TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Appropriez-vous votre identitĂ© de nouvelle crĂ©ation | New Creation TV Français Louez-soit Dieu ! Je veux dire, Amen, Ă toutes les priĂšres faites, sur toutes les mĂšres. Amen. Et Ă main ⊠Joseph Prince FR 1 Samuel 9.1-27 1 Samuel 9.1-27 TopTV VidĂ©o Starter STARTER - L'Ă©lĂ©ment qui te connecte Ă ta destinĂ©e GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue au Starter du jour pour bien dĂ©marrer sa journĂ©e. Aujourd'hui, l'Ă©lĂ©ment qui te connecte Ă ta destinĂ©e. ⊠Patrice Martorano 1 Samuel 9.1-27 TopTV VidĂ©o Starter STARTER â LâĂ©lĂ©ment qui te connecte Ă ta destinĂ©e GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue au Starter du jour pour bien dĂ©marrer sa journĂ©e. Aujourd'hui, l'Ă©lĂ©ment qui te connecte Ă ta destinĂ©e. ⊠Patrice Martorano 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 1 Samuel 9.1-27 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 3.1-52 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 1.1-42 Segond 21 Alors quâils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau et ils leur demandĂšrent : « Le voyant est-il ici ? » Segond 1910 Comme ils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Segond 1978 (Colombe) © Comme ils montaient Ă la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de lâeau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Semeur © Pendant quâils gravissaient la montĂ©e qui mĂšne vers la ville, ils croisĂšrent des jeunes filles qui en descendaient pour aller puiser de lâeau. Ils leur demandĂšrent : âLâhomme qui reçoit des rĂ©vĂ©lations est-il lĂ Â ? Darby Comme ils montaient la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Martin Et comme ils montaient par la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent de jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le Voyant n'est-il pas ici ? Ostervald Comme ils montaient par la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le Voyant est-il ici ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚąÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś Ö°ŚąÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ茊ְŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, "Is the seer here?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les jeunes filles qui puisaient de l'eau purent diriger SaĂŒl et son serviteur vers le prophĂšte. Elles avaient entendu parler du sacrifice qui devait avoir lieu, et pouvaient ainsi dire Ă ces deux hommes qu'il Ă©tait nĂ©cessaire que Samuel y soit prĂ©sent. Il y a un rĂ©el avantage Ă vivre Ă proximitĂ© d'endroits religieux, oĂč rĂšgne la saintetĂ©. Nous devrions toujours ĂȘtre prĂȘts Ă aider ceux qui sont Ă la recherche des serviteurs de Dieu, ces derniers Ă©tant de vĂ©ritables prophĂštes.Bien que Dieu soit mĂ©content d'avoir donnĂ© une rĂ©ponse favorable Ă la demande d'IsraĂ«l, qui demandait un roi, Il leur envoie pourtant un homme pour diriger le peuple et le sauver de la main des Philistins. L'Ăternel, dans Sa GrĂące, Ă©tait toujours Ă l'Ă©coute des enfants d'IsraĂ«l ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Comme ils montaient 05927 08802 04608 Ă la ville 05892, ils rencontrĂšrent 04672 08804 des jeunes filles 05291 sorties 03318 08802 pour puiser 07579 08800 de lâeau 04325, et ils leur dirent 0559 08799 : Le voyant 07200 08802 est 03426-il ici ? 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04608 - ma`alehune montĂ©e, une pente 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05291 - na`arahjeune fille, demoiselle, servante petite fille jeune femme, fille en Ăąge de se marier, concubine, ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07579 - sha'abpuiser (de l'eau) (Qal) tirer (de l'eau) la femme qui puise de l'eau 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂPAULES'il fallait quelques fois distinguer une nuance de sens entre les deux mots hĂ©breux chekĂštn et katĂ©ph, c'est lorsque le ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠HAUT-LIEU1. Ce terme traduit l'hĂ©breu bĂąmĂąh (plur, bĂąmoth), dont le sens doit avoir Ă©voluĂ© au cours des Ăąges. Sans doute ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SAMUEL (prophĂšte)1. DonnĂ©es bibliques. Fils d'Elkana l'EphraĂŻmite et d'Anne sa seconde femme, Samuel (hĂ©breu Chemouel), consacrĂ© Ă Dieu dĂšs son enfance, ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 24 11 Il fit reposer les chameaux sur leurs genoux prĂšs d'un puits Ă l'extĂ©rieur de la ville. CâĂ©tait le soir, le moment oĂč les femmes qui vont puiser de l'eau sortent. 18 Elle rĂ©pondit : « Bois, mon seigneur » et s'empressa de descendre sa cruche sur sa main et de lui donner Ă boire. 19 Quand elle eut fini de lui donner Ă boire, elle dit : « Je puiserai aussi pour tes chameaux, jusqu'Ă ce qu'ils aient assez bu. » 20 Elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir et courut encore au puits pour puiser. Elle puisa pour tous les chameaux. Exode 2 16 Le prĂȘtre de Madian avait sept filles. Celles-ci vinrent puiser de l'eau et elles remplirent les abreuvoirs pour faire boire le troupeau de leur pĂšre. Juges 5 11 Que de leur voix, du milieu des abreuvoirs, #les porteurs dâeau cĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Eternel, #les bienfaits de son chef en IsraĂ«l ! » Alors le peuple de l'Eternel est descendu vers les portes : # 1 Samuel 9 11 Alors quâils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau et ils leur demandĂšrent : « Le voyant est-il ici ? » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Starter STARTER - L'Ă©lĂ©ment qui te connecte Ă ta destinĂ©e GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue au Starter du jour pour bien dĂ©marrer sa journĂ©e. Aujourd'hui, l'Ă©lĂ©ment qui te connecte Ă ta destinĂ©e. ⊠Patrice Martorano 1 Samuel 9.1-27 TopTV VidĂ©o Starter STARTER â LâĂ©lĂ©ment qui te connecte Ă ta destinĂ©e GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue au Starter du jour pour bien dĂ©marrer sa journĂ©e. Aujourd'hui, l'Ă©lĂ©ment qui te connecte Ă ta destinĂ©e. ⊠Patrice Martorano 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 1 Samuel 9.1-27 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 3.1-52 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 1.1-42 Segond 21 Alors quâils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau et ils leur demandĂšrent : « Le voyant est-il ici ? » Segond 1910 Comme ils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Segond 1978 (Colombe) © Comme ils montaient Ă la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de lâeau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Semeur © Pendant quâils gravissaient la montĂ©e qui mĂšne vers la ville, ils croisĂšrent des jeunes filles qui en descendaient pour aller puiser de lâeau. Ils leur demandĂšrent : âLâhomme qui reçoit des rĂ©vĂ©lations est-il lĂ Â ? Darby Comme ils montaient la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Martin Et comme ils montaient par la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent de jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le Voyant n'est-il pas ici ? Ostervald Comme ils montaient par la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le Voyant est-il ici ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚąÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś Ö°ŚąÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ茊ְŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, "Is the seer here?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les jeunes filles qui puisaient de l'eau purent diriger SaĂŒl et son serviteur vers le prophĂšte. Elles avaient entendu parler du sacrifice qui devait avoir lieu, et pouvaient ainsi dire Ă ces deux hommes qu'il Ă©tait nĂ©cessaire que Samuel y soit prĂ©sent. Il y a un rĂ©el avantage Ă vivre Ă proximitĂ© d'endroits religieux, oĂč rĂšgne la saintetĂ©. Nous devrions toujours ĂȘtre prĂȘts Ă aider ceux qui sont Ă la recherche des serviteurs de Dieu, ces derniers Ă©tant de vĂ©ritables prophĂštes.Bien que Dieu soit mĂ©content d'avoir donnĂ© une rĂ©ponse favorable Ă la demande d'IsraĂ«l, qui demandait un roi, Il leur envoie pourtant un homme pour diriger le peuple et le sauver de la main des Philistins. L'Ăternel, dans Sa GrĂące, Ă©tait toujours Ă l'Ă©coute des enfants d'IsraĂ«l ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Comme ils montaient 05927 08802 04608 Ă la ville 05892, ils rencontrĂšrent 04672 08804 des jeunes filles 05291 sorties 03318 08802 pour puiser 07579 08800 de lâeau 04325, et ils leur dirent 0559 08799 : Le voyant 07200 08802 est 03426-il ici ? 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04608 - ma`alehune montĂ©e, une pente 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05291 - na`arahjeune fille, demoiselle, servante petite fille jeune femme, fille en Ăąge de se marier, concubine, ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07579 - sha'abpuiser (de l'eau) (Qal) tirer (de l'eau) la femme qui puise de l'eau 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂPAULES'il fallait quelques fois distinguer une nuance de sens entre les deux mots hĂ©breux chekĂštn et katĂ©ph, c'est lorsque le ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠HAUT-LIEU1. Ce terme traduit l'hĂ©breu bĂąmĂąh (plur, bĂąmoth), dont le sens doit avoir Ă©voluĂ© au cours des Ăąges. Sans doute ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SAMUEL (prophĂšte)1. DonnĂ©es bibliques. Fils d'Elkana l'EphraĂŻmite et d'Anne sa seconde femme, Samuel (hĂ©breu Chemouel), consacrĂ© Ă Dieu dĂšs son enfance, ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 24 11 Il fit reposer les chameaux sur leurs genoux prĂšs d'un puits Ă l'extĂ©rieur de la ville. CâĂ©tait le soir, le moment oĂč les femmes qui vont puiser de l'eau sortent. 18 Elle rĂ©pondit : « Bois, mon seigneur » et s'empressa de descendre sa cruche sur sa main et de lui donner Ă boire. 19 Quand elle eut fini de lui donner Ă boire, elle dit : « Je puiserai aussi pour tes chameaux, jusqu'Ă ce qu'ils aient assez bu. » 20 Elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir et courut encore au puits pour puiser. Elle puisa pour tous les chameaux. Exode 2 16 Le prĂȘtre de Madian avait sept filles. Celles-ci vinrent puiser de l'eau et elles remplirent les abreuvoirs pour faire boire le troupeau de leur pĂšre. Juges 5 11 Que de leur voix, du milieu des abreuvoirs, #les porteurs dâeau cĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Eternel, #les bienfaits de son chef en IsraĂ«l ! » Alors le peuple de l'Eternel est descendu vers les portes : # 1 Samuel 9 11 Alors quâils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau et ils leur demandĂšrent : « Le voyant est-il ici ? » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Starter STARTER â LâĂ©lĂ©ment qui te connecte Ă ta destinĂ©e GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue au Starter du jour pour bien dĂ©marrer sa journĂ©e. Aujourd'hui, l'Ă©lĂ©ment qui te connecte Ă ta destinĂ©e. ⊠Patrice Martorano 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 1 Samuel 9.1-27 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 3.1-52 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 1.1-42 Segond 21 Alors quâils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau et ils leur demandĂšrent : « Le voyant est-il ici ? » Segond 1910 Comme ils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Segond 1978 (Colombe) © Comme ils montaient Ă la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de lâeau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Semeur © Pendant quâils gravissaient la montĂ©e qui mĂšne vers la ville, ils croisĂšrent des jeunes filles qui en descendaient pour aller puiser de lâeau. Ils leur demandĂšrent : âLâhomme qui reçoit des rĂ©vĂ©lations est-il lĂ Â ? Darby Comme ils montaient la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Martin Et comme ils montaient par la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent de jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le Voyant n'est-il pas ici ? Ostervald Comme ils montaient par la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le Voyant est-il ici ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚąÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś Ö°ŚąÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ茊ְŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, "Is the seer here?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les jeunes filles qui puisaient de l'eau purent diriger SaĂŒl et son serviteur vers le prophĂšte. Elles avaient entendu parler du sacrifice qui devait avoir lieu, et pouvaient ainsi dire Ă ces deux hommes qu'il Ă©tait nĂ©cessaire que Samuel y soit prĂ©sent. Il y a un rĂ©el avantage Ă vivre Ă proximitĂ© d'endroits religieux, oĂč rĂšgne la saintetĂ©. Nous devrions toujours ĂȘtre prĂȘts Ă aider ceux qui sont Ă la recherche des serviteurs de Dieu, ces derniers Ă©tant de vĂ©ritables prophĂštes.Bien que Dieu soit mĂ©content d'avoir donnĂ© une rĂ©ponse favorable Ă la demande d'IsraĂ«l, qui demandait un roi, Il leur envoie pourtant un homme pour diriger le peuple et le sauver de la main des Philistins. L'Ăternel, dans Sa GrĂące, Ă©tait toujours Ă l'Ă©coute des enfants d'IsraĂ«l ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Comme ils montaient 05927 08802 04608 Ă la ville 05892, ils rencontrĂšrent 04672 08804 des jeunes filles 05291 sorties 03318 08802 pour puiser 07579 08800 de lâeau 04325, et ils leur dirent 0559 08799 : Le voyant 07200 08802 est 03426-il ici ? 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04608 - ma`alehune montĂ©e, une pente 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05291 - na`arahjeune fille, demoiselle, servante petite fille jeune femme, fille en Ăąge de se marier, concubine, ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07579 - sha'abpuiser (de l'eau) (Qal) tirer (de l'eau) la femme qui puise de l'eau 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂPAULES'il fallait quelques fois distinguer une nuance de sens entre les deux mots hĂ©breux chekĂštn et katĂ©ph, c'est lorsque le ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠HAUT-LIEU1. Ce terme traduit l'hĂ©breu bĂąmĂąh (plur, bĂąmoth), dont le sens doit avoir Ă©voluĂ© au cours des Ăąges. Sans doute ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SAMUEL (prophĂšte)1. DonnĂ©es bibliques. Fils d'Elkana l'EphraĂŻmite et d'Anne sa seconde femme, Samuel (hĂ©breu Chemouel), consacrĂ© Ă Dieu dĂšs son enfance, ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 24 11 Il fit reposer les chameaux sur leurs genoux prĂšs d'un puits Ă l'extĂ©rieur de la ville. CâĂ©tait le soir, le moment oĂč les femmes qui vont puiser de l'eau sortent. 18 Elle rĂ©pondit : « Bois, mon seigneur » et s'empressa de descendre sa cruche sur sa main et de lui donner Ă boire. 19 Quand elle eut fini de lui donner Ă boire, elle dit : « Je puiserai aussi pour tes chameaux, jusqu'Ă ce qu'ils aient assez bu. » 20 Elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir et courut encore au puits pour puiser. Elle puisa pour tous les chameaux. Exode 2 16 Le prĂȘtre de Madian avait sept filles. Celles-ci vinrent puiser de l'eau et elles remplirent les abreuvoirs pour faire boire le troupeau de leur pĂšre. Juges 5 11 Que de leur voix, du milieu des abreuvoirs, #les porteurs dâeau cĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Eternel, #les bienfaits de son chef en IsraĂ«l ! » Alors le peuple de l'Eternel est descendu vers les portes : # 1 Samuel 9 11 Alors quâils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau et ils leur demandĂšrent : « Le voyant est-il ici ? » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 1 Samuel 9.1-27 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 3.1-52 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 1.1-42 Segond 21 Alors quâils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau et ils leur demandĂšrent : « Le voyant est-il ici ? » Segond 1910 Comme ils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Segond 1978 (Colombe) © Comme ils montaient Ă la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de lâeau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Semeur © Pendant quâils gravissaient la montĂ©e qui mĂšne vers la ville, ils croisĂšrent des jeunes filles qui en descendaient pour aller puiser de lâeau. Ils leur demandĂšrent : âLâhomme qui reçoit des rĂ©vĂ©lations est-il lĂ Â ? Darby Comme ils montaient la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Martin Et comme ils montaient par la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent de jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le Voyant n'est-il pas ici ? Ostervald Comme ils montaient par la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le Voyant est-il ici ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚąÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś Ö°ŚąÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ茊ְŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, "Is the seer here?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les jeunes filles qui puisaient de l'eau purent diriger SaĂŒl et son serviteur vers le prophĂšte. Elles avaient entendu parler du sacrifice qui devait avoir lieu, et pouvaient ainsi dire Ă ces deux hommes qu'il Ă©tait nĂ©cessaire que Samuel y soit prĂ©sent. Il y a un rĂ©el avantage Ă vivre Ă proximitĂ© d'endroits religieux, oĂč rĂšgne la saintetĂ©. Nous devrions toujours ĂȘtre prĂȘts Ă aider ceux qui sont Ă la recherche des serviteurs de Dieu, ces derniers Ă©tant de vĂ©ritables prophĂštes.Bien que Dieu soit mĂ©content d'avoir donnĂ© une rĂ©ponse favorable Ă la demande d'IsraĂ«l, qui demandait un roi, Il leur envoie pourtant un homme pour diriger le peuple et le sauver de la main des Philistins. L'Ăternel, dans Sa GrĂące, Ă©tait toujours Ă l'Ă©coute des enfants d'IsraĂ«l ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Comme ils montaient 05927 08802 04608 Ă la ville 05892, ils rencontrĂšrent 04672 08804 des jeunes filles 05291 sorties 03318 08802 pour puiser 07579 08800 de lâeau 04325, et ils leur dirent 0559 08799 : Le voyant 07200 08802 est 03426-il ici ? 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04608 - ma`alehune montĂ©e, une pente 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05291 - na`arahjeune fille, demoiselle, servante petite fille jeune femme, fille en Ăąge de se marier, concubine, ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07579 - sha'abpuiser (de l'eau) (Qal) tirer (de l'eau) la femme qui puise de l'eau 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂPAULES'il fallait quelques fois distinguer une nuance de sens entre les deux mots hĂ©breux chekĂštn et katĂ©ph, c'est lorsque le ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠HAUT-LIEU1. Ce terme traduit l'hĂ©breu bĂąmĂąh (plur, bĂąmoth), dont le sens doit avoir Ă©voluĂ© au cours des Ăąges. Sans doute ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SAMUEL (prophĂšte)1. DonnĂ©es bibliques. Fils d'Elkana l'EphraĂŻmite et d'Anne sa seconde femme, Samuel (hĂ©breu Chemouel), consacrĂ© Ă Dieu dĂšs son enfance, ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 24 11 Il fit reposer les chameaux sur leurs genoux prĂšs d'un puits Ă l'extĂ©rieur de la ville. CâĂ©tait le soir, le moment oĂč les femmes qui vont puiser de l'eau sortent. 18 Elle rĂ©pondit : « Bois, mon seigneur » et s'empressa de descendre sa cruche sur sa main et de lui donner Ă boire. 19 Quand elle eut fini de lui donner Ă boire, elle dit : « Je puiserai aussi pour tes chameaux, jusqu'Ă ce qu'ils aient assez bu. » 20 Elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir et courut encore au puits pour puiser. Elle puisa pour tous les chameaux. Exode 2 16 Le prĂȘtre de Madian avait sept filles. Celles-ci vinrent puiser de l'eau et elles remplirent les abreuvoirs pour faire boire le troupeau de leur pĂšre. Juges 5 11 Que de leur voix, du milieu des abreuvoirs, #les porteurs dâeau cĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Eternel, #les bienfaits de son chef en IsraĂ«l ! » Alors le peuple de l'Eternel est descendu vers les portes : # 1 Samuel 9 11 Alors quâils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau et ils leur demandĂšrent : « Le voyant est-il ici ? » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 1 Samuel 9.1-27 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 3.1-52 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 1.1-42 Segond 21 Alors quâils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau et ils leur demandĂšrent : « Le voyant est-il ici ? » Segond 1910 Comme ils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Segond 1978 (Colombe) © Comme ils montaient Ă la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de lâeau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Semeur © Pendant quâils gravissaient la montĂ©e qui mĂšne vers la ville, ils croisĂšrent des jeunes filles qui en descendaient pour aller puiser de lâeau. Ils leur demandĂšrent : âLâhomme qui reçoit des rĂ©vĂ©lations est-il lĂ Â ? Darby Comme ils montaient la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Martin Et comme ils montaient par la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent de jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le Voyant n'est-il pas ici ? Ostervald Comme ils montaient par la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le Voyant est-il ici ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚąÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś Ö°ŚąÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ茊ְŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, "Is the seer here?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les jeunes filles qui puisaient de l'eau purent diriger SaĂŒl et son serviteur vers le prophĂšte. Elles avaient entendu parler du sacrifice qui devait avoir lieu, et pouvaient ainsi dire Ă ces deux hommes qu'il Ă©tait nĂ©cessaire que Samuel y soit prĂ©sent. Il y a un rĂ©el avantage Ă vivre Ă proximitĂ© d'endroits religieux, oĂč rĂšgne la saintetĂ©. Nous devrions toujours ĂȘtre prĂȘts Ă aider ceux qui sont Ă la recherche des serviteurs de Dieu, ces derniers Ă©tant de vĂ©ritables prophĂštes.Bien que Dieu soit mĂ©content d'avoir donnĂ© une rĂ©ponse favorable Ă la demande d'IsraĂ«l, qui demandait un roi, Il leur envoie pourtant un homme pour diriger le peuple et le sauver de la main des Philistins. L'Ăternel, dans Sa GrĂące, Ă©tait toujours Ă l'Ă©coute des enfants d'IsraĂ«l ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Comme ils montaient 05927 08802 04608 Ă la ville 05892, ils rencontrĂšrent 04672 08804 des jeunes filles 05291 sorties 03318 08802 pour puiser 07579 08800 de lâeau 04325, et ils leur dirent 0559 08799 : Le voyant 07200 08802 est 03426-il ici ? 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04608 - ma`alehune montĂ©e, une pente 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05291 - na`arahjeune fille, demoiselle, servante petite fille jeune femme, fille en Ăąge de se marier, concubine, ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07579 - sha'abpuiser (de l'eau) (Qal) tirer (de l'eau) la femme qui puise de l'eau 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂPAULES'il fallait quelques fois distinguer une nuance de sens entre les deux mots hĂ©breux chekĂštn et katĂ©ph, c'est lorsque le ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠HAUT-LIEU1. Ce terme traduit l'hĂ©breu bĂąmĂąh (plur, bĂąmoth), dont le sens doit avoir Ă©voluĂ© au cours des Ăąges. Sans doute ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SAMUEL (prophĂšte)1. DonnĂ©es bibliques. Fils d'Elkana l'EphraĂŻmite et d'Anne sa seconde femme, Samuel (hĂ©breu Chemouel), consacrĂ© Ă Dieu dĂšs son enfance, ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 24 11 Il fit reposer les chameaux sur leurs genoux prĂšs d'un puits Ă l'extĂ©rieur de la ville. CâĂ©tait le soir, le moment oĂč les femmes qui vont puiser de l'eau sortent. 18 Elle rĂ©pondit : « Bois, mon seigneur » et s'empressa de descendre sa cruche sur sa main et de lui donner Ă boire. 19 Quand elle eut fini de lui donner Ă boire, elle dit : « Je puiserai aussi pour tes chameaux, jusqu'Ă ce qu'ils aient assez bu. » 20 Elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir et courut encore au puits pour puiser. Elle puisa pour tous les chameaux. Exode 2 16 Le prĂȘtre de Madian avait sept filles. Celles-ci vinrent puiser de l'eau et elles remplirent les abreuvoirs pour faire boire le troupeau de leur pĂšre. Juges 5 11 Que de leur voix, du milieu des abreuvoirs, #les porteurs dâeau cĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Eternel, #les bienfaits de son chef en IsraĂ«l ! » Alors le peuple de l'Eternel est descendu vers les portes : # 1 Samuel 9 11 Alors quâils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau et ils leur demandĂšrent : « Le voyant est-il ici ? » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 1 Samuel 9.1-27 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 3.1-52 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 1.1-42 Segond 21 Alors quâils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau et ils leur demandĂšrent : « Le voyant est-il ici ? » Segond 1910 Comme ils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Segond 1978 (Colombe) © Comme ils montaient Ă la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de lâeau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Semeur © Pendant quâils gravissaient la montĂ©e qui mĂšne vers la ville, ils croisĂšrent des jeunes filles qui en descendaient pour aller puiser de lâeau. Ils leur demandĂšrent : âLâhomme qui reçoit des rĂ©vĂ©lations est-il lĂ Â ? Darby Comme ils montaient la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Martin Et comme ils montaient par la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent de jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le Voyant n'est-il pas ici ? Ostervald Comme ils montaient par la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le Voyant est-il ici ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚąÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś Ö°ŚąÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ茊ְŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, "Is the seer here?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les jeunes filles qui puisaient de l'eau purent diriger SaĂŒl et son serviteur vers le prophĂšte. Elles avaient entendu parler du sacrifice qui devait avoir lieu, et pouvaient ainsi dire Ă ces deux hommes qu'il Ă©tait nĂ©cessaire que Samuel y soit prĂ©sent. Il y a un rĂ©el avantage Ă vivre Ă proximitĂ© d'endroits religieux, oĂč rĂšgne la saintetĂ©. Nous devrions toujours ĂȘtre prĂȘts Ă aider ceux qui sont Ă la recherche des serviteurs de Dieu, ces derniers Ă©tant de vĂ©ritables prophĂštes.Bien que Dieu soit mĂ©content d'avoir donnĂ© une rĂ©ponse favorable Ă la demande d'IsraĂ«l, qui demandait un roi, Il leur envoie pourtant un homme pour diriger le peuple et le sauver de la main des Philistins. L'Ăternel, dans Sa GrĂące, Ă©tait toujours Ă l'Ă©coute des enfants d'IsraĂ«l ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Comme ils montaient 05927 08802 04608 Ă la ville 05892, ils rencontrĂšrent 04672 08804 des jeunes filles 05291 sorties 03318 08802 pour puiser 07579 08800 de lâeau 04325, et ils leur dirent 0559 08799 : Le voyant 07200 08802 est 03426-il ici ? 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04608 - ma`alehune montĂ©e, une pente 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05291 - na`arahjeune fille, demoiselle, servante petite fille jeune femme, fille en Ăąge de se marier, concubine, ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07579 - sha'abpuiser (de l'eau) (Qal) tirer (de l'eau) la femme qui puise de l'eau 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂPAULES'il fallait quelques fois distinguer une nuance de sens entre les deux mots hĂ©breux chekĂštn et katĂ©ph, c'est lorsque le ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠HAUT-LIEU1. Ce terme traduit l'hĂ©breu bĂąmĂąh (plur, bĂąmoth), dont le sens doit avoir Ă©voluĂ© au cours des Ăąges. Sans doute ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SAMUEL (prophĂšte)1. DonnĂ©es bibliques. Fils d'Elkana l'EphraĂŻmite et d'Anne sa seconde femme, Samuel (hĂ©breu Chemouel), consacrĂ© Ă Dieu dĂšs son enfance, ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 24 11 Il fit reposer les chameaux sur leurs genoux prĂšs d'un puits Ă l'extĂ©rieur de la ville. CâĂ©tait le soir, le moment oĂč les femmes qui vont puiser de l'eau sortent. 18 Elle rĂ©pondit : « Bois, mon seigneur » et s'empressa de descendre sa cruche sur sa main et de lui donner Ă boire. 19 Quand elle eut fini de lui donner Ă boire, elle dit : « Je puiserai aussi pour tes chameaux, jusqu'Ă ce qu'ils aient assez bu. » 20 Elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir et courut encore au puits pour puiser. Elle puisa pour tous les chameaux. Exode 2 16 Le prĂȘtre de Madian avait sept filles. Celles-ci vinrent puiser de l'eau et elles remplirent les abreuvoirs pour faire boire le troupeau de leur pĂšre. Juges 5 11 Que de leur voix, du milieu des abreuvoirs, #les porteurs dâeau cĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Eternel, #les bienfaits de son chef en IsraĂ«l ! » Alors le peuple de l'Eternel est descendu vers les portes : # 1 Samuel 9 11 Alors quâils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau et ils leur demandĂšrent : « Le voyant est-il ici ? » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 3.1-52 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 1.1-42 Segond 21 Alors quâils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau et ils leur demandĂšrent : « Le voyant est-il ici ? » Segond 1910 Comme ils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Segond 1978 (Colombe) © Comme ils montaient Ă la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de lâeau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Semeur © Pendant quâils gravissaient la montĂ©e qui mĂšne vers la ville, ils croisĂšrent des jeunes filles qui en descendaient pour aller puiser de lâeau. Ils leur demandĂšrent : âLâhomme qui reçoit des rĂ©vĂ©lations est-il lĂ Â ? Darby Comme ils montaient la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Martin Et comme ils montaient par la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent de jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le Voyant n'est-il pas ici ? Ostervald Comme ils montaient par la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le Voyant est-il ici ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚąÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś Ö°ŚąÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ茊ְŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, "Is the seer here?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les jeunes filles qui puisaient de l'eau purent diriger SaĂŒl et son serviteur vers le prophĂšte. Elles avaient entendu parler du sacrifice qui devait avoir lieu, et pouvaient ainsi dire Ă ces deux hommes qu'il Ă©tait nĂ©cessaire que Samuel y soit prĂ©sent. Il y a un rĂ©el avantage Ă vivre Ă proximitĂ© d'endroits religieux, oĂč rĂšgne la saintetĂ©. Nous devrions toujours ĂȘtre prĂȘts Ă aider ceux qui sont Ă la recherche des serviteurs de Dieu, ces derniers Ă©tant de vĂ©ritables prophĂštes.Bien que Dieu soit mĂ©content d'avoir donnĂ© une rĂ©ponse favorable Ă la demande d'IsraĂ«l, qui demandait un roi, Il leur envoie pourtant un homme pour diriger le peuple et le sauver de la main des Philistins. L'Ăternel, dans Sa GrĂące, Ă©tait toujours Ă l'Ă©coute des enfants d'IsraĂ«l ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Comme ils montaient 05927 08802 04608 Ă la ville 05892, ils rencontrĂšrent 04672 08804 des jeunes filles 05291 sorties 03318 08802 pour puiser 07579 08800 de lâeau 04325, et ils leur dirent 0559 08799 : Le voyant 07200 08802 est 03426-il ici ? 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04608 - ma`alehune montĂ©e, une pente 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05291 - na`arahjeune fille, demoiselle, servante petite fille jeune femme, fille en Ăąge de se marier, concubine, ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07579 - sha'abpuiser (de l'eau) (Qal) tirer (de l'eau) la femme qui puise de l'eau 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂPAULES'il fallait quelques fois distinguer une nuance de sens entre les deux mots hĂ©breux chekĂštn et katĂ©ph, c'est lorsque le ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠HAUT-LIEU1. Ce terme traduit l'hĂ©breu bĂąmĂąh (plur, bĂąmoth), dont le sens doit avoir Ă©voluĂ© au cours des Ăąges. Sans doute ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SAMUEL (prophĂšte)1. DonnĂ©es bibliques. Fils d'Elkana l'EphraĂŻmite et d'Anne sa seconde femme, Samuel (hĂ©breu Chemouel), consacrĂ© Ă Dieu dĂšs son enfance, ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 24 11 Il fit reposer les chameaux sur leurs genoux prĂšs d'un puits Ă l'extĂ©rieur de la ville. CâĂ©tait le soir, le moment oĂč les femmes qui vont puiser de l'eau sortent. 18 Elle rĂ©pondit : « Bois, mon seigneur » et s'empressa de descendre sa cruche sur sa main et de lui donner Ă boire. 19 Quand elle eut fini de lui donner Ă boire, elle dit : « Je puiserai aussi pour tes chameaux, jusqu'Ă ce qu'ils aient assez bu. » 20 Elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir et courut encore au puits pour puiser. Elle puisa pour tous les chameaux. Exode 2 16 Le prĂȘtre de Madian avait sept filles. Celles-ci vinrent puiser de l'eau et elles remplirent les abreuvoirs pour faire boire le troupeau de leur pĂšre. Juges 5 11 Que de leur voix, du milieu des abreuvoirs, #les porteurs dâeau cĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Eternel, #les bienfaits de son chef en IsraĂ«l ! » Alors le peuple de l'Eternel est descendu vers les portes : # 1 Samuel 9 11 Alors quâils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau et ils leur demandĂšrent : « Le voyant est-il ici ? » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 9.1-27 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 3.1-52 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 1.1-42 Segond 21 Alors quâils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau et ils leur demandĂšrent : « Le voyant est-il ici ? » Segond 1910 Comme ils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Segond 1978 (Colombe) © Comme ils montaient Ă la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de lâeau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Semeur © Pendant quâils gravissaient la montĂ©e qui mĂšne vers la ville, ils croisĂšrent des jeunes filles qui en descendaient pour aller puiser de lâeau. Ils leur demandĂšrent : âLâhomme qui reçoit des rĂ©vĂ©lations est-il lĂ Â ? Darby Comme ils montaient la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Martin Et comme ils montaient par la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent de jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le Voyant n'est-il pas ici ? Ostervald Comme ils montaient par la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le Voyant est-il ici ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚąÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś Ö°ŚąÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ茊ְŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, "Is the seer here?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les jeunes filles qui puisaient de l'eau purent diriger SaĂŒl et son serviteur vers le prophĂšte. Elles avaient entendu parler du sacrifice qui devait avoir lieu, et pouvaient ainsi dire Ă ces deux hommes qu'il Ă©tait nĂ©cessaire que Samuel y soit prĂ©sent. Il y a un rĂ©el avantage Ă vivre Ă proximitĂ© d'endroits religieux, oĂč rĂšgne la saintetĂ©. Nous devrions toujours ĂȘtre prĂȘts Ă aider ceux qui sont Ă la recherche des serviteurs de Dieu, ces derniers Ă©tant de vĂ©ritables prophĂštes.Bien que Dieu soit mĂ©content d'avoir donnĂ© une rĂ©ponse favorable Ă la demande d'IsraĂ«l, qui demandait un roi, Il leur envoie pourtant un homme pour diriger le peuple et le sauver de la main des Philistins. L'Ăternel, dans Sa GrĂące, Ă©tait toujours Ă l'Ă©coute des enfants d'IsraĂ«l ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Comme ils montaient 05927 08802 04608 Ă la ville 05892, ils rencontrĂšrent 04672 08804 des jeunes filles 05291 sorties 03318 08802 pour puiser 07579 08800 de lâeau 04325, et ils leur dirent 0559 08799 : Le voyant 07200 08802 est 03426-il ici ? 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04608 - ma`alehune montĂ©e, une pente 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05291 - na`arahjeune fille, demoiselle, servante petite fille jeune femme, fille en Ăąge de se marier, concubine, ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07579 - sha'abpuiser (de l'eau) (Qal) tirer (de l'eau) la femme qui puise de l'eau 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂPAULES'il fallait quelques fois distinguer une nuance de sens entre les deux mots hĂ©breux chekĂštn et katĂ©ph, c'est lorsque le ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠HAUT-LIEU1. Ce terme traduit l'hĂ©breu bĂąmĂąh (plur, bĂąmoth), dont le sens doit avoir Ă©voluĂ© au cours des Ăąges. Sans doute ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SAMUEL (prophĂšte)1. DonnĂ©es bibliques. Fils d'Elkana l'EphraĂŻmite et d'Anne sa seconde femme, Samuel (hĂ©breu Chemouel), consacrĂ© Ă Dieu dĂšs son enfance, ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 24 11 Il fit reposer les chameaux sur leurs genoux prĂšs d'un puits Ă l'extĂ©rieur de la ville. CâĂ©tait le soir, le moment oĂč les femmes qui vont puiser de l'eau sortent. 18 Elle rĂ©pondit : « Bois, mon seigneur » et s'empressa de descendre sa cruche sur sa main et de lui donner Ă boire. 19 Quand elle eut fini de lui donner Ă boire, elle dit : « Je puiserai aussi pour tes chameaux, jusqu'Ă ce qu'ils aient assez bu. » 20 Elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir et courut encore au puits pour puiser. Elle puisa pour tous les chameaux. Exode 2 16 Le prĂȘtre de Madian avait sept filles. Celles-ci vinrent puiser de l'eau et elles remplirent les abreuvoirs pour faire boire le troupeau de leur pĂšre. Juges 5 11 Que de leur voix, du milieu des abreuvoirs, #les porteurs dâeau cĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Eternel, #les bienfaits de son chef en IsraĂ«l ! » Alors le peuple de l'Eternel est descendu vers les portes : # 1 Samuel 9 11 Alors quâils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau et ils leur demandĂšrent : « Le voyant est-il ici ? » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 3.1-52 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 1.1-42 Segond 21 Alors quâils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau et ils leur demandĂšrent : « Le voyant est-il ici ? » Segond 1910 Comme ils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Segond 1978 (Colombe) © Comme ils montaient Ă la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de lâeau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Semeur © Pendant quâils gravissaient la montĂ©e qui mĂšne vers la ville, ils croisĂšrent des jeunes filles qui en descendaient pour aller puiser de lâeau. Ils leur demandĂšrent : âLâhomme qui reçoit des rĂ©vĂ©lations est-il lĂ Â ? Darby Comme ils montaient la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Martin Et comme ils montaient par la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent de jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le Voyant n'est-il pas ici ? Ostervald Comme ils montaient par la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le Voyant est-il ici ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚąÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś Ö°ŚąÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ茊ְŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, "Is the seer here?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les jeunes filles qui puisaient de l'eau purent diriger SaĂŒl et son serviteur vers le prophĂšte. Elles avaient entendu parler du sacrifice qui devait avoir lieu, et pouvaient ainsi dire Ă ces deux hommes qu'il Ă©tait nĂ©cessaire que Samuel y soit prĂ©sent. Il y a un rĂ©el avantage Ă vivre Ă proximitĂ© d'endroits religieux, oĂč rĂšgne la saintetĂ©. Nous devrions toujours ĂȘtre prĂȘts Ă aider ceux qui sont Ă la recherche des serviteurs de Dieu, ces derniers Ă©tant de vĂ©ritables prophĂštes.Bien que Dieu soit mĂ©content d'avoir donnĂ© une rĂ©ponse favorable Ă la demande d'IsraĂ«l, qui demandait un roi, Il leur envoie pourtant un homme pour diriger le peuple et le sauver de la main des Philistins. L'Ăternel, dans Sa GrĂące, Ă©tait toujours Ă l'Ă©coute des enfants d'IsraĂ«l ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Comme ils montaient 05927 08802 04608 Ă la ville 05892, ils rencontrĂšrent 04672 08804 des jeunes filles 05291 sorties 03318 08802 pour puiser 07579 08800 de lâeau 04325, et ils leur dirent 0559 08799 : Le voyant 07200 08802 est 03426-il ici ? 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04608 - ma`alehune montĂ©e, une pente 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05291 - na`arahjeune fille, demoiselle, servante petite fille jeune femme, fille en Ăąge de se marier, concubine, ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07579 - sha'abpuiser (de l'eau) (Qal) tirer (de l'eau) la femme qui puise de l'eau 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂPAULES'il fallait quelques fois distinguer une nuance de sens entre les deux mots hĂ©breux chekĂštn et katĂ©ph, c'est lorsque le ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠HAUT-LIEU1. Ce terme traduit l'hĂ©breu bĂąmĂąh (plur, bĂąmoth), dont le sens doit avoir Ă©voluĂ© au cours des Ăąges. Sans doute ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SAMUEL (prophĂšte)1. DonnĂ©es bibliques. Fils d'Elkana l'EphraĂŻmite et d'Anne sa seconde femme, Samuel (hĂ©breu Chemouel), consacrĂ© Ă Dieu dĂšs son enfance, ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 24 11 Il fit reposer les chameaux sur leurs genoux prĂšs d'un puits Ă l'extĂ©rieur de la ville. CâĂ©tait le soir, le moment oĂč les femmes qui vont puiser de l'eau sortent. 18 Elle rĂ©pondit : « Bois, mon seigneur » et s'empressa de descendre sa cruche sur sa main et de lui donner Ă boire. 19 Quand elle eut fini de lui donner Ă boire, elle dit : « Je puiserai aussi pour tes chameaux, jusqu'Ă ce qu'ils aient assez bu. » 20 Elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir et courut encore au puits pour puiser. Elle puisa pour tous les chameaux. Exode 2 16 Le prĂȘtre de Madian avait sept filles. Celles-ci vinrent puiser de l'eau et elles remplirent les abreuvoirs pour faire boire le troupeau de leur pĂšre. Juges 5 11 Que de leur voix, du milieu des abreuvoirs, #les porteurs dâeau cĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Eternel, #les bienfaits de son chef en IsraĂ«l ! » Alors le peuple de l'Eternel est descendu vers les portes : # 1 Samuel 9 11 Alors quâils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau et ils leur demandĂšrent : « Le voyant est-il ici ? » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 1.1-42 Segond 21 Alors quâils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau et ils leur demandĂšrent : « Le voyant est-il ici ? » Segond 1910 Comme ils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Segond 1978 (Colombe) © Comme ils montaient Ă la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de lâeau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Semeur © Pendant quâils gravissaient la montĂ©e qui mĂšne vers la ville, ils croisĂšrent des jeunes filles qui en descendaient pour aller puiser de lâeau. Ils leur demandĂšrent : âLâhomme qui reçoit des rĂ©vĂ©lations est-il lĂ Â ? Darby Comme ils montaient la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ? Martin Et comme ils montaient par la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent de jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le Voyant n'est-il pas ici ? Ostervald Comme ils montaient par la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le Voyant est-il ici ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚąÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś Ö°ŚąÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ茊ְŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, "Is the seer here?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les jeunes filles qui puisaient de l'eau purent diriger SaĂŒl et son serviteur vers le prophĂšte. Elles avaient entendu parler du sacrifice qui devait avoir lieu, et pouvaient ainsi dire Ă ces deux hommes qu'il Ă©tait nĂ©cessaire que Samuel y soit prĂ©sent. Il y a un rĂ©el avantage Ă vivre Ă proximitĂ© d'endroits religieux, oĂč rĂšgne la saintetĂ©. Nous devrions toujours ĂȘtre prĂȘts Ă aider ceux qui sont Ă la recherche des serviteurs de Dieu, ces derniers Ă©tant de vĂ©ritables prophĂštes.Bien que Dieu soit mĂ©content d'avoir donnĂ© une rĂ©ponse favorable Ă la demande d'IsraĂ«l, qui demandait un roi, Il leur envoie pourtant un homme pour diriger le peuple et le sauver de la main des Philistins. L'Ăternel, dans Sa GrĂące, Ă©tait toujours Ă l'Ă©coute des enfants d'IsraĂ«l ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Comme ils montaient 05927 08802 04608 Ă la ville 05892, ils rencontrĂšrent 04672 08804 des jeunes filles 05291 sorties 03318 08802 pour puiser 07579 08800 de lâeau 04325, et ils leur dirent 0559 08799 : Le voyant 07200 08802 est 03426-il ici ? 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04608 - ma`alehune montĂ©e, une pente 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05291 - na`arahjeune fille, demoiselle, servante petite fille jeune femme, fille en Ăąge de se marier, concubine, ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07579 - sha'abpuiser (de l'eau) (Qal) tirer (de l'eau) la femme qui puise de l'eau 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂPAULES'il fallait quelques fois distinguer une nuance de sens entre les deux mots hĂ©breux chekĂštn et katĂ©ph, c'est lorsque le ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠HAUT-LIEU1. Ce terme traduit l'hĂ©breu bĂąmĂąh (plur, bĂąmoth), dont le sens doit avoir Ă©voluĂ© au cours des Ăąges. Sans doute ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SAMUEL (prophĂšte)1. DonnĂ©es bibliques. Fils d'Elkana l'EphraĂŻmite et d'Anne sa seconde femme, Samuel (hĂ©breu Chemouel), consacrĂ© Ă Dieu dĂšs son enfance, ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 24 11 Il fit reposer les chameaux sur leurs genoux prĂšs d'un puits Ă l'extĂ©rieur de la ville. CâĂ©tait le soir, le moment oĂč les femmes qui vont puiser de l'eau sortent. 18 Elle rĂ©pondit : « Bois, mon seigneur » et s'empressa de descendre sa cruche sur sa main et de lui donner Ă boire. 19 Quand elle eut fini de lui donner Ă boire, elle dit : « Je puiserai aussi pour tes chameaux, jusqu'Ă ce qu'ils aient assez bu. » 20 Elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir et courut encore au puits pour puiser. Elle puisa pour tous les chameaux. Exode 2 16 Le prĂȘtre de Madian avait sept filles. Celles-ci vinrent puiser de l'eau et elles remplirent les abreuvoirs pour faire boire le troupeau de leur pĂšre. Juges 5 11 Que de leur voix, du milieu des abreuvoirs, #les porteurs dâeau cĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Eternel, #les bienfaits de son chef en IsraĂ«l ! » Alors le peuple de l'Eternel est descendu vers les portes : # 1 Samuel 9 11 Alors quâils montaient Ă la ville, ils rencontrĂšrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau et ils leur demandĂšrent : « Le voyant est-il ici ? » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.