D茅couvrez les 脡vangiles en vid茅o !

Zacharie 8.7

讻旨止证讛 讗指诪址专謾 讬职讛讜指郑讛 爪职讘指讗謹讜止转 讛执谞职谞执芝讬 诪讜止砖讈执譀讬注址 讗侄转志注址诪旨执謻讬 诪值讗侄郑专侄抓 诪执讝职专指謶讞 讜旨诪值讗侄謻专侄抓 诪职讘芝讜止讗 讛址砖讈旨指纸诪侄砖讈變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Psaumes 50

      1 Psaume d鈥橝saph. Dieu, Dieu, l鈥橢ternel, parle et convoque la terre du lever du soleil jusqu鈥櫭 son coucher.

      Psaumes 107

      2 Que les rachet茅s de l鈥橢ternel le disent, ceux qu鈥檌l a rachet茅s du pouvoir de l鈥檈nnemi
      3 et qu鈥檌l a rassembl茅s de tous les pays, de l鈥檈st et de l鈥檕uest, du nord et du sud聽!

      Psaumes 113

      3 Du lever du soleil jusqu鈥櫭 son coucher, que le nom de l鈥橢ternel soit c茅l茅br茅聽!

      Esa茂e 11

      11 Ce jour-l脿, le Seigneur interviendra de nouveau pour racheter le reste de son peuple, ceux qui seront rest茅s en Assyrie et en Egypte, 脿 Pathros et en Ethiopie, 脿 Elam, 脿 Shinear, 脿 Hamath et dans les 卯les de la mer.
      12 Il dressera un 茅tendard pour les nations, il rassemblera les exil茅s d'Isra毛l et r茅unira les dispers茅s de Juda des quatre coins de la terre.
      13 La jalousie d'Ephra茂m dispara卯tra et ses adversaires en Juda seront 茅limin茅s聽; Ephra茂m ne sera plus jaloux de Juda et Juda ne sera plus l鈥檃dversaire d鈥橢phra茂m.
      14 Au contraire, ils fondront sur l'茅paule des Philistins 脿 l'ouest, ils pilleront ensemble les nomades de l'est聽; ils auront la mainmise sur Edom et Moab et les Ammonites leur seront soumis.
      15 L'Eternel fendra le golfe de la mer d'Egypte et menacera l鈥橢uphrate en soufflant avec force聽: il le partagera en sept canaux et l鈥檕n pourra y marcher en sandales.
      16 Il y aura une route pour le reste de son peuple, pour ceux qui seront rest茅s en Assyrie, comme il y en a eu une pour Isra毛l le jour o霉 il est sorti d'Egypte.

      Esa茂e 27

      12 Il arrivera, ce jour-l脿, que l'Eternel proc茅dera 脿 un battage depuis le cours de l鈥橢uphrate jusqu'au torrent d'Egypte, et vous serez ramass茅s un 脿 un, Isra茅lites聽!
      13 Ce jour-l脿, on sonnera de la grande trompette. Alors ceux qui 茅taient perdus en Assyrie ou r茅fugi茅s en Egypte reviendront et se prosterneront devant l'Eternel sur la montagne sainte, 脿 J茅rusalem.

      Esa茂e 43

      5 N鈥檃ie pas peur, car je suis moi-m锚me avec toi. Je ram猫nerai ta descendance de l'est et je te rassemblerai de l'ouest.
      6 Je dirai au nord聽: 芦聽Donne聽!聽禄 et au sud聽: 芦聽Ne retiens personne聽! Ram猫ne mes fils des pays lointains et mes filles de l鈥檈xtr茅mit茅 de la terre,

      Esa茂e 49

      12 Les voici, ils viennent de loin聽: les uns du nord, les autres de l'ouest, d鈥檃utres encore du pays de Sinim.

      Esa茂e 59

      19 On craindra le nom de l'Eternel 脿 l'ouest et sa gloire 脿 l鈥檈st. Quand l'adversaire surgira, pareil 脿 un fleuve, l'Esprit de l'Eternel le mettra en fuite.

      Esa茂e 66

      19 Je mettrai un signe au milieu d鈥檈lles et j'enverrai plusieurs de leurs rescap茅s vers les autres nations 鈥 Tarsis, Pul et Lud, les peuples qui tirent 脿 l'arc, Tubal, la Gr猫ce et les 卯les lointaines, les hommes qui n'ont jamais entendu parler de moi ni vu ma gloire 鈥 et ils r茅v茅leront ma gloire parmi les nations.
      20 Ils am猫neront tous vos fr猫res, issus de toutes les nations, en offrande 脿 l'Eternel. Ils les am猫neront sur des chevaux, des chars, des liti猫res, des mulets ou des dromadaires 脿 ma montagne sainte, 脿 J茅rusalem, dit l'Eternel, tout comme les Isra茅lites am猫nent leur offrande 脿 la maison de l'Eternel sur des plats purifi茅s.

      J茅r茅mie 31

      8 Je vais les ramener du pays du nord, je les rassemblerai des extr茅mit茅s de la terre. Parmi eux figureront l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui accouche. Ensemble ils forment une grande assembl茅e, ils reviennent ici.

      Ez茅chiel 37

      19 r茅ponds-leur聽: 鈥榁oici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Je vais prendre le bois de Joseph qui est dans la main d'Ephra茂m, ainsi que les tribus d'Isra毛l qui s鈥檡 rattachent, je les joindrai au bois de Juda et je n鈥檈n ferai plus qu鈥檜n seul morceau de bois, si bien qu'ils seront unis dans ma main.鈥
      20 Les bois sur lesquels tu 茅criras seront dans ta main, devant leurs yeux,
      21 et tu leur diras聽:聽禄 鈥榁oici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Je vais arracher les Isra茅lites aux nations o霉 ils sont all茅s, je les rassemblerai de tous c么t茅s et je les ram猫nerai vers leur territoire.
      22 Je ferai d'eux une seule nation dans le pays, dans les montagnes d'Isra毛l. Ils auront tous un m锚me roi, ils ne formeront plus deux nations et ne seront plus divis茅s en deux royaumes.
      23 Ils ne se rendront plus impurs par leurs idoles, ni par leurs monstruosit茅s et toutes leurs transgressions. Je les sauverai de tous les lieux d鈥檋abitation o霉 ils ont p茅ch茅, et je les purifierai. Ils seront mon peuple et je serai leur Dieu.
      24 Mon serviteur David sera leur roi et ils auront tous un seul berger. Ils suivront mes r猫gles, ils respecteront mes prescriptions et les mettront en pratique.
      25 Ils habiteront le pays que j'ai donn茅 脿 mon serviteur Jacob, celui que vos anc锚tres ont habit茅. Ils y habiteront, ainsi que leurs enfants et petits-enfants, pour toujours, et mon serviteur David sera leur prince pour toujours.

      Os茅e 11

      10 Ils suivront l'Eternel qui rugira comme un lion, car il rugira, et des enfants accourront de la mer.
      11 Ils accourront de l'Egypte, pareils 脿 un oiseau, et de l鈥橝ssyrie, pareils 脿 une colombe, et je les ferai habiter dans leurs maisons, d茅clare l'Eternel.

      Amos 9

      14 Je ram猫nerai les d茅port茅s de mon peuple, d'Isra毛l聽; ils reconstruiront les villes d茅vast茅es et les habiteront, ils planteront des vignes et en boiront le vin, ils cultiveront des jardins et en mangeront les fruits.
      15 Je les planterai dans leur pays et ils ne seront plus arrach茅s du pays que je leur ai donn茅, dit l'Eternel, ton Dieu.聽禄

      Zacharie 8

      7 Voici ce que dit l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers聽: Je sauve mon peuple du pays du levant et du pays du soleil couchant.

      Malachie 1

      11 En effet, du soleil levant au soleil couchant, mon nom est grand parmi les nations, et partout on fait br没ler de l'encens en l'honneur de mon nom, on pr茅sente des offrandes pures. Oui, mon nom est grand parmi les nations, dit l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers,

      Romains 11

      25 En effet, je ne veux pas, fr猫res et s艙urs, que vous ignoriez ce myst猫re, afin que vous ne vous preniez pas pour des sages聽: une partie d'Isra毛l est tomb茅e dans l'endurcissement jusqu'脿 ce que l'ensemble des non-Juifs soit entr茅.
      26 Et ainsi tout Isra毛l sera sauv茅, comme le dit l鈥橢criture聽: Le lib茅rateur viendra de Sion et il 茅cartera de Jacob les impi茅t茅s.
      27 Et telle sera mon alliance avec eux, lorsque j'enl猫verai leurs p茅ch茅s.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic
Rivers & Robots Still (Vol 1)

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus

Valider