleront « ville de l'Eternel », « Sion du Saint d'IsraĂ«l ».
15
Toi qui étais abandonnée et détestée, toi que personne ne traversait plus, je ferai de toi un ornement éternel, un sujet de joie de génération en génération.
16
Tu te nourriras du lait des nations, tu te rassasieras des richesses des rois, et tu sauras que câest moi qui suis l'Eternel, ton sauveur, celui qui te rachĂšte, le Dieu puissant de Jacob.
17
Au lieu du bronze je ferai venir de l'or, au lieu du fer je ferai venir de l'argent, au lieu du bois, du bronze, et au lieu des pierres, du fer. Je désignerai la paix pour te surveiller et la justice pour dominer sur toi.
18
Il ne sera plus jamais question de violence dans ton pays, ni de destruction et de malheur sur ton territoire. Tu appelleras tes murailles « salut » et tes portes « louange ».
19
Ce ne sera plus le soleil qui te servira de lumiĂšre pendant le jour, ni la lune qui t'Ă©clairera de sa lueur [pendant la nuit], mais câest l'Eternel qui sera ta lumiĂšre Ă©ternelle, câest ton Dieu qui fera ta splendeur.
20
Ton soleil ne se couchera plus et ta lune ne s'obscurcira plus, car l'Eternel sera ta lumiÚre pour toujours et ta période de deuil sera terminée.
21
Ton peuple ne sera plus composé que de justes et ils hériteront pour toujours de la terre, eux le rejeton planté par moi, le produit de mes mains destiné à manifester ma splendeur.
22
Le plus petit se transformera en millier et le plus insignifiant en nation puissante. Câest moi, l'Eternel, qui ferai survenir cela trĂšs vite, au moment voulu.
19
Des manifestations de reconnaissance et des cris de réjouissance se feront entendre de leur part. Je les rendrai nombreux, ils ne diminueront plus. Je les rendrai importants, ils ne seront plus méprisés.
38
*Ils seront mon peuple et moi, je serai leur Dieu.
39
Je leur donnerai un seul cĆur et un seul chemin afin qu'ils aient toujours la crainte de moi, pour leur bonheur et celui de leurs enfants aprĂšs eux.
22
De mĂȘme qu'on ne peut compter tous les corps cĂ©lestes ni peser le sable de la mer, de mĂȘme je rendrai innombrable la descendance de mon serviteur David et les LĂ©vites qui sont Ă mon service. »
20
» Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Des peuples et des habitants de villes nombreuses viendront encore.
21
Les habitants d'une ville iront dans une autre en disant : âAllons implorer l'Eternel et rechercher l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers !ââJâirai moi aussi !â
22
Beaucoup de peuples, des nations puissantes, viendront rechercher l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, Ă JĂ©rusalem et implorer l'Eternel.
23
» Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Ces jours-lĂ , dix hommes de toutes les langues des nations attraperont un Juif par le pan de son habit et diront : âNous irons avec vous, car nous avons appris que Dieu est avec vous.â »
8
Je sifflerai et je les rassemblerai, car je les rachĂšte, et ils seront aussi nombreux qu'autrefois.
39
En effet, la promesse est pour vous, pour vos enfants et pour tous ceux qui sont au loin, en aussi grand nombre que le Seigneur notre Dieu les appellera. »
25
Vous ĂȘtes les hĂ©ritiers des prophĂštes et de l'alliance que Dieu a conclue avec nos ancĂȘtres en disant Ă Abraham : Toutes les familles de la terre seront bĂ©nies en ta descendance.
4
Puis j'entendis le nombre de ceux qui avaient Ă©tĂ© marquĂ©s de cette empreinte. Ils Ă©taient 144'000, de toutes les tribus dâIsraĂ«l :
9
AprĂšs cela, je regardai et je vis une foule immense que personne ne pouvait compter. CâĂ©taient des hommes de toute nation, de toute tribu, de tout peuple et de toute langue. Ils se tenaient debout devant le trĂŽne et devant l'Agneau, habillĂ©s de robes blanches, des feuilles de palmiers Ă la main,
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
L'Eternel vous fera prospĂ©rer, littĂ©ralement : L'Eternel y ajoutera sur vous... C'est la reproduction de DeutĂ©ronome 1.11, qui parlait de l'augmentation numĂ©rique du peuple. Peut-ĂȘtre l'idĂ©e a-t-elle ici quelque chose de plus gĂ©nĂ©ral : des bĂ©nĂ©dictions de toute espĂšce surabonderont (EphĂ©siens 3.20). Remarquons que le vous du psalmiste s'adressant au peuple reprend ici.
Aucun commentaire associé à ce passage.