2 Samuel 19

    • La douleur de David

      1 Et on rapporta à Joab, [en disant] : Voilà le Roi qui pleure et mène deuil sur Absalom.

      2 Ainsi la délivrance fut en ce jour-là changée en deuil pour tout le peuple ; parce que le peuple avait entendu qu'on disait en ce jour-là : Le Roi a été fort affligé à cause de son fils.

      3 Tellement qu'en ce jour-là le peuple venait dans la ville à la dérobée, comme s'en irait à la dérobée, un peuple qui serait honteux d'avoir fui dans la bataille.

      4 Et le Roi couvrit son visage, et criait à haute voix : Mon fils Absalom ! Absalom mon fils ! mon fils !

      5 Et Joab entra vers le Roi dans la maison, et lui dit : Tu as aujourd'hui rendu confuses les faces de tous tes serviteurs qui ont aujourd'hui garanti ta vie, et la vie de tes fils et de tes filles, et la vie de tes femmes, et la vie de tes concubines.

      6 De ce que tu aimes ceux qui te ha√Įssent, et que tu hais ceux qui t'aiment¬†; car tu as aujourd'hui montr√© que tes capitaines et tes serviteurs ne te [sont] rien¬†; et je connais aujourd'hui que si Absalom vivait, et que nous tous fussions morts aujourd'hui, la chose te plairait.

      7 Maintenant donc lève-toi, sors, [et] parle selon le coeur de tes serviteurs ; car je te jure par l'Eternel que si tu ne sors, il ne demeurera point cette nuit un seul homme avec toi ; et ce mal sera pire que tous ceux qui te sont arrivés depuis ta jeunesse jusqu'à présent.

      8 Alors le Roi se leva et s'assit √† la porte¬†: et on fit savoir √† tout le peuple, en disant¬†: Voil√†, le Roi est assis √† la porte¬†; et tout le peuple vint devant le Roi¬†; mais Isra√ęl s enfuit, chacun en sa tente.

      David invité à rentrer à Jérusalem

      9 Et tout le peuple se disputait [√† l'envi] dans toutes les Tribus d'Isra√ęl, en disant¬†: Le Roi nous a d√©livr√©s de la main de nos ennemis, et nous a garantis de la main des Philistins, et maintenant qu'il s'en soit fui du pays √† cause d'Absalom¬†!

      10 Or Absalom, que nous avions oint [pour Roi] sur nous, est mort en la bataille ; et maintenant pourquoi ne parlez-vous point de ramener le Roi ?

      11 Et Le Roi David envoya dire aux Sacrificateurs Tsadok et Abiathar¬†: Parlez aux Anciens de Juda, et leur dites¬†: Pourquoi seriez-vous les derniers √† ramener le Roi en sa maison¬†? car les discours que tout Isra√ęl avait tenus, √©taient venus jusqu'au Roi dans sa maison.

      12 Vous êtes mes frères, vous êtes mes os et ma chair ; et pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le Roi ?

      13 Dites même à Hamasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi et ainsi il y ajoute ; si tu n'es le chef de l'armée devant moi à toujours en la place de Joab.

      14 Ainsi il fl√©chit le coeur de tous les hommes de Juda, comme si ce n'e√Ľt √©t√© qu'un seul homme, et ils envoy√®rent dire au Roi¬†: Retourne-t'en avec tous tes serviteurs.

      15 Le Roi donc s'en retourna, et vint jusqu'au Jourdain ; et Juda vint jusqu'à Guilgal pour aller au-devant du Roi, afin de lui faire repasser le Jourdain.

      David épargne Chiméi

      16 Et Simhi fils de Guéra, fils de Jémini, qui était de Bahurim, descendit en diligence avec les hommes de Juda au-devant du Roi David.

      17 Il avait avec lui mille hommes de Benjamin. Tsiba serviteur de la maison de Sa√ľl, et ses quinze enfants, et ses vingt serviteurs [√©taient] aussi avec lui, [et] ils pass√®rent le Jourdain avant le Roi.

      18 Le bateau passa aussi pour transporter la famille du Roi, et faire ce qu'il lui plairait. Et Simhi fils de Guéra se jeta à genoux devant le Roi, comme il passait le Jourdain ;

      19 Et il dit au Roi : Que mon Seigneur ne m'impute point [mon] iniquité, et ne se souvienne point de ce que ton serviteur fit méchamment le jour que le Roi mon Seigneur sortait de Jérusalem, tellement que le Roi prenne cela à coeur.

      20 Car ton serviteur conna√ģt qu'il a p√©ch√©¬†; et voil√†, je suis aujourd'hui venu le premier de la maison de Joseph, pour descendre au devant du Roi mon Seigneur.

      21 Mais Abisa√Į fils de Ts√©ruja, r√©pondit, et dit¬†: Sous ombre de ceci ne fera-t-on point mourir Simhi, puisqu'il a maudit l'Oint de l'Eternel¬†?

      22 Et David dit¬†: Qu'ai-je √† faire avec vous, fils de Ts√©ruja¬†? car vous m'√™tes aujourd'hui des adversaires. Ferait-on mourir aujourd'hui quelqu'un en Isra√ęl¬†? car ne connais-je pas bien qu'aujourd'hui je suis fait Roi sur Isra√ęl¬†?

      23 Et le Roi dit à Simhi : Tu ne mourras point ; et le Roi le lui jura.

      24 Apr√®s cela M√©phiboseth fils de Sa√ľl, descendit au devant du Roi, et il n'avait point lav√© ses pieds, ni fait sa barbe, ni lav√© ses habits, depuis que le Roi s'en √©tait all√©, jusqu'au jour qu'il revint en paix.

      David se réconcilie avec Mefibaal

      25 Il se trouva donc au-devant du Roi comme [le Roi] entrait dans Jérusalem, et le Roi lui dit : Pourquoi n'es-tu pas venu avec moi, Méphiboseth ?

      26 Et il lui r√©pondit¬†: Mon Seigneur, mon serviteur m'a tromp√©, car ton serviteur avait dit¬†: Je ferai seller mon √Ęne, et je monterai dessus, et j'irai vers le Roi, car ton serviteur est boiteux.

      27 Et il a calomnié ton serviteur auprès du Roi mon Seigneur ; mais le Roi mon Seigneur est comme un ange de Dieu ; fais donc ce qu'il te semblera bon.

      28 Car quoique tous ceux de la maison de mon père ne soient que des gens dignes de mort envers le Roi mon Seigneur ; cependant tu as mis ton serviteur entre ceux qui mangeaient à ta table ; et quel droit ai-je donc pour me plaindre encore au Roi ?

      29 Et le Roi lui dit : Pourquoi me parlerais-tu encore de tes affaires ? je l'ai dit : Toi et Tsiba partagez les terres.

      30 Et Méphiboseth répondit au Roi : Qu'il prenne même le tout, puisque le Roi mon Seigneur est revenu en paix dans sa maison.

      31 Or Barzilla√Į de Galaad √©tait descendu de Roguelim, et avait pass√© le Jourdain avec le Roi, pour l'accompagner jusqu'au del√† du Jourdain.

      David r√©compense Barzilla√Į

      32 Et Barzilla√Į √©tait fort vieux, √Ęg√© de quatre-vingts ans¬†; et il avait nourri le Roi tandis qu'il avait demeur√© √† Mahanajim¬†; car c'√©tait un homme fort riche.

      33 Et le Roi avait dit √† Barzilla√Į¬†: Passe plus avant avec moi, et je te nourrirai avec moi √† J√©rusalem.

      34 Mais Barzilla√Į avait r√©pondu au Roi¬†: Combien d'ann√©es ai-je v√©cu, que je monte [encore] avec le Roi √† J√©rusalem¬†?

      35 Je suis aujourd'hui √Ęg√© de quatre-vingts ans, pourrais-je discerner le bon d'avec le mauvais¬†? Ton serviteur pourrait-il savourer ce qu'il mangerait et boirait¬†? Pourrais-je encore entendre la voix des chantres et des chanteuses¬†? et pourquoi ton serviteur serait-il √† charge au Roi mon Seigneur¬†?

      36 Ton serviteur passera un peu plus avant que le Jourdain avec le Roi, mais pourquoi le Roi me voudrait-il donner une telle récompense ?

      37 Je te prie que ton serviteur s'en retourne, et que je meure dans ma ville [pour être mis] au sépulcre de mon père et de ma mère, mais voici, ton serviteur Kimham passera avec le Roi mon Seigneur ; fais-lui ce qui te semblera bon.

      38 Et le Roi dit : Que Kimham passe avec moi, et je lui ferai ce qui te semblera bon, car je t'accorderai tout ce que tu saurais demander de moi.

      39 Tout le peuple donc passa le Jourdain avec le Roi. Puis le Roi baisa Barzilla√Į, et le b√©nit¬†; et [Barzilla√Į] s'en retourna en son lieu.

      40 De l√† le Roi passa √† Guilgal, et Kimham passa avec lui. Ainsi tout le peuple de Juda, et m√™me la moiti√© du peuple d'Isra√ęl, ramena le Roi.

      Querelle entre Judéens et Israélites

      41 Mais voici, tous les hommes d'Isra√ęl vinrent vers le Roi, et lui dirent¬†: Pourquoi nos fr√®res les hommes de Juda, t'ont-ils enlev√©, et ont-ils fait passer le Jourdain au Roi et √† la famille, et √† tous ses gens¬†?

      42 Et tous les hommes de Juda r√©pondirent aux hommes d'Isra√ęl¬†: Parce que le Roi nous est plus proche¬†; et pourquoi vous f√Ęchez-vous de cela¬†? Avons-nous rien mang√© de ce qui est au Roi¬†; ou en recevrions-nous quelques pr√©sents¬†?

      43 Mais les hommes d'Isra√ęl r√©pondirent aux hommes de Juda, et dirent¬†: Nous avons dix parts au Roi, et m√™me nous sommes √† David quelque chose de plus que vous¬†; pourquoi donc nous avez-vous m√©pris√©s¬†; et n'avons-nous pas parl√© les premiers de ramener notre Roi¬†? mais les hommes de Juda parl√®rent encore plus rudement que les hommes d'Isra√ęl.

Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.