Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

2 Corinthiens 7

    • 1 Ayant donc, bien-aimés, de telles promesses, purifions-nous de toute souillure de la chair et de l'esprit, achevant notre sanctification dans la crainte de Dieu.

      La joie de Paul

      2 Recevez-nous, nous n'avons fait tort à personne ; nous n'avons nui à personne ; nous n'avons trompé personne.

      3 Je ne dis pas cela pour vous condamner ; car j'ai déjà dit que vous êtes dans nos coeurs, pour mourir ensemble et pour vivre ensemble.

      4 J'ai une grande assurance avec vous ; j'ai grand sujet de me glorifier de vous ; je suis rempli de consolation ; je suis comblé de joie dans toutes nos afflictions.

      5 Car, lorsque nous sommes arrivés en Macédoine, notre chair n'a eu aucun repos, au contraire, nous avons été affligés en toutes manières, par des combats au-dehors, et des craintes au-dedans.

      6 Mais Dieu, qui console ceux qui sont abattus, nous a consolés par l'arrivée de Tite ;

      7 Et non seulement par son arrivée, mais aussi par la consolation qu'il a reçue de vous, nous ayant raconté votre ardent désir, vos larmes, votre zèle pour moi ; en sorte que ma joie en a été augmentée.

      8 Car, bien que je vous aie attristés par ma lettre, je ne m'en repens pas, si même je m'en suis repenti, parce que je vois que cette lettre vous a attristés, bien que pour un peu de temps.

      9 Maintenant je me réjouis, non de ce que vous avez été attristés, mais de ce que votre tristesse vous a portés à la repentance ; car vous avez été attristés selon Dieu, en sorte que vous n'avez reçu aucun dommage de notre part.

      10 Car la tristesse qui est selon Dieu, produit une repentance à salut, et dont on ne se repent jamais ; au lieu que la tristesse du monde produit la mort.

      11 Car voici, cette même tristesse selon Dieu, quel empressement n'a-t-elle pas produit en vous ! Quelles excuses, quelle indignation, quelle crainte, quels désirs, quel zèle, quelle punition ! Vous avez montré à tous égards que vous êtes purs dans cette affaire.

      12 Ainsi, lorsque je vous ai écrit, ce n'a pas été à cause de celui qui a fait l'injure, ni à cause de celui à qui elle a été faite, mais pour vous faire connaître notre zèle pour vous devant Dieu.

      13 C'est pourquoi votre consolation nous a consolés ; mais nous avons été encore plus réjouis par la joie de Tite, car son esprit a été restauré par vous tous ;

      14 Et si je me suis glorifié de vous devant lui en quelque chose, je n'en ai point eu de confusion ; mais comme nous avons dit toutes choses avec vérité, ainsi ce dont nous nous sommes glorifiés auprès de Tite, s'est trouvé la vérité.

      15 Aussi quand il se souvient de l'obéissance de vous tous, et comment vous l'avez reçu avec crainte et tremblement, son affection pour vous en devient plus grande.

      16 Je me réjouis donc de ce qu'en toutes choses j'ai confiance en vous.
    • 1 Ayant 2192 5723 donc 3767 de telles 5025 promesses, 1860 bien-aimés 27, purifions 2511 5661-nous 1438 de 575 toute 3956 souillure 3436 de la chair 4561 et 2532 de l’esprit 4151, en achevant 2005 5723 notre sanctification 42 dans 1722 la crainte 5401 de Dieu 2316.

      La joie de Paul

      2 Donnez-nous 2248 une place dans vos cœurs 5562 5657 ! Nous n’avons fait tort 91 5656 à personne 3762, nous n’avons ruiné 5351 5656 personne 3762, nous n’avons tiré du profit 4122 5656 de personne 3762.

      3 Ce n’est pas 3756 pour 4314 vous condamner 2633 que je parle 3004 5719 de la sorte ; car 1063 j’ai déjà dit 4280 5758 que 3754 vous êtes 2075 5748 dans 1722 nos 2257 cœurs 2588 à 1519 la vie 4800 5721 et 2532 à la mort 4880 5629.

      4 J 3427’ai une grande 4183 confiance 3954 en 4314 vous 5209, j’ai tout sujet 4183 de me 3427 glorifier 2746 de 5228 vous 5216 ; je suis rempli 4137 5769 de consolation 3874, je suis comblé 5248 5731 de joie 5479 au milieu de 1909 toutes 3956 nos 2257 tribulations 2347.

      5 Car 1063 2532, depuis notre 2257 arrivée 2064 5631 en 1519 Macédoine 3109, notre 2257 chair 4561 n’eut 2192 5758 aucun 3762 repos 425 ; 235 nous étions affligés 2346 5746 de 1722 toute manière 3956 : luttes 3163 au dehors 1855, craintes 5401 au dedans 2081.

      6 Mais 235 Dieu 2316, qui console 3870 5723 ceux qui sont abattus 5011, nous 2248 a consolés 3870 5656 par 1722 l’arrivée 3952 de Tite 5103,

      7 et 1161 non 3756 seulement 3440 par 1722 son 846 arrivée 3952, mais 235 encore 2532 par 1722 la consolation 3874 que Tite lui-même ressentait 3739 3870 5681 à 1909 votre sujet 5213: il nous 2254 a raconté 312 5723 votre 5216 ardent désir 1972, vos 5216 larmes 3602, votre 5216 zèle 2205 pour 5228 moi 1700, en sorte que 5620 ma 3165 joie 5463 5646 a été d’autant plus grande 3123.

      8 3754 2532 Quoique 1499 je vous 5209 aie attristés 3076 5656 par 1722 ma lettre 1992, je ne m’en repens 3338 5736 pas 3756. Et 2532, si 1499 je m’en suis repenti 3338 5711, — car 1063 je vois 991 5719 que 3754 cette 1565 lettre 1992 vous 5209 a attristés 3076 5656, 2532 bien que 1499 momentanément 4314 5610, —

      9 je me réjouis 5463 5719 à cette heure 3568, non pas 3756 de ce que 3754 vous avez été attristés 3076 5681, mais 235 de ce que 3754 votre tristesse 3076 5681 vous a portés à 1519 la repentance 3341 ; car 1063 vous avez été attristés 3076 5681 selon 2596 Dieu 2316, afin de 2443 ne recevoir 2210 de 1537 notre part 2257 aucun 1722 3367 dommage 2210 5686.

      10 En effet 1063, la tristesse 3077 selon Dieu 2316 2596 produit 2716 5736 une repentance 3341 à 1519 salut 4991 dont on ne se repent jamais 278, tandis 1161 que la tristesse 3077 du monde 2889 produit 2716 5736 la mort 2288.

      11 Et voici 1063 2400 5628, cette 5124 5209 même tristesse 3076 5683 846 selon 2596 Dieu 2316, quel 4214 empressement 4710 n’a-t-elle pas produit 2716 5662 en vous 5213 ! Quelle 235 justification 627, quelle 235 indignation 24, quelle 235 crainte 5401, quel 235 désir ardent 1972, quel 235 zèle 2205, quelle 235 punition 1557 ! Vous avez montré 4921 5656 à 1722 tous égards 3956 que vous 1438 étiez 1511 5750 purs 53 dans 1722 cette affaire 4229.

      12 2532 Si 1499 donc 686 je vous 5213 ai écrit 1125 5656, ce n’était ni 3756 à cause 1752 de celui qui a fait l’injure 91 5660, ni 3761 à cause 1752 de celui qui l 91 5685’a reçue ; 235 1799 c’était afin que 1752 votre 5216 empressement 4710 pour 5228 nous 2257 fût manifesté 5319 5683 parmi 4314 vous 5209 devant Dieu 2316.

      13 C’est pourquoi 1223 5124 nous avons été consolés 3870 5769 5216. Mais, outre 1909 notre consolation 3874, 1161 nous avons été réjouis 5463 5644 beaucoup 4056 plus encore 3123 par 1909 la joie 5479 de Tite 5103 3754, dont 846 l’esprit 4151 a été tranquillisé 373 5769 par 575 vous 5216 tous 3956.

      14 Et 3754 si devant lui 846 je me suis un peu glorifié 2744 5766 1536 à 5228 votre sujet 5216, je n’en ai point 3756 eu de confusion 2617 5681 ; mais 235, comme 5613 nous vous 5213 avons toujours 3956 parlé 2980 5656 selon 1722 la vérité 225, ce dont nous nous sommes 2532 3779 2257 glorifiés 2746 3588 auprès 1909 de Tite 5103 s’est trouvé 1096 5675 être aussi la vérité 225.

      15 2532 Il 846 éprouve pour 1519 vous 5209 un redoublement 2076 5748 4056 d’affection 4698, au souvenir 363 5734 de votre obéissance 5218 à 5216 tous 3956, et de l’accueil 1209 5662 que vous lui 846 5613 avez fait avec 3326 crainte 5401 et 2532 tremblement 5156.

      16 3754 Je me réjouis 5463 5719 de pouvoir en 1722 toutes 3956 choses me confier 2292 5719 en 1722 vous 5213.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Psaumes 38

      18 For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.

      Ecclésiaste 7

      3 Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.

      Esaïe 6

      9 He said, "Go, and tell this people, 'You hear indeed, but don't understand; and you see indeed, but don't perceive.'
      10 Make the heart of this people fat. Make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and turn again, and be healed."
      11 Then I said, "Lord, how long?" He answered, "Until cities are waste without inhabitant, and houses without man, and the land becomes utterly waste,

      Jérémie 31

      18 I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus, You have chastised me, and I was chastised, as an untrained calf: turn me, and I shall be turned; for you are Yahweh my God.
      19 Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I struck on my thigh: I was ashamed, yes, even confounded, because I bore the reproach of my youth.
      20 Is Ephraim my dear son? is he a darling child? for as often as I speak against him, I do earnestly remember him still: therefore my heart yearns for him; I will surely have mercy on him, says Yahweh.

      Zacharie 12

      10 I will pour on the house of David, and on the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplication; and they will look to me whom they have pierced; and they shall mourn for him, as one mourns for his only son, and will grieve bitterly for him, as one grieves for his firstborn.

      Luc 15

      7 I tell you that even so there will be more joy in heaven over one sinner who repents, than over ninety-nine righteous people who need no repentance.
      10 Even so, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner repenting."
      17 But when he came to himself he said, 'How many hired servants of my father's have bread enough to spare, and I'm dying with hunger!
      18 I will get up and go to my father, and will tell him, "Father, I have sinned against heaven, and in your sight.
      19 I am no more worthy to be called your son. Make me as one of your hired servants."'
      20 "He arose, and came to his father. But while he was still far off, his father saw him, and was moved with compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.
      21 The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven, and in your sight. I am no longer worthy to be called your son.'
      22 "But the father said to his servants, 'Bring out the best robe, and put it on him. Put a ring on his hand, and shoes on his feet.
      23 Bring the fattened calf, kill it, and let us eat, and celebrate;
      24 for this, my son, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.' They began to celebrate.
      32 But it was appropriate to celebrate and be glad, for this, your brother, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.'"

      Actes 20

      21 testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus.

      2 Corinthiens 1

      12 For our boasting is this: the testimony of our conscience, that in holiness and sincerity of God, not in fleshly wisdom but in the grace of God we behaved ourselves in the world, and more abundantly toward you.

      2 Corinthiens 2

      16 to the one a stench from death to death; to the other a sweet aroma from life to life. Who is sufficient for these things?

      2 Corinthiens 7

      6 Nevertheless, he who comforts the lowly, God, comforted us by the coming of Titus;
      7 and not by his coming only, but also by the comfort with which he was comforted in you, while he told us of your longing, your mourning, and your zeal for me; so that I rejoiced still more.
      10 For godly sorrow works repentance to salvation, which brings no regret. But the sorrow of the world works death.
      11 For behold, this same thing, that you were made sorry in a godly way, what earnest care it worked in you. Yes, what defense, indignation, fear, longing, zeal, and vengeance! In everything you demonstrated yourselves to be pure in the matter.

      2 Corinthiens 10

      8 For though I should boast somewhat abundantly concerning our authority, (which the Lord gave for building you up, and not for casting you down) I will not be disappointed,
      9 that I may not seem as if I desire to terrify you by my letters.
      10 For, "His letters," they say, "are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech is despised."

      2 Corinthiens 13

      8 For we can do nothing against the truth, but for the truth.
      9 For we rejoice when we are weak and you are strong. And this we also pray for, even your perfecting.
      10 For this cause I write these things while absent, that I may not deal sharply when present, according to the authority which the Lord gave me for building up, and not for tearing down.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde…
  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.