TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 13-20 Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes Ch. 13-20 Comment pouvaient bien se dĂ©rouler les voyages ⊠BibleProject français Actes 13.1-38 Actes 13.1-38 Actes 13.1-52 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 Actes 13.1-52 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce n'est pas en vain que tu iras... Quand nous dĂ©cidons d'obĂ©ir Ă l'ordre du Christ d'aller Ă quoi pouvons-nous nous attendre ? DĂ©couvrons-le ensemble Ă la lumiĂšre ⊠CDLR Actes 13.1-52 TopTV VidĂ©o Ămissions Le guerrier de priĂšre - L'intercession et le secours de Dieu - 7/7 Aujourd'hui dans l'Ă©mission Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre avec Renato Bastos et David Davaux, expliquent comment l'intercession est le kit de ⊠Gospel Vision International Actes 13.1-52 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne NoĂ«l, un exaucement inappropriĂ© ? Dans lâhistoire de la nativitĂ©, le contexte montre que lâoccupant romain oppressait le peuple Dieu. En rĂ©ponse Ă sa priĂšre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Actes 13.1-52 TopTV VidĂ©o Enseignement Le vĂ©ritable Ă©vangile se lĂšvera-t-il ? Vous voulez voir la transformation, la vraie saintetĂ© et la puissance de Dieu dans votre vie et dans celle des ⊠Joseph Prince FR Actes 13.1-28 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 9.1-16 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 Actes 8.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (3) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 11.1-10 TopMessages Message texte Priez sans cesse "Si certains chrĂ©tiens, qui sont si rapides Ă se plaindre de leurs conducteurs, avaient moins parlĂ© et agi devant les ⊠E.M. Bounds Actes 1.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 Et, lorsquâil terminait sa course, Jean disait : âJe ne suis pas celui que vous pensez, mais le voici qui vient aprĂšs moi et je ne suis pas digne de dĂ©tacher ses sandales.â Segond 1910 Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas celui que vous pensez ; mais voici, aprĂšs moi vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier les souliers. Segond 1978 (Colombe) © Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas, moi, ce que vous supposez ; mais voici, il vient aprĂšs moi celui dont je ne suis pas digne de dĂ©tacher les sandales de ses pieds. Parole de Vie © Ă la fin de sa mission, Jean-Baptiste disait : âĂ votre avis, qui suis-je ? Je ne suis pas le Messie ! Mais Ă©coutez, il vient aprĂšs moi, et je ne suis pas digne de lui enlever ses sandales.â » Paul dit encore : Français Courant © Au moment oĂč Jean arrivait Ă la fin de son activitĂ©, il disait : âQui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendez. Mais Ă©coutez : il vient aprĂšs moi et je ne suis pas mĂȘme digne de dĂ©tacher les sandales de ses pieds.â Semeur © ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » Parole Vivante © ArrivĂ© au terme de sa carriĂšre, Jean disait encore : Je ne suis pas celui auquel vous pensez et que vous attendez. Mais aprĂšs moi vient quelquâun dont je ne mĂ©rite mĂȘme pas de dĂ©nouer les sandales. Darby Et comme Jean achevait sa course, il dit : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne le suis pas, moi ; mais voici, il en vient un aprĂšs moi, des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier la sandale. Martin Et comme Jean achevait sa course, il disait : qui pensez-vous que je sois ? je ne suis point [le Christ], mais voici, il en vient un aprĂšs moi, dont je ne suis pas digne de dĂ©lier le soulier de ses pieds. Ostervald Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne suis pas le Christ ; mais aprĂšs moi, vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier les souliers. HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ ÎŽáœČ áŒÏλΟÏÎżÏ áŒžÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎŽÏÏÎŒÎżÎœ, áŒÎ»Î”ÎłÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ áŒÎŒáœČ áœÏÎżÎœÎżÎ”áżÏΔ ΔጶΜαÎč; ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ áŒÎłÏÎ áŒÎ»Î»â áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏâ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ áŒÎŸÎčÎżÏ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ λῊÏαÎč. World English Bible As John was fulfilling his course, he said, 'What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les auditeurs de Paul ne pouvaient pas ignorer le ministĂšre du grand prophĂšte qui avait paru en IsraĂ«l, Jean. Le leur rappeler, affirmer le tĂ©moignage qu'il avait rendu Ă JĂ©sus, c'Ă©tait leur prĂ©senter ce dernier comme l'objet de leur foi. (Comparer Matthieu 3.2,11 ; Luc 3.3,15 notes.) - Les mots : avant sa venue signifient avant que JĂ©sus entrĂąt dans son ministĂšre, et non avant son incarnation, comme l'ont pensĂ© quelques interprĂštes malgrĂ© le contexte. - Les paroles de Jean-Baptiste que Paul cite, paroles si humbles, par lesquelles il glorifiait le Sauveur, ne furent pas prononcĂ©es Ă la fin de sa course ; mais l'apĂŽtre considĂšre son tĂ©moignage comme accomplissant cette course qui n'avait pas d'autre but. Ebrard fait observer, avec raison, que cette expression : accomplir sa course appartient au style de Paul ; (Actes 20.24 ; Galates 2.2 ; 1Corinthiens 9.26 ; Philippiens 2.16 ; 2TimothĂ©e 4.7) Luc lui mĂȘme ne s'en sert jamais. Elle prouve la vĂ©ritĂ© historique de ce discours. On peut traduire aussi, en adoptant une autre construction : Je ne suis pas, moi, ce que vous me supposez ĂȘtre. Avec les deux traductions, il faut sous-entendre : le Messie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠514 - axiosavoir du poids, avoir le poids d'une autre chose de mĂȘme valeur correspondant Ă une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1408 - dromosune course dans le N.T au figurĂ©, la course de la vie ou du labeur 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1510 - eimiĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1691 - emeJe, moi, me, moi-mĂȘme, etc. 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3089 - luorelĂącher une personne (ou une chose) attachĂ©e ou liĂ©e bandages des pieds, les chaussures un ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4137 - plerooremplir c.Ă .d. remplir jusqu'au bord faire abonder, fournir d'une façon libĂ©rale rendre plein c.Ă .d. complĂ©ter ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5266 - hupodemace qui est liĂ© en bas, une sandale, une semelle tenue aux pieds par des ⊠5282 - huponoeosupposer, soupçonner, prĂ©sumer 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠ANTIOCHE DE PISIDIEVille des hauts plateaux d'Asie Mineure, fondĂ©e avec des Ă©lĂ©ments venus de MagnĂ©sie, par SĂ©leucus Nicator, qui lui donna le ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (2)II CHRONOLOGIE DES TEMPS APOSTOLIQUES. 1. LA PRIMITIVE ĂGLISE. On cĂ©lĂ©brait la PentecĂŽte cinquante jours aprĂšs le 16 nisan, jour ⊠GALATES (Ă©pĂźtre aux)La Galatie est une rĂ©gion situĂ©e au centre de l'Asie Mineure. Elle est dĂ©limitĂ©e au Nord par la Bithynie et ⊠HOSPITALITĂ(du latin hospes =hĂŽte, probablement tirĂ© du sanscrit : ghosha =groupe d'habitations autour de l'Ă©table, jet pati =maĂźtre). L'Ă©tymologie nous ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 2.II Le premier voyage missionnaire. Barnabas et Paul se mirent en route, accompagnĂ©s de Jean-Marc. Ils suivirent la fertile vallĂ©e ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PROSĂLYTE1. Sens du mot. Ce terme est un mot grec (prosĂšlutos, proprement : qui est venu s'ajouter) employĂ© le plus ⊠SOULIERLes chaussures (hĂ©breu naal) des HĂ©breux Ă©taient gĂ©nĂ©ralement les sandales, simples semelles de cuir, maintenues par de fines courroies (fig. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 Marc 1 Marc 6 Luc 3 15 Jean-Baptiste nia ĂȘtre lui-mĂȘme le Christ, mais il confirma au peuple, lâarrivĂ©e prochaine du Messie, promis et attendu depuis longtemps. Il ne pouvait pour lâinstant quâexhorter son auditoire Ă se repentir et assurer le pardon qui en dĂ©coulerait ; il ne pouvait cependant nullement leur confĂ©rer personnellement une quelconque rĂ©mission des pĂ©chĂ©s.Cela nous amĂšne Ă tĂ©moigner avec force de Christ, tout en nous « effaçant » nous-mĂȘmes. Jean ne pouvait pas faire plus que de baptiser d'eau, pour bien montrer au peuple quâil devait se purifier et ĂȘtre assaini ; Christ quant Ă Lui, allait venir bientĂŽt pour baptiser du Saint-Esprit ; Il est capable dâaccorder l'Esprit, dâassainir et de purifier le cĆur : Il agit comme le fait, de maniĂšre imagĂ©e, l'eau qui nettoie toute impuretĂ© visible, mais aussi comme du feu qui Ă©limine les scories cachĂ©es, pour en faire ressortir le mĂ©tal fondu, prĂȘt Ă ĂȘtre coulĂ© dans un nouveau moule.Jean Ă©tait un prĂ©dicateur rempli d'affection envers ses semblables ; il implorait, il prĂȘchait avec insistance la repentance Ă ses auditeurs. CâĂ©tait en fait un prĂ©dicateur de « terrain » ; il Ă©veillait et conduisait chacun Ă confesser ses pĂ©chĂ©s. CâĂ©tait aussi un prĂ©dicateur populaire ; il s'adressait Ă chaque individu selon ses capacitĂ©s. CâĂ©tait un vĂ©ritable Ă©vangĂ©liste : dans toutes ses exhortations, il conduisait son auditoire vers Christ.Quand nous insistons devant les autres, sur lâaccomplissement du devoir, nous devons en fait les diriger vers le Seigneur, pour quâils bĂ©nĂ©ficient Ă la fois de Sa Justice et de Sa Puissance. Jean-Baptiste prĂȘchait sans restriction : il ne craignait pas de dĂ©clarer lâentitĂ© des ordonnances divines. HĂ©las un arrĂȘt brutal mit fin Ă sa prĂ©dication, alors quâelle Ă©tait au plus fort de son efficacitĂ©Â : HĂ©rode ayant Ă©tĂ© blĂąmĂ© par lâapĂŽtre, pour ses nombreux dĂ©rĂšglements, le fit enfermer en prison.Ceux qui blessent les fidĂšles serviteurs de Dieu, chargent davantage la culpabilitĂ© de leurs pĂ©chĂ©s... Jean 1 29 Jean-Baptiste vit JĂ©sus venir Ă lui, dĂ©clarant quâIl Ă©tait l'Agneau de Dieu. L'agneau pascal, dans l'effusion et l'aspersion de son sang, la cuisson et la consommation de sa chair, et toutes les autres Ă©tapes de l'ordonnance juive, reprĂ©sentait le salut des pĂ©cheurs, par la foi en Christ. Les agneaux sacrifiĂ©s quotidiennement, matin et soir, ne peuvent se rĂ©fĂ©rer qu'Ă Christ, Celui qui a Ă©tĂ© sacrifiĂ© pour nous racheter devant Dieu, par Son sang.Jean vint pour prĂȘcher la repentance, c'est pourquoi il dit Ă ses disciples, qu'ils devaient regarder seulement Ă JĂ©sus et Ă Sa mort, pour le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. Il convient Ă la Gloire de Dieu, de pardonner tous ceux qui dĂ©pendent du sacrifice expiatoire de Christ. Ce sacrifice ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ; il acquiert le pardon pour tous ceux qui se repentent et croient Ă l'Ă©vangile. Ceci ne peut quâaffermir notre foi ; chacun pense : si Christ ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde, alors pourquoi pas le mien ?Notre Sauveur a portĂ© notre pĂ©chĂ©, nous en dĂ©chargeant par ce fait. Dieu pouvait ĂŽter le pĂ©chĂ© en supprimant le pĂ©cheur, comme il l'a fait auparavant ; mais maintenant, Il a un moyen dâeffacer lâiniquitĂ©, tout en Ă©pargnant le fautif, en faisant Son Fils « pĂ©ché », en tant que sacrifice d'expiation, pour nous. Portez votre regard vers JĂ©sus, Celui qui efface le pĂ©chĂ©Â ; que cela vous fasse haĂŻr vos fautes, et ĂȘtre ensuite rĂ©solus Ă rĂ©sister fermement au mal. Ne nous attachons pas Ă ce pĂ©chĂ©, que l'Agneau de Dieu est venu effacer par Son sang !Pour confirmer son tĂ©moignage Ă propos de Christ, Jean Ă©nonce ce quâil entendra plus tard, lors de Son baptĂȘme, par une dĂ©claration divine. Jean-Baptiste porta ainsi tĂ©moignage que JĂ©sus est vĂ©ritablement le Fils de Dieu. Ces propos terminent le paroles de Jean : JĂ©sus Ă©tait le Messie promis !Jean profitait de chaque opportunitĂ© pour conduire le peuple Ă Christ. Jean 3 Jean 4 Jean 7 Jean 19 Actes 13 Actes 19 Actes 20 2 Corinthiens 4 2 TimothĂ©e 4 Apocalypse 11 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 Actes 13.1-52 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce n'est pas en vain que tu iras... Quand nous dĂ©cidons d'obĂ©ir Ă l'ordre du Christ d'aller Ă quoi pouvons-nous nous attendre ? DĂ©couvrons-le ensemble Ă la lumiĂšre ⊠CDLR Actes 13.1-52 TopTV VidĂ©o Ămissions Le guerrier de priĂšre - L'intercession et le secours de Dieu - 7/7 Aujourd'hui dans l'Ă©mission Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre avec Renato Bastos et David Davaux, expliquent comment l'intercession est le kit de ⊠Gospel Vision International Actes 13.1-52 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne NoĂ«l, un exaucement inappropriĂ© ? Dans lâhistoire de la nativitĂ©, le contexte montre que lâoccupant romain oppressait le peuple Dieu. En rĂ©ponse Ă sa priĂšre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Actes 13.1-52 TopTV VidĂ©o Enseignement Le vĂ©ritable Ă©vangile se lĂšvera-t-il ? Vous voulez voir la transformation, la vraie saintetĂ© et la puissance de Dieu dans votre vie et dans celle des ⊠Joseph Prince FR Actes 13.1-28 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 9.1-16 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 Actes 8.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (3) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 11.1-10 TopMessages Message texte Priez sans cesse "Si certains chrĂ©tiens, qui sont si rapides Ă se plaindre de leurs conducteurs, avaient moins parlĂ© et agi devant les ⊠E.M. Bounds Actes 1.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 Et, lorsquâil terminait sa course, Jean disait : âJe ne suis pas celui que vous pensez, mais le voici qui vient aprĂšs moi et je ne suis pas digne de dĂ©tacher ses sandales.â Segond 1910 Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas celui que vous pensez ; mais voici, aprĂšs moi vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier les souliers. Segond 1978 (Colombe) © Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas, moi, ce que vous supposez ; mais voici, il vient aprĂšs moi celui dont je ne suis pas digne de dĂ©tacher les sandales de ses pieds. Parole de Vie © Ă la fin de sa mission, Jean-Baptiste disait : âĂ votre avis, qui suis-je ? Je ne suis pas le Messie ! Mais Ă©coutez, il vient aprĂšs moi, et je ne suis pas digne de lui enlever ses sandales.â » Paul dit encore : Français Courant © Au moment oĂč Jean arrivait Ă la fin de son activitĂ©, il disait : âQui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendez. Mais Ă©coutez : il vient aprĂšs moi et je ne suis pas mĂȘme digne de dĂ©tacher les sandales de ses pieds.â Semeur © ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » Parole Vivante © ArrivĂ© au terme de sa carriĂšre, Jean disait encore : Je ne suis pas celui auquel vous pensez et que vous attendez. Mais aprĂšs moi vient quelquâun dont je ne mĂ©rite mĂȘme pas de dĂ©nouer les sandales. Darby Et comme Jean achevait sa course, il dit : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne le suis pas, moi ; mais voici, il en vient un aprĂšs moi, des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier la sandale. Martin Et comme Jean achevait sa course, il disait : qui pensez-vous que je sois ? je ne suis point [le Christ], mais voici, il en vient un aprĂšs moi, dont je ne suis pas digne de dĂ©lier le soulier de ses pieds. Ostervald Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne suis pas le Christ ; mais aprĂšs moi, vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier les souliers. HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ ÎŽáœČ áŒÏλΟÏÎżÏ áŒžÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎŽÏÏÎŒÎżÎœ, áŒÎ»Î”ÎłÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ áŒÎŒáœČ áœÏÎżÎœÎżÎ”áżÏΔ ΔጶΜαÎč; ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ áŒÎłÏÎ áŒÎ»Î»â áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏâ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ áŒÎŸÎčÎżÏ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ λῊÏαÎč. World English Bible As John was fulfilling his course, he said, 'What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les auditeurs de Paul ne pouvaient pas ignorer le ministĂšre du grand prophĂšte qui avait paru en IsraĂ«l, Jean. Le leur rappeler, affirmer le tĂ©moignage qu'il avait rendu Ă JĂ©sus, c'Ă©tait leur prĂ©senter ce dernier comme l'objet de leur foi. (Comparer Matthieu 3.2,11 ; Luc 3.3,15 notes.) - Les mots : avant sa venue signifient avant que JĂ©sus entrĂąt dans son ministĂšre, et non avant son incarnation, comme l'ont pensĂ© quelques interprĂštes malgrĂ© le contexte. - Les paroles de Jean-Baptiste que Paul cite, paroles si humbles, par lesquelles il glorifiait le Sauveur, ne furent pas prononcĂ©es Ă la fin de sa course ; mais l'apĂŽtre considĂšre son tĂ©moignage comme accomplissant cette course qui n'avait pas d'autre but. Ebrard fait observer, avec raison, que cette expression : accomplir sa course appartient au style de Paul ; (Actes 20.24 ; Galates 2.2 ; 1Corinthiens 9.26 ; Philippiens 2.16 ; 2TimothĂ©e 4.7) Luc lui mĂȘme ne s'en sert jamais. Elle prouve la vĂ©ritĂ© historique de ce discours. On peut traduire aussi, en adoptant une autre construction : Je ne suis pas, moi, ce que vous me supposez ĂȘtre. Avec les deux traductions, il faut sous-entendre : le Messie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠514 - axiosavoir du poids, avoir le poids d'une autre chose de mĂȘme valeur correspondant Ă une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1408 - dromosune course dans le N.T au figurĂ©, la course de la vie ou du labeur 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1510 - eimiĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1691 - emeJe, moi, me, moi-mĂȘme, etc. 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3089 - luorelĂącher une personne (ou une chose) attachĂ©e ou liĂ©e bandages des pieds, les chaussures un ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4137 - plerooremplir c.Ă .d. remplir jusqu'au bord faire abonder, fournir d'une façon libĂ©rale rendre plein c.Ă .d. complĂ©ter ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5266 - hupodemace qui est liĂ© en bas, une sandale, une semelle tenue aux pieds par des ⊠5282 - huponoeosupposer, soupçonner, prĂ©sumer 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠ANTIOCHE DE PISIDIEVille des hauts plateaux d'Asie Mineure, fondĂ©e avec des Ă©lĂ©ments venus de MagnĂ©sie, par SĂ©leucus Nicator, qui lui donna le ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (2)II CHRONOLOGIE DES TEMPS APOSTOLIQUES. 1. LA PRIMITIVE ĂGLISE. On cĂ©lĂ©brait la PentecĂŽte cinquante jours aprĂšs le 16 nisan, jour ⊠GALATES (Ă©pĂźtre aux)La Galatie est une rĂ©gion situĂ©e au centre de l'Asie Mineure. Elle est dĂ©limitĂ©e au Nord par la Bithynie et ⊠HOSPITALITĂ(du latin hospes =hĂŽte, probablement tirĂ© du sanscrit : ghosha =groupe d'habitations autour de l'Ă©table, jet pati =maĂźtre). L'Ă©tymologie nous ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 2.II Le premier voyage missionnaire. Barnabas et Paul se mirent en route, accompagnĂ©s de Jean-Marc. Ils suivirent la fertile vallĂ©e ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PROSĂLYTE1. Sens du mot. Ce terme est un mot grec (prosĂšlutos, proprement : qui est venu s'ajouter) employĂ© le plus ⊠SOULIERLes chaussures (hĂ©breu naal) des HĂ©breux Ă©taient gĂ©nĂ©ralement les sandales, simples semelles de cuir, maintenues par de fines courroies (fig. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 Marc 1 Marc 6 Luc 3 15 Jean-Baptiste nia ĂȘtre lui-mĂȘme le Christ, mais il confirma au peuple, lâarrivĂ©e prochaine du Messie, promis et attendu depuis longtemps. Il ne pouvait pour lâinstant quâexhorter son auditoire Ă se repentir et assurer le pardon qui en dĂ©coulerait ; il ne pouvait cependant nullement leur confĂ©rer personnellement une quelconque rĂ©mission des pĂ©chĂ©s.Cela nous amĂšne Ă tĂ©moigner avec force de Christ, tout en nous « effaçant » nous-mĂȘmes. Jean ne pouvait pas faire plus que de baptiser d'eau, pour bien montrer au peuple quâil devait se purifier et ĂȘtre assaini ; Christ quant Ă Lui, allait venir bientĂŽt pour baptiser du Saint-Esprit ; Il est capable dâaccorder l'Esprit, dâassainir et de purifier le cĆur : Il agit comme le fait, de maniĂšre imagĂ©e, l'eau qui nettoie toute impuretĂ© visible, mais aussi comme du feu qui Ă©limine les scories cachĂ©es, pour en faire ressortir le mĂ©tal fondu, prĂȘt Ă ĂȘtre coulĂ© dans un nouveau moule.Jean Ă©tait un prĂ©dicateur rempli d'affection envers ses semblables ; il implorait, il prĂȘchait avec insistance la repentance Ă ses auditeurs. CâĂ©tait en fait un prĂ©dicateur de « terrain » ; il Ă©veillait et conduisait chacun Ă confesser ses pĂ©chĂ©s. CâĂ©tait aussi un prĂ©dicateur populaire ; il s'adressait Ă chaque individu selon ses capacitĂ©s. CâĂ©tait un vĂ©ritable Ă©vangĂ©liste : dans toutes ses exhortations, il conduisait son auditoire vers Christ.Quand nous insistons devant les autres, sur lâaccomplissement du devoir, nous devons en fait les diriger vers le Seigneur, pour quâils bĂ©nĂ©ficient Ă la fois de Sa Justice et de Sa Puissance. Jean-Baptiste prĂȘchait sans restriction : il ne craignait pas de dĂ©clarer lâentitĂ© des ordonnances divines. HĂ©las un arrĂȘt brutal mit fin Ă sa prĂ©dication, alors quâelle Ă©tait au plus fort de son efficacitĂ©Â : HĂ©rode ayant Ă©tĂ© blĂąmĂ© par lâapĂŽtre, pour ses nombreux dĂ©rĂšglements, le fit enfermer en prison.Ceux qui blessent les fidĂšles serviteurs de Dieu, chargent davantage la culpabilitĂ© de leurs pĂ©chĂ©s... Jean 1 29 Jean-Baptiste vit JĂ©sus venir Ă lui, dĂ©clarant quâIl Ă©tait l'Agneau de Dieu. L'agneau pascal, dans l'effusion et l'aspersion de son sang, la cuisson et la consommation de sa chair, et toutes les autres Ă©tapes de l'ordonnance juive, reprĂ©sentait le salut des pĂ©cheurs, par la foi en Christ. Les agneaux sacrifiĂ©s quotidiennement, matin et soir, ne peuvent se rĂ©fĂ©rer qu'Ă Christ, Celui qui a Ă©tĂ© sacrifiĂ© pour nous racheter devant Dieu, par Son sang.Jean vint pour prĂȘcher la repentance, c'est pourquoi il dit Ă ses disciples, qu'ils devaient regarder seulement Ă JĂ©sus et Ă Sa mort, pour le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. Il convient Ă la Gloire de Dieu, de pardonner tous ceux qui dĂ©pendent du sacrifice expiatoire de Christ. Ce sacrifice ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ; il acquiert le pardon pour tous ceux qui se repentent et croient Ă l'Ă©vangile. Ceci ne peut quâaffermir notre foi ; chacun pense : si Christ ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde, alors pourquoi pas le mien ?Notre Sauveur a portĂ© notre pĂ©chĂ©, nous en dĂ©chargeant par ce fait. Dieu pouvait ĂŽter le pĂ©chĂ© en supprimant le pĂ©cheur, comme il l'a fait auparavant ; mais maintenant, Il a un moyen dâeffacer lâiniquitĂ©, tout en Ă©pargnant le fautif, en faisant Son Fils « pĂ©ché », en tant que sacrifice d'expiation, pour nous. Portez votre regard vers JĂ©sus, Celui qui efface le pĂ©chĂ©Â ; que cela vous fasse haĂŻr vos fautes, et ĂȘtre ensuite rĂ©solus Ă rĂ©sister fermement au mal. Ne nous attachons pas Ă ce pĂ©chĂ©, que l'Agneau de Dieu est venu effacer par Son sang !Pour confirmer son tĂ©moignage Ă propos de Christ, Jean Ă©nonce ce quâil entendra plus tard, lors de Son baptĂȘme, par une dĂ©claration divine. Jean-Baptiste porta ainsi tĂ©moignage que JĂ©sus est vĂ©ritablement le Fils de Dieu. Ces propos terminent le paroles de Jean : JĂ©sus Ă©tait le Messie promis !Jean profitait de chaque opportunitĂ© pour conduire le peuple Ă Christ. Jean 3 Jean 4 Jean 7 Jean 19 Actes 13 Actes 19 Actes 20 2 Corinthiens 4 2 TimothĂ©e 4 Apocalypse 11 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ce n'est pas en vain que tu iras... Quand nous dĂ©cidons d'obĂ©ir Ă l'ordre du Christ d'aller Ă quoi pouvons-nous nous attendre ? DĂ©couvrons-le ensemble Ă la lumiĂšre ⊠CDLR Actes 13.1-52 TopTV VidĂ©o Ămissions Le guerrier de priĂšre - L'intercession et le secours de Dieu - 7/7 Aujourd'hui dans l'Ă©mission Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre avec Renato Bastos et David Davaux, expliquent comment l'intercession est le kit de ⊠Gospel Vision International Actes 13.1-52 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne NoĂ«l, un exaucement inappropriĂ© ? Dans lâhistoire de la nativitĂ©, le contexte montre que lâoccupant romain oppressait le peuple Dieu. En rĂ©ponse Ă sa priĂšre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Actes 13.1-52 TopTV VidĂ©o Enseignement Le vĂ©ritable Ă©vangile se lĂšvera-t-il ? Vous voulez voir la transformation, la vraie saintetĂ© et la puissance de Dieu dans votre vie et dans celle des ⊠Joseph Prince FR Actes 13.1-28 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 9.1-16 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 Actes 8.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (3) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 11.1-10 TopMessages Message texte Priez sans cesse "Si certains chrĂ©tiens, qui sont si rapides Ă se plaindre de leurs conducteurs, avaient moins parlĂ© et agi devant les ⊠E.M. Bounds Actes 1.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 Et, lorsquâil terminait sa course, Jean disait : âJe ne suis pas celui que vous pensez, mais le voici qui vient aprĂšs moi et je ne suis pas digne de dĂ©tacher ses sandales.â Segond 1910 Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas celui que vous pensez ; mais voici, aprĂšs moi vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier les souliers. Segond 1978 (Colombe) © Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas, moi, ce que vous supposez ; mais voici, il vient aprĂšs moi celui dont je ne suis pas digne de dĂ©tacher les sandales de ses pieds. Parole de Vie © Ă la fin de sa mission, Jean-Baptiste disait : âĂ votre avis, qui suis-je ? Je ne suis pas le Messie ! Mais Ă©coutez, il vient aprĂšs moi, et je ne suis pas digne de lui enlever ses sandales.â » Paul dit encore : Français Courant © Au moment oĂč Jean arrivait Ă la fin de son activitĂ©, il disait : âQui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendez. Mais Ă©coutez : il vient aprĂšs moi et je ne suis pas mĂȘme digne de dĂ©tacher les sandales de ses pieds.â Semeur © ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » Parole Vivante © ArrivĂ© au terme de sa carriĂšre, Jean disait encore : Je ne suis pas celui auquel vous pensez et que vous attendez. Mais aprĂšs moi vient quelquâun dont je ne mĂ©rite mĂȘme pas de dĂ©nouer les sandales. Darby Et comme Jean achevait sa course, il dit : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne le suis pas, moi ; mais voici, il en vient un aprĂšs moi, des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier la sandale. Martin Et comme Jean achevait sa course, il disait : qui pensez-vous que je sois ? je ne suis point [le Christ], mais voici, il en vient un aprĂšs moi, dont je ne suis pas digne de dĂ©lier le soulier de ses pieds. Ostervald Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne suis pas le Christ ; mais aprĂšs moi, vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier les souliers. HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ ÎŽáœČ áŒÏλΟÏÎżÏ áŒžÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎŽÏÏÎŒÎżÎœ, áŒÎ»Î”ÎłÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ áŒÎŒáœČ áœÏÎżÎœÎżÎ”áżÏΔ ΔጶΜαÎč; ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ áŒÎłÏÎ áŒÎ»Î»â áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏâ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ áŒÎŸÎčÎżÏ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ λῊÏαÎč. World English Bible As John was fulfilling his course, he said, 'What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les auditeurs de Paul ne pouvaient pas ignorer le ministĂšre du grand prophĂšte qui avait paru en IsraĂ«l, Jean. Le leur rappeler, affirmer le tĂ©moignage qu'il avait rendu Ă JĂ©sus, c'Ă©tait leur prĂ©senter ce dernier comme l'objet de leur foi. (Comparer Matthieu 3.2,11 ; Luc 3.3,15 notes.) - Les mots : avant sa venue signifient avant que JĂ©sus entrĂąt dans son ministĂšre, et non avant son incarnation, comme l'ont pensĂ© quelques interprĂštes malgrĂ© le contexte. - Les paroles de Jean-Baptiste que Paul cite, paroles si humbles, par lesquelles il glorifiait le Sauveur, ne furent pas prononcĂ©es Ă la fin de sa course ; mais l'apĂŽtre considĂšre son tĂ©moignage comme accomplissant cette course qui n'avait pas d'autre but. Ebrard fait observer, avec raison, que cette expression : accomplir sa course appartient au style de Paul ; (Actes 20.24 ; Galates 2.2 ; 1Corinthiens 9.26 ; Philippiens 2.16 ; 2TimothĂ©e 4.7) Luc lui mĂȘme ne s'en sert jamais. Elle prouve la vĂ©ritĂ© historique de ce discours. On peut traduire aussi, en adoptant une autre construction : Je ne suis pas, moi, ce que vous me supposez ĂȘtre. Avec les deux traductions, il faut sous-entendre : le Messie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠514 - axiosavoir du poids, avoir le poids d'une autre chose de mĂȘme valeur correspondant Ă une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1408 - dromosune course dans le N.T au figurĂ©, la course de la vie ou du labeur 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1510 - eimiĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1691 - emeJe, moi, me, moi-mĂȘme, etc. 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3089 - luorelĂącher une personne (ou une chose) attachĂ©e ou liĂ©e bandages des pieds, les chaussures un ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4137 - plerooremplir c.Ă .d. remplir jusqu'au bord faire abonder, fournir d'une façon libĂ©rale rendre plein c.Ă .d. complĂ©ter ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5266 - hupodemace qui est liĂ© en bas, une sandale, une semelle tenue aux pieds par des ⊠5282 - huponoeosupposer, soupçonner, prĂ©sumer 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠ANTIOCHE DE PISIDIEVille des hauts plateaux d'Asie Mineure, fondĂ©e avec des Ă©lĂ©ments venus de MagnĂ©sie, par SĂ©leucus Nicator, qui lui donna le ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (2)II CHRONOLOGIE DES TEMPS APOSTOLIQUES. 1. LA PRIMITIVE ĂGLISE. On cĂ©lĂ©brait la PentecĂŽte cinquante jours aprĂšs le 16 nisan, jour ⊠GALATES (Ă©pĂźtre aux)La Galatie est une rĂ©gion situĂ©e au centre de l'Asie Mineure. Elle est dĂ©limitĂ©e au Nord par la Bithynie et ⊠HOSPITALITĂ(du latin hospes =hĂŽte, probablement tirĂ© du sanscrit : ghosha =groupe d'habitations autour de l'Ă©table, jet pati =maĂźtre). L'Ă©tymologie nous ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 2.II Le premier voyage missionnaire. Barnabas et Paul se mirent en route, accompagnĂ©s de Jean-Marc. Ils suivirent la fertile vallĂ©e ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PROSĂLYTE1. Sens du mot. Ce terme est un mot grec (prosĂšlutos, proprement : qui est venu s'ajouter) employĂ© le plus ⊠SOULIERLes chaussures (hĂ©breu naal) des HĂ©breux Ă©taient gĂ©nĂ©ralement les sandales, simples semelles de cuir, maintenues par de fines courroies (fig. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 Marc 1 Marc 6 Luc 3 15 Jean-Baptiste nia ĂȘtre lui-mĂȘme le Christ, mais il confirma au peuple, lâarrivĂ©e prochaine du Messie, promis et attendu depuis longtemps. Il ne pouvait pour lâinstant quâexhorter son auditoire Ă se repentir et assurer le pardon qui en dĂ©coulerait ; il ne pouvait cependant nullement leur confĂ©rer personnellement une quelconque rĂ©mission des pĂ©chĂ©s.Cela nous amĂšne Ă tĂ©moigner avec force de Christ, tout en nous « effaçant » nous-mĂȘmes. Jean ne pouvait pas faire plus que de baptiser d'eau, pour bien montrer au peuple quâil devait se purifier et ĂȘtre assaini ; Christ quant Ă Lui, allait venir bientĂŽt pour baptiser du Saint-Esprit ; Il est capable dâaccorder l'Esprit, dâassainir et de purifier le cĆur : Il agit comme le fait, de maniĂšre imagĂ©e, l'eau qui nettoie toute impuretĂ© visible, mais aussi comme du feu qui Ă©limine les scories cachĂ©es, pour en faire ressortir le mĂ©tal fondu, prĂȘt Ă ĂȘtre coulĂ© dans un nouveau moule.Jean Ă©tait un prĂ©dicateur rempli d'affection envers ses semblables ; il implorait, il prĂȘchait avec insistance la repentance Ă ses auditeurs. CâĂ©tait en fait un prĂ©dicateur de « terrain » ; il Ă©veillait et conduisait chacun Ă confesser ses pĂ©chĂ©s. CâĂ©tait aussi un prĂ©dicateur populaire ; il s'adressait Ă chaque individu selon ses capacitĂ©s. CâĂ©tait un vĂ©ritable Ă©vangĂ©liste : dans toutes ses exhortations, il conduisait son auditoire vers Christ.Quand nous insistons devant les autres, sur lâaccomplissement du devoir, nous devons en fait les diriger vers le Seigneur, pour quâils bĂ©nĂ©ficient Ă la fois de Sa Justice et de Sa Puissance. Jean-Baptiste prĂȘchait sans restriction : il ne craignait pas de dĂ©clarer lâentitĂ© des ordonnances divines. HĂ©las un arrĂȘt brutal mit fin Ă sa prĂ©dication, alors quâelle Ă©tait au plus fort de son efficacitĂ©Â : HĂ©rode ayant Ă©tĂ© blĂąmĂ© par lâapĂŽtre, pour ses nombreux dĂ©rĂšglements, le fit enfermer en prison.Ceux qui blessent les fidĂšles serviteurs de Dieu, chargent davantage la culpabilitĂ© de leurs pĂ©chĂ©s... Jean 1 29 Jean-Baptiste vit JĂ©sus venir Ă lui, dĂ©clarant quâIl Ă©tait l'Agneau de Dieu. L'agneau pascal, dans l'effusion et l'aspersion de son sang, la cuisson et la consommation de sa chair, et toutes les autres Ă©tapes de l'ordonnance juive, reprĂ©sentait le salut des pĂ©cheurs, par la foi en Christ. Les agneaux sacrifiĂ©s quotidiennement, matin et soir, ne peuvent se rĂ©fĂ©rer qu'Ă Christ, Celui qui a Ă©tĂ© sacrifiĂ© pour nous racheter devant Dieu, par Son sang.Jean vint pour prĂȘcher la repentance, c'est pourquoi il dit Ă ses disciples, qu'ils devaient regarder seulement Ă JĂ©sus et Ă Sa mort, pour le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. Il convient Ă la Gloire de Dieu, de pardonner tous ceux qui dĂ©pendent du sacrifice expiatoire de Christ. Ce sacrifice ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ; il acquiert le pardon pour tous ceux qui se repentent et croient Ă l'Ă©vangile. Ceci ne peut quâaffermir notre foi ; chacun pense : si Christ ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde, alors pourquoi pas le mien ?Notre Sauveur a portĂ© notre pĂ©chĂ©, nous en dĂ©chargeant par ce fait. Dieu pouvait ĂŽter le pĂ©chĂ© en supprimant le pĂ©cheur, comme il l'a fait auparavant ; mais maintenant, Il a un moyen dâeffacer lâiniquitĂ©, tout en Ă©pargnant le fautif, en faisant Son Fils « pĂ©ché », en tant que sacrifice d'expiation, pour nous. Portez votre regard vers JĂ©sus, Celui qui efface le pĂ©chĂ©Â ; que cela vous fasse haĂŻr vos fautes, et ĂȘtre ensuite rĂ©solus Ă rĂ©sister fermement au mal. Ne nous attachons pas Ă ce pĂ©chĂ©, que l'Agneau de Dieu est venu effacer par Son sang !Pour confirmer son tĂ©moignage Ă propos de Christ, Jean Ă©nonce ce quâil entendra plus tard, lors de Son baptĂȘme, par une dĂ©claration divine. Jean-Baptiste porta ainsi tĂ©moignage que JĂ©sus est vĂ©ritablement le Fils de Dieu. Ces propos terminent le paroles de Jean : JĂ©sus Ă©tait le Messie promis !Jean profitait de chaque opportunitĂ© pour conduire le peuple Ă Christ. Jean 3 Jean 4 Jean 7 Jean 19 Actes 13 Actes 19 Actes 20 2 Corinthiens 4 2 TimothĂ©e 4 Apocalypse 11 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Le guerrier de priĂšre - L'intercession et le secours de Dieu - 7/7 Aujourd'hui dans l'Ă©mission Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre avec Renato Bastos et David Davaux, expliquent comment l'intercession est le kit de ⊠Gospel Vision International Actes 13.1-52 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne NoĂ«l, un exaucement inappropriĂ© ? Dans lâhistoire de la nativitĂ©, le contexte montre que lâoccupant romain oppressait le peuple Dieu. En rĂ©ponse Ă sa priĂšre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Actes 13.1-52 TopTV VidĂ©o Enseignement Le vĂ©ritable Ă©vangile se lĂšvera-t-il ? Vous voulez voir la transformation, la vraie saintetĂ© et la puissance de Dieu dans votre vie et dans celle des ⊠Joseph Prince FR Actes 13.1-28 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 9.1-16 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 Actes 8.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (3) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 11.1-10 TopMessages Message texte Priez sans cesse "Si certains chrĂ©tiens, qui sont si rapides Ă se plaindre de leurs conducteurs, avaient moins parlĂ© et agi devant les ⊠E.M. Bounds Actes 1.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 Et, lorsquâil terminait sa course, Jean disait : âJe ne suis pas celui que vous pensez, mais le voici qui vient aprĂšs moi et je ne suis pas digne de dĂ©tacher ses sandales.â Segond 1910 Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas celui que vous pensez ; mais voici, aprĂšs moi vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier les souliers. Segond 1978 (Colombe) © Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas, moi, ce que vous supposez ; mais voici, il vient aprĂšs moi celui dont je ne suis pas digne de dĂ©tacher les sandales de ses pieds. Parole de Vie © Ă la fin de sa mission, Jean-Baptiste disait : âĂ votre avis, qui suis-je ? Je ne suis pas le Messie ! Mais Ă©coutez, il vient aprĂšs moi, et je ne suis pas digne de lui enlever ses sandales.â » Paul dit encore : Français Courant © Au moment oĂč Jean arrivait Ă la fin de son activitĂ©, il disait : âQui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendez. Mais Ă©coutez : il vient aprĂšs moi et je ne suis pas mĂȘme digne de dĂ©tacher les sandales de ses pieds.â Semeur © ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » Parole Vivante © ArrivĂ© au terme de sa carriĂšre, Jean disait encore : Je ne suis pas celui auquel vous pensez et que vous attendez. Mais aprĂšs moi vient quelquâun dont je ne mĂ©rite mĂȘme pas de dĂ©nouer les sandales. Darby Et comme Jean achevait sa course, il dit : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne le suis pas, moi ; mais voici, il en vient un aprĂšs moi, des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier la sandale. Martin Et comme Jean achevait sa course, il disait : qui pensez-vous que je sois ? je ne suis point [le Christ], mais voici, il en vient un aprĂšs moi, dont je ne suis pas digne de dĂ©lier le soulier de ses pieds. Ostervald Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne suis pas le Christ ; mais aprĂšs moi, vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier les souliers. HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ ÎŽáœČ áŒÏλΟÏÎżÏ áŒžÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎŽÏÏÎŒÎżÎœ, áŒÎ»Î”ÎłÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ áŒÎŒáœČ áœÏÎżÎœÎżÎ”áżÏΔ ΔጶΜαÎč; ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ áŒÎłÏÎ áŒÎ»Î»â áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏâ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ áŒÎŸÎčÎżÏ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ λῊÏαÎč. World English Bible As John was fulfilling his course, he said, 'What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les auditeurs de Paul ne pouvaient pas ignorer le ministĂšre du grand prophĂšte qui avait paru en IsraĂ«l, Jean. Le leur rappeler, affirmer le tĂ©moignage qu'il avait rendu Ă JĂ©sus, c'Ă©tait leur prĂ©senter ce dernier comme l'objet de leur foi. (Comparer Matthieu 3.2,11 ; Luc 3.3,15 notes.) - Les mots : avant sa venue signifient avant que JĂ©sus entrĂąt dans son ministĂšre, et non avant son incarnation, comme l'ont pensĂ© quelques interprĂštes malgrĂ© le contexte. - Les paroles de Jean-Baptiste que Paul cite, paroles si humbles, par lesquelles il glorifiait le Sauveur, ne furent pas prononcĂ©es Ă la fin de sa course ; mais l'apĂŽtre considĂšre son tĂ©moignage comme accomplissant cette course qui n'avait pas d'autre but. Ebrard fait observer, avec raison, que cette expression : accomplir sa course appartient au style de Paul ; (Actes 20.24 ; Galates 2.2 ; 1Corinthiens 9.26 ; Philippiens 2.16 ; 2TimothĂ©e 4.7) Luc lui mĂȘme ne s'en sert jamais. Elle prouve la vĂ©ritĂ© historique de ce discours. On peut traduire aussi, en adoptant une autre construction : Je ne suis pas, moi, ce que vous me supposez ĂȘtre. Avec les deux traductions, il faut sous-entendre : le Messie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠514 - axiosavoir du poids, avoir le poids d'une autre chose de mĂȘme valeur correspondant Ă une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1408 - dromosune course dans le N.T au figurĂ©, la course de la vie ou du labeur 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1510 - eimiĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1691 - emeJe, moi, me, moi-mĂȘme, etc. 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3089 - luorelĂącher une personne (ou une chose) attachĂ©e ou liĂ©e bandages des pieds, les chaussures un ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4137 - plerooremplir c.Ă .d. remplir jusqu'au bord faire abonder, fournir d'une façon libĂ©rale rendre plein c.Ă .d. complĂ©ter ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5266 - hupodemace qui est liĂ© en bas, une sandale, une semelle tenue aux pieds par des ⊠5282 - huponoeosupposer, soupçonner, prĂ©sumer 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠ANTIOCHE DE PISIDIEVille des hauts plateaux d'Asie Mineure, fondĂ©e avec des Ă©lĂ©ments venus de MagnĂ©sie, par SĂ©leucus Nicator, qui lui donna le ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (2)II CHRONOLOGIE DES TEMPS APOSTOLIQUES. 1. LA PRIMITIVE ĂGLISE. On cĂ©lĂ©brait la PentecĂŽte cinquante jours aprĂšs le 16 nisan, jour ⊠GALATES (Ă©pĂźtre aux)La Galatie est une rĂ©gion situĂ©e au centre de l'Asie Mineure. Elle est dĂ©limitĂ©e au Nord par la Bithynie et ⊠HOSPITALITĂ(du latin hospes =hĂŽte, probablement tirĂ© du sanscrit : ghosha =groupe d'habitations autour de l'Ă©table, jet pati =maĂźtre). L'Ă©tymologie nous ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 2.II Le premier voyage missionnaire. Barnabas et Paul se mirent en route, accompagnĂ©s de Jean-Marc. Ils suivirent la fertile vallĂ©e ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PROSĂLYTE1. Sens du mot. Ce terme est un mot grec (prosĂšlutos, proprement : qui est venu s'ajouter) employĂ© le plus ⊠SOULIERLes chaussures (hĂ©breu naal) des HĂ©breux Ă©taient gĂ©nĂ©ralement les sandales, simples semelles de cuir, maintenues par de fines courroies (fig. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 Marc 1 Marc 6 Luc 3 15 Jean-Baptiste nia ĂȘtre lui-mĂȘme le Christ, mais il confirma au peuple, lâarrivĂ©e prochaine du Messie, promis et attendu depuis longtemps. Il ne pouvait pour lâinstant quâexhorter son auditoire Ă se repentir et assurer le pardon qui en dĂ©coulerait ; il ne pouvait cependant nullement leur confĂ©rer personnellement une quelconque rĂ©mission des pĂ©chĂ©s.Cela nous amĂšne Ă tĂ©moigner avec force de Christ, tout en nous « effaçant » nous-mĂȘmes. Jean ne pouvait pas faire plus que de baptiser d'eau, pour bien montrer au peuple quâil devait se purifier et ĂȘtre assaini ; Christ quant Ă Lui, allait venir bientĂŽt pour baptiser du Saint-Esprit ; Il est capable dâaccorder l'Esprit, dâassainir et de purifier le cĆur : Il agit comme le fait, de maniĂšre imagĂ©e, l'eau qui nettoie toute impuretĂ© visible, mais aussi comme du feu qui Ă©limine les scories cachĂ©es, pour en faire ressortir le mĂ©tal fondu, prĂȘt Ă ĂȘtre coulĂ© dans un nouveau moule.Jean Ă©tait un prĂ©dicateur rempli d'affection envers ses semblables ; il implorait, il prĂȘchait avec insistance la repentance Ă ses auditeurs. CâĂ©tait en fait un prĂ©dicateur de « terrain » ; il Ă©veillait et conduisait chacun Ă confesser ses pĂ©chĂ©s. CâĂ©tait aussi un prĂ©dicateur populaire ; il s'adressait Ă chaque individu selon ses capacitĂ©s. CâĂ©tait un vĂ©ritable Ă©vangĂ©liste : dans toutes ses exhortations, il conduisait son auditoire vers Christ.Quand nous insistons devant les autres, sur lâaccomplissement du devoir, nous devons en fait les diriger vers le Seigneur, pour quâils bĂ©nĂ©ficient Ă la fois de Sa Justice et de Sa Puissance. Jean-Baptiste prĂȘchait sans restriction : il ne craignait pas de dĂ©clarer lâentitĂ© des ordonnances divines. HĂ©las un arrĂȘt brutal mit fin Ă sa prĂ©dication, alors quâelle Ă©tait au plus fort de son efficacitĂ©Â : HĂ©rode ayant Ă©tĂ© blĂąmĂ© par lâapĂŽtre, pour ses nombreux dĂ©rĂšglements, le fit enfermer en prison.Ceux qui blessent les fidĂšles serviteurs de Dieu, chargent davantage la culpabilitĂ© de leurs pĂ©chĂ©s... Jean 1 29 Jean-Baptiste vit JĂ©sus venir Ă lui, dĂ©clarant quâIl Ă©tait l'Agneau de Dieu. L'agneau pascal, dans l'effusion et l'aspersion de son sang, la cuisson et la consommation de sa chair, et toutes les autres Ă©tapes de l'ordonnance juive, reprĂ©sentait le salut des pĂ©cheurs, par la foi en Christ. Les agneaux sacrifiĂ©s quotidiennement, matin et soir, ne peuvent se rĂ©fĂ©rer qu'Ă Christ, Celui qui a Ă©tĂ© sacrifiĂ© pour nous racheter devant Dieu, par Son sang.Jean vint pour prĂȘcher la repentance, c'est pourquoi il dit Ă ses disciples, qu'ils devaient regarder seulement Ă JĂ©sus et Ă Sa mort, pour le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. Il convient Ă la Gloire de Dieu, de pardonner tous ceux qui dĂ©pendent du sacrifice expiatoire de Christ. Ce sacrifice ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ; il acquiert le pardon pour tous ceux qui se repentent et croient Ă l'Ă©vangile. Ceci ne peut quâaffermir notre foi ; chacun pense : si Christ ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde, alors pourquoi pas le mien ?Notre Sauveur a portĂ© notre pĂ©chĂ©, nous en dĂ©chargeant par ce fait. Dieu pouvait ĂŽter le pĂ©chĂ© en supprimant le pĂ©cheur, comme il l'a fait auparavant ; mais maintenant, Il a un moyen dâeffacer lâiniquitĂ©, tout en Ă©pargnant le fautif, en faisant Son Fils « pĂ©ché », en tant que sacrifice d'expiation, pour nous. Portez votre regard vers JĂ©sus, Celui qui efface le pĂ©chĂ©Â ; que cela vous fasse haĂŻr vos fautes, et ĂȘtre ensuite rĂ©solus Ă rĂ©sister fermement au mal. Ne nous attachons pas Ă ce pĂ©chĂ©, que l'Agneau de Dieu est venu effacer par Son sang !Pour confirmer son tĂ©moignage Ă propos de Christ, Jean Ă©nonce ce quâil entendra plus tard, lors de Son baptĂȘme, par une dĂ©claration divine. Jean-Baptiste porta ainsi tĂ©moignage que JĂ©sus est vĂ©ritablement le Fils de Dieu. Ces propos terminent le paroles de Jean : JĂ©sus Ă©tait le Messie promis !Jean profitait de chaque opportunitĂ© pour conduire le peuple Ă Christ. Jean 3 Jean 4 Jean 7 Jean 19 Actes 13 Actes 19 Actes 20 2 Corinthiens 4 2 TimothĂ©e 4 Apocalypse 11 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne NoĂ«l, un exaucement inappropriĂ© ? Dans lâhistoire de la nativitĂ©, le contexte montre que lâoccupant romain oppressait le peuple Dieu. En rĂ©ponse Ă sa priĂšre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Actes 13.1-52 TopTV VidĂ©o Enseignement Le vĂ©ritable Ă©vangile se lĂšvera-t-il ? Vous voulez voir la transformation, la vraie saintetĂ© et la puissance de Dieu dans votre vie et dans celle des ⊠Joseph Prince FR Actes 13.1-28 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 9.1-16 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 Actes 8.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (3) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 11.1-10 TopMessages Message texte Priez sans cesse "Si certains chrĂ©tiens, qui sont si rapides Ă se plaindre de leurs conducteurs, avaient moins parlĂ© et agi devant les ⊠E.M. Bounds Actes 1.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 Et, lorsquâil terminait sa course, Jean disait : âJe ne suis pas celui que vous pensez, mais le voici qui vient aprĂšs moi et je ne suis pas digne de dĂ©tacher ses sandales.â Segond 1910 Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas celui que vous pensez ; mais voici, aprĂšs moi vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier les souliers. Segond 1978 (Colombe) © Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas, moi, ce que vous supposez ; mais voici, il vient aprĂšs moi celui dont je ne suis pas digne de dĂ©tacher les sandales de ses pieds. Parole de Vie © Ă la fin de sa mission, Jean-Baptiste disait : âĂ votre avis, qui suis-je ? Je ne suis pas le Messie ! Mais Ă©coutez, il vient aprĂšs moi, et je ne suis pas digne de lui enlever ses sandales.â » Paul dit encore : Français Courant © Au moment oĂč Jean arrivait Ă la fin de son activitĂ©, il disait : âQui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendez. Mais Ă©coutez : il vient aprĂšs moi et je ne suis pas mĂȘme digne de dĂ©tacher les sandales de ses pieds.â Semeur © ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » Parole Vivante © ArrivĂ© au terme de sa carriĂšre, Jean disait encore : Je ne suis pas celui auquel vous pensez et que vous attendez. Mais aprĂšs moi vient quelquâun dont je ne mĂ©rite mĂȘme pas de dĂ©nouer les sandales. Darby Et comme Jean achevait sa course, il dit : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne le suis pas, moi ; mais voici, il en vient un aprĂšs moi, des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier la sandale. Martin Et comme Jean achevait sa course, il disait : qui pensez-vous que je sois ? je ne suis point [le Christ], mais voici, il en vient un aprĂšs moi, dont je ne suis pas digne de dĂ©lier le soulier de ses pieds. Ostervald Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne suis pas le Christ ; mais aprĂšs moi, vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier les souliers. HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ ÎŽáœČ áŒÏλΟÏÎżÏ áŒžÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎŽÏÏÎŒÎżÎœ, áŒÎ»Î”ÎłÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ áŒÎŒáœČ áœÏÎżÎœÎżÎ”áżÏΔ ΔጶΜαÎč; ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ áŒÎłÏÎ áŒÎ»Î»â áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏâ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ áŒÎŸÎčÎżÏ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ λῊÏαÎč. World English Bible As John was fulfilling his course, he said, 'What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les auditeurs de Paul ne pouvaient pas ignorer le ministĂšre du grand prophĂšte qui avait paru en IsraĂ«l, Jean. Le leur rappeler, affirmer le tĂ©moignage qu'il avait rendu Ă JĂ©sus, c'Ă©tait leur prĂ©senter ce dernier comme l'objet de leur foi. (Comparer Matthieu 3.2,11 ; Luc 3.3,15 notes.) - Les mots : avant sa venue signifient avant que JĂ©sus entrĂąt dans son ministĂšre, et non avant son incarnation, comme l'ont pensĂ© quelques interprĂštes malgrĂ© le contexte. - Les paroles de Jean-Baptiste que Paul cite, paroles si humbles, par lesquelles il glorifiait le Sauveur, ne furent pas prononcĂ©es Ă la fin de sa course ; mais l'apĂŽtre considĂšre son tĂ©moignage comme accomplissant cette course qui n'avait pas d'autre but. Ebrard fait observer, avec raison, que cette expression : accomplir sa course appartient au style de Paul ; (Actes 20.24 ; Galates 2.2 ; 1Corinthiens 9.26 ; Philippiens 2.16 ; 2TimothĂ©e 4.7) Luc lui mĂȘme ne s'en sert jamais. Elle prouve la vĂ©ritĂ© historique de ce discours. On peut traduire aussi, en adoptant une autre construction : Je ne suis pas, moi, ce que vous me supposez ĂȘtre. Avec les deux traductions, il faut sous-entendre : le Messie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠514 - axiosavoir du poids, avoir le poids d'une autre chose de mĂȘme valeur correspondant Ă une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1408 - dromosune course dans le N.T au figurĂ©, la course de la vie ou du labeur 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1510 - eimiĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1691 - emeJe, moi, me, moi-mĂȘme, etc. 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3089 - luorelĂącher une personne (ou une chose) attachĂ©e ou liĂ©e bandages des pieds, les chaussures un ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4137 - plerooremplir c.Ă .d. remplir jusqu'au bord faire abonder, fournir d'une façon libĂ©rale rendre plein c.Ă .d. complĂ©ter ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5266 - hupodemace qui est liĂ© en bas, une sandale, une semelle tenue aux pieds par des ⊠5282 - huponoeosupposer, soupçonner, prĂ©sumer 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠ANTIOCHE DE PISIDIEVille des hauts plateaux d'Asie Mineure, fondĂ©e avec des Ă©lĂ©ments venus de MagnĂ©sie, par SĂ©leucus Nicator, qui lui donna le ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (2)II CHRONOLOGIE DES TEMPS APOSTOLIQUES. 1. LA PRIMITIVE ĂGLISE. On cĂ©lĂ©brait la PentecĂŽte cinquante jours aprĂšs le 16 nisan, jour ⊠GALATES (Ă©pĂźtre aux)La Galatie est une rĂ©gion situĂ©e au centre de l'Asie Mineure. Elle est dĂ©limitĂ©e au Nord par la Bithynie et ⊠HOSPITALITĂ(du latin hospes =hĂŽte, probablement tirĂ© du sanscrit : ghosha =groupe d'habitations autour de l'Ă©table, jet pati =maĂźtre). L'Ă©tymologie nous ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 2.II Le premier voyage missionnaire. Barnabas et Paul se mirent en route, accompagnĂ©s de Jean-Marc. Ils suivirent la fertile vallĂ©e ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PROSĂLYTE1. Sens du mot. Ce terme est un mot grec (prosĂšlutos, proprement : qui est venu s'ajouter) employĂ© le plus ⊠SOULIERLes chaussures (hĂ©breu naal) des HĂ©breux Ă©taient gĂ©nĂ©ralement les sandales, simples semelles de cuir, maintenues par de fines courroies (fig. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 Marc 1 Marc 6 Luc 3 15 Jean-Baptiste nia ĂȘtre lui-mĂȘme le Christ, mais il confirma au peuple, lâarrivĂ©e prochaine du Messie, promis et attendu depuis longtemps. Il ne pouvait pour lâinstant quâexhorter son auditoire Ă se repentir et assurer le pardon qui en dĂ©coulerait ; il ne pouvait cependant nullement leur confĂ©rer personnellement une quelconque rĂ©mission des pĂ©chĂ©s.Cela nous amĂšne Ă tĂ©moigner avec force de Christ, tout en nous « effaçant » nous-mĂȘmes. Jean ne pouvait pas faire plus que de baptiser d'eau, pour bien montrer au peuple quâil devait se purifier et ĂȘtre assaini ; Christ quant Ă Lui, allait venir bientĂŽt pour baptiser du Saint-Esprit ; Il est capable dâaccorder l'Esprit, dâassainir et de purifier le cĆur : Il agit comme le fait, de maniĂšre imagĂ©e, l'eau qui nettoie toute impuretĂ© visible, mais aussi comme du feu qui Ă©limine les scories cachĂ©es, pour en faire ressortir le mĂ©tal fondu, prĂȘt Ă ĂȘtre coulĂ© dans un nouveau moule.Jean Ă©tait un prĂ©dicateur rempli d'affection envers ses semblables ; il implorait, il prĂȘchait avec insistance la repentance Ă ses auditeurs. CâĂ©tait en fait un prĂ©dicateur de « terrain » ; il Ă©veillait et conduisait chacun Ă confesser ses pĂ©chĂ©s. CâĂ©tait aussi un prĂ©dicateur populaire ; il s'adressait Ă chaque individu selon ses capacitĂ©s. CâĂ©tait un vĂ©ritable Ă©vangĂ©liste : dans toutes ses exhortations, il conduisait son auditoire vers Christ.Quand nous insistons devant les autres, sur lâaccomplissement du devoir, nous devons en fait les diriger vers le Seigneur, pour quâils bĂ©nĂ©ficient Ă la fois de Sa Justice et de Sa Puissance. Jean-Baptiste prĂȘchait sans restriction : il ne craignait pas de dĂ©clarer lâentitĂ© des ordonnances divines. HĂ©las un arrĂȘt brutal mit fin Ă sa prĂ©dication, alors quâelle Ă©tait au plus fort de son efficacitĂ©Â : HĂ©rode ayant Ă©tĂ© blĂąmĂ© par lâapĂŽtre, pour ses nombreux dĂ©rĂšglements, le fit enfermer en prison.Ceux qui blessent les fidĂšles serviteurs de Dieu, chargent davantage la culpabilitĂ© de leurs pĂ©chĂ©s... Jean 1 29 Jean-Baptiste vit JĂ©sus venir Ă lui, dĂ©clarant quâIl Ă©tait l'Agneau de Dieu. L'agneau pascal, dans l'effusion et l'aspersion de son sang, la cuisson et la consommation de sa chair, et toutes les autres Ă©tapes de l'ordonnance juive, reprĂ©sentait le salut des pĂ©cheurs, par la foi en Christ. Les agneaux sacrifiĂ©s quotidiennement, matin et soir, ne peuvent se rĂ©fĂ©rer qu'Ă Christ, Celui qui a Ă©tĂ© sacrifiĂ© pour nous racheter devant Dieu, par Son sang.Jean vint pour prĂȘcher la repentance, c'est pourquoi il dit Ă ses disciples, qu'ils devaient regarder seulement Ă JĂ©sus et Ă Sa mort, pour le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. Il convient Ă la Gloire de Dieu, de pardonner tous ceux qui dĂ©pendent du sacrifice expiatoire de Christ. Ce sacrifice ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ; il acquiert le pardon pour tous ceux qui se repentent et croient Ă l'Ă©vangile. Ceci ne peut quâaffermir notre foi ; chacun pense : si Christ ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde, alors pourquoi pas le mien ?Notre Sauveur a portĂ© notre pĂ©chĂ©, nous en dĂ©chargeant par ce fait. Dieu pouvait ĂŽter le pĂ©chĂ© en supprimant le pĂ©cheur, comme il l'a fait auparavant ; mais maintenant, Il a un moyen dâeffacer lâiniquitĂ©, tout en Ă©pargnant le fautif, en faisant Son Fils « pĂ©ché », en tant que sacrifice d'expiation, pour nous. Portez votre regard vers JĂ©sus, Celui qui efface le pĂ©chĂ©Â ; que cela vous fasse haĂŻr vos fautes, et ĂȘtre ensuite rĂ©solus Ă rĂ©sister fermement au mal. Ne nous attachons pas Ă ce pĂ©chĂ©, que l'Agneau de Dieu est venu effacer par Son sang !Pour confirmer son tĂ©moignage Ă propos de Christ, Jean Ă©nonce ce quâil entendra plus tard, lors de Son baptĂȘme, par une dĂ©claration divine. Jean-Baptiste porta ainsi tĂ©moignage que JĂ©sus est vĂ©ritablement le Fils de Dieu. Ces propos terminent le paroles de Jean : JĂ©sus Ă©tait le Messie promis !Jean profitait de chaque opportunitĂ© pour conduire le peuple Ă Christ. Jean 3 Jean 4 Jean 7 Jean 19 Actes 13 Actes 19 Actes 20 2 Corinthiens 4 2 TimothĂ©e 4 Apocalypse 11 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le vĂ©ritable Ă©vangile se lĂšvera-t-il ? Vous voulez voir la transformation, la vraie saintetĂ© et la puissance de Dieu dans votre vie et dans celle des ⊠Joseph Prince FR Actes 13.1-28 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 9.1-16 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 Actes 8.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (3) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 11.1-10 TopMessages Message texte Priez sans cesse "Si certains chrĂ©tiens, qui sont si rapides Ă se plaindre de leurs conducteurs, avaient moins parlĂ© et agi devant les ⊠E.M. Bounds Actes 1.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 Et, lorsquâil terminait sa course, Jean disait : âJe ne suis pas celui que vous pensez, mais le voici qui vient aprĂšs moi et je ne suis pas digne de dĂ©tacher ses sandales.â Segond 1910 Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas celui que vous pensez ; mais voici, aprĂšs moi vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier les souliers. Segond 1978 (Colombe) © Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas, moi, ce que vous supposez ; mais voici, il vient aprĂšs moi celui dont je ne suis pas digne de dĂ©tacher les sandales de ses pieds. Parole de Vie © Ă la fin de sa mission, Jean-Baptiste disait : âĂ votre avis, qui suis-je ? Je ne suis pas le Messie ! Mais Ă©coutez, il vient aprĂšs moi, et je ne suis pas digne de lui enlever ses sandales.â » Paul dit encore : Français Courant © Au moment oĂč Jean arrivait Ă la fin de son activitĂ©, il disait : âQui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendez. Mais Ă©coutez : il vient aprĂšs moi et je ne suis pas mĂȘme digne de dĂ©tacher les sandales de ses pieds.â Semeur © ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » Parole Vivante © ArrivĂ© au terme de sa carriĂšre, Jean disait encore : Je ne suis pas celui auquel vous pensez et que vous attendez. Mais aprĂšs moi vient quelquâun dont je ne mĂ©rite mĂȘme pas de dĂ©nouer les sandales. Darby Et comme Jean achevait sa course, il dit : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne le suis pas, moi ; mais voici, il en vient un aprĂšs moi, des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier la sandale. Martin Et comme Jean achevait sa course, il disait : qui pensez-vous que je sois ? je ne suis point [le Christ], mais voici, il en vient un aprĂšs moi, dont je ne suis pas digne de dĂ©lier le soulier de ses pieds. Ostervald Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne suis pas le Christ ; mais aprĂšs moi, vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier les souliers. HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ ÎŽáœČ áŒÏλΟÏÎżÏ áŒžÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎŽÏÏÎŒÎżÎœ, áŒÎ»Î”ÎłÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ áŒÎŒáœČ áœÏÎżÎœÎżÎ”áżÏΔ ΔጶΜαÎč; ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ áŒÎłÏÎ áŒÎ»Î»â áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏâ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ áŒÎŸÎčÎżÏ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ λῊÏαÎč. World English Bible As John was fulfilling his course, he said, 'What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les auditeurs de Paul ne pouvaient pas ignorer le ministĂšre du grand prophĂšte qui avait paru en IsraĂ«l, Jean. Le leur rappeler, affirmer le tĂ©moignage qu'il avait rendu Ă JĂ©sus, c'Ă©tait leur prĂ©senter ce dernier comme l'objet de leur foi. (Comparer Matthieu 3.2,11 ; Luc 3.3,15 notes.) - Les mots : avant sa venue signifient avant que JĂ©sus entrĂąt dans son ministĂšre, et non avant son incarnation, comme l'ont pensĂ© quelques interprĂštes malgrĂ© le contexte. - Les paroles de Jean-Baptiste que Paul cite, paroles si humbles, par lesquelles il glorifiait le Sauveur, ne furent pas prononcĂ©es Ă la fin de sa course ; mais l'apĂŽtre considĂšre son tĂ©moignage comme accomplissant cette course qui n'avait pas d'autre but. Ebrard fait observer, avec raison, que cette expression : accomplir sa course appartient au style de Paul ; (Actes 20.24 ; Galates 2.2 ; 1Corinthiens 9.26 ; Philippiens 2.16 ; 2TimothĂ©e 4.7) Luc lui mĂȘme ne s'en sert jamais. Elle prouve la vĂ©ritĂ© historique de ce discours. On peut traduire aussi, en adoptant une autre construction : Je ne suis pas, moi, ce que vous me supposez ĂȘtre. Avec les deux traductions, il faut sous-entendre : le Messie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠514 - axiosavoir du poids, avoir le poids d'une autre chose de mĂȘme valeur correspondant Ă une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1408 - dromosune course dans le N.T au figurĂ©, la course de la vie ou du labeur 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1510 - eimiĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1691 - emeJe, moi, me, moi-mĂȘme, etc. 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3089 - luorelĂącher une personne (ou une chose) attachĂ©e ou liĂ©e bandages des pieds, les chaussures un ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4137 - plerooremplir c.Ă .d. remplir jusqu'au bord faire abonder, fournir d'une façon libĂ©rale rendre plein c.Ă .d. complĂ©ter ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5266 - hupodemace qui est liĂ© en bas, une sandale, une semelle tenue aux pieds par des ⊠5282 - huponoeosupposer, soupçonner, prĂ©sumer 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠ANTIOCHE DE PISIDIEVille des hauts plateaux d'Asie Mineure, fondĂ©e avec des Ă©lĂ©ments venus de MagnĂ©sie, par SĂ©leucus Nicator, qui lui donna le ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (2)II CHRONOLOGIE DES TEMPS APOSTOLIQUES. 1. LA PRIMITIVE ĂGLISE. On cĂ©lĂ©brait la PentecĂŽte cinquante jours aprĂšs le 16 nisan, jour ⊠GALATES (Ă©pĂźtre aux)La Galatie est une rĂ©gion situĂ©e au centre de l'Asie Mineure. Elle est dĂ©limitĂ©e au Nord par la Bithynie et ⊠HOSPITALITĂ(du latin hospes =hĂŽte, probablement tirĂ© du sanscrit : ghosha =groupe d'habitations autour de l'Ă©table, jet pati =maĂźtre). L'Ă©tymologie nous ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 2.II Le premier voyage missionnaire. Barnabas et Paul se mirent en route, accompagnĂ©s de Jean-Marc. Ils suivirent la fertile vallĂ©e ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PROSĂLYTE1. Sens du mot. Ce terme est un mot grec (prosĂšlutos, proprement : qui est venu s'ajouter) employĂ© le plus ⊠SOULIERLes chaussures (hĂ©breu naal) des HĂ©breux Ă©taient gĂ©nĂ©ralement les sandales, simples semelles de cuir, maintenues par de fines courroies (fig. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 Marc 1 Marc 6 Luc 3 15 Jean-Baptiste nia ĂȘtre lui-mĂȘme le Christ, mais il confirma au peuple, lâarrivĂ©e prochaine du Messie, promis et attendu depuis longtemps. Il ne pouvait pour lâinstant quâexhorter son auditoire Ă se repentir et assurer le pardon qui en dĂ©coulerait ; il ne pouvait cependant nullement leur confĂ©rer personnellement une quelconque rĂ©mission des pĂ©chĂ©s.Cela nous amĂšne Ă tĂ©moigner avec force de Christ, tout en nous « effaçant » nous-mĂȘmes. Jean ne pouvait pas faire plus que de baptiser d'eau, pour bien montrer au peuple quâil devait se purifier et ĂȘtre assaini ; Christ quant Ă Lui, allait venir bientĂŽt pour baptiser du Saint-Esprit ; Il est capable dâaccorder l'Esprit, dâassainir et de purifier le cĆur : Il agit comme le fait, de maniĂšre imagĂ©e, l'eau qui nettoie toute impuretĂ© visible, mais aussi comme du feu qui Ă©limine les scories cachĂ©es, pour en faire ressortir le mĂ©tal fondu, prĂȘt Ă ĂȘtre coulĂ© dans un nouveau moule.Jean Ă©tait un prĂ©dicateur rempli d'affection envers ses semblables ; il implorait, il prĂȘchait avec insistance la repentance Ă ses auditeurs. CâĂ©tait en fait un prĂ©dicateur de « terrain » ; il Ă©veillait et conduisait chacun Ă confesser ses pĂ©chĂ©s. CâĂ©tait aussi un prĂ©dicateur populaire ; il s'adressait Ă chaque individu selon ses capacitĂ©s. CâĂ©tait un vĂ©ritable Ă©vangĂ©liste : dans toutes ses exhortations, il conduisait son auditoire vers Christ.Quand nous insistons devant les autres, sur lâaccomplissement du devoir, nous devons en fait les diriger vers le Seigneur, pour quâils bĂ©nĂ©ficient Ă la fois de Sa Justice et de Sa Puissance. Jean-Baptiste prĂȘchait sans restriction : il ne craignait pas de dĂ©clarer lâentitĂ© des ordonnances divines. HĂ©las un arrĂȘt brutal mit fin Ă sa prĂ©dication, alors quâelle Ă©tait au plus fort de son efficacitĂ©Â : HĂ©rode ayant Ă©tĂ© blĂąmĂ© par lâapĂŽtre, pour ses nombreux dĂ©rĂšglements, le fit enfermer en prison.Ceux qui blessent les fidĂšles serviteurs de Dieu, chargent davantage la culpabilitĂ© de leurs pĂ©chĂ©s... Jean 1 29 Jean-Baptiste vit JĂ©sus venir Ă lui, dĂ©clarant quâIl Ă©tait l'Agneau de Dieu. L'agneau pascal, dans l'effusion et l'aspersion de son sang, la cuisson et la consommation de sa chair, et toutes les autres Ă©tapes de l'ordonnance juive, reprĂ©sentait le salut des pĂ©cheurs, par la foi en Christ. Les agneaux sacrifiĂ©s quotidiennement, matin et soir, ne peuvent se rĂ©fĂ©rer qu'Ă Christ, Celui qui a Ă©tĂ© sacrifiĂ© pour nous racheter devant Dieu, par Son sang.Jean vint pour prĂȘcher la repentance, c'est pourquoi il dit Ă ses disciples, qu'ils devaient regarder seulement Ă JĂ©sus et Ă Sa mort, pour le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. Il convient Ă la Gloire de Dieu, de pardonner tous ceux qui dĂ©pendent du sacrifice expiatoire de Christ. Ce sacrifice ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ; il acquiert le pardon pour tous ceux qui se repentent et croient Ă l'Ă©vangile. Ceci ne peut quâaffermir notre foi ; chacun pense : si Christ ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde, alors pourquoi pas le mien ?Notre Sauveur a portĂ© notre pĂ©chĂ©, nous en dĂ©chargeant par ce fait. Dieu pouvait ĂŽter le pĂ©chĂ© en supprimant le pĂ©cheur, comme il l'a fait auparavant ; mais maintenant, Il a un moyen dâeffacer lâiniquitĂ©, tout en Ă©pargnant le fautif, en faisant Son Fils « pĂ©ché », en tant que sacrifice d'expiation, pour nous. Portez votre regard vers JĂ©sus, Celui qui efface le pĂ©chĂ©Â ; que cela vous fasse haĂŻr vos fautes, et ĂȘtre ensuite rĂ©solus Ă rĂ©sister fermement au mal. Ne nous attachons pas Ă ce pĂ©chĂ©, que l'Agneau de Dieu est venu effacer par Son sang !Pour confirmer son tĂ©moignage Ă propos de Christ, Jean Ă©nonce ce quâil entendra plus tard, lors de Son baptĂȘme, par une dĂ©claration divine. Jean-Baptiste porta ainsi tĂ©moignage que JĂ©sus est vĂ©ritablement le Fils de Dieu. Ces propos terminent le paroles de Jean : JĂ©sus Ă©tait le Messie promis !Jean profitait de chaque opportunitĂ© pour conduire le peuple Ă Christ. Jean 3 Jean 4 Jean 7 Jean 19 Actes 13 Actes 19 Actes 20 2 Corinthiens 4 2 TimothĂ©e 4 Apocalypse 11 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 9.1-16 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 Actes 8.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (3) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 11.1-10 TopMessages Message texte Priez sans cesse "Si certains chrĂ©tiens, qui sont si rapides Ă se plaindre de leurs conducteurs, avaient moins parlĂ© et agi devant les ⊠E.M. Bounds Actes 1.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 Et, lorsquâil terminait sa course, Jean disait : âJe ne suis pas celui que vous pensez, mais le voici qui vient aprĂšs moi et je ne suis pas digne de dĂ©tacher ses sandales.â Segond 1910 Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas celui que vous pensez ; mais voici, aprĂšs moi vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier les souliers. Segond 1978 (Colombe) © Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas, moi, ce que vous supposez ; mais voici, il vient aprĂšs moi celui dont je ne suis pas digne de dĂ©tacher les sandales de ses pieds. Parole de Vie © Ă la fin de sa mission, Jean-Baptiste disait : âĂ votre avis, qui suis-je ? Je ne suis pas le Messie ! Mais Ă©coutez, il vient aprĂšs moi, et je ne suis pas digne de lui enlever ses sandales.â » Paul dit encore : Français Courant © Au moment oĂč Jean arrivait Ă la fin de son activitĂ©, il disait : âQui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendez. Mais Ă©coutez : il vient aprĂšs moi et je ne suis pas mĂȘme digne de dĂ©tacher les sandales de ses pieds.â Semeur © ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » Parole Vivante © ArrivĂ© au terme de sa carriĂšre, Jean disait encore : Je ne suis pas celui auquel vous pensez et que vous attendez. Mais aprĂšs moi vient quelquâun dont je ne mĂ©rite mĂȘme pas de dĂ©nouer les sandales. Darby Et comme Jean achevait sa course, il dit : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne le suis pas, moi ; mais voici, il en vient un aprĂšs moi, des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier la sandale. Martin Et comme Jean achevait sa course, il disait : qui pensez-vous que je sois ? je ne suis point [le Christ], mais voici, il en vient un aprĂšs moi, dont je ne suis pas digne de dĂ©lier le soulier de ses pieds. Ostervald Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne suis pas le Christ ; mais aprĂšs moi, vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier les souliers. HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ ÎŽáœČ áŒÏλΟÏÎżÏ áŒžÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎŽÏÏÎŒÎżÎœ, áŒÎ»Î”ÎłÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ áŒÎŒáœČ áœÏÎżÎœÎżÎ”áżÏΔ ΔጶΜαÎč; ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ áŒÎłÏÎ áŒÎ»Î»â áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏâ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ áŒÎŸÎčÎżÏ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ λῊÏαÎč. World English Bible As John was fulfilling his course, he said, 'What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les auditeurs de Paul ne pouvaient pas ignorer le ministĂšre du grand prophĂšte qui avait paru en IsraĂ«l, Jean. Le leur rappeler, affirmer le tĂ©moignage qu'il avait rendu Ă JĂ©sus, c'Ă©tait leur prĂ©senter ce dernier comme l'objet de leur foi. (Comparer Matthieu 3.2,11 ; Luc 3.3,15 notes.) - Les mots : avant sa venue signifient avant que JĂ©sus entrĂąt dans son ministĂšre, et non avant son incarnation, comme l'ont pensĂ© quelques interprĂštes malgrĂ© le contexte. - Les paroles de Jean-Baptiste que Paul cite, paroles si humbles, par lesquelles il glorifiait le Sauveur, ne furent pas prononcĂ©es Ă la fin de sa course ; mais l'apĂŽtre considĂšre son tĂ©moignage comme accomplissant cette course qui n'avait pas d'autre but. Ebrard fait observer, avec raison, que cette expression : accomplir sa course appartient au style de Paul ; (Actes 20.24 ; Galates 2.2 ; 1Corinthiens 9.26 ; Philippiens 2.16 ; 2TimothĂ©e 4.7) Luc lui mĂȘme ne s'en sert jamais. Elle prouve la vĂ©ritĂ© historique de ce discours. On peut traduire aussi, en adoptant une autre construction : Je ne suis pas, moi, ce que vous me supposez ĂȘtre. Avec les deux traductions, il faut sous-entendre : le Messie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠514 - axiosavoir du poids, avoir le poids d'une autre chose de mĂȘme valeur correspondant Ă une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1408 - dromosune course dans le N.T au figurĂ©, la course de la vie ou du labeur 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1510 - eimiĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1691 - emeJe, moi, me, moi-mĂȘme, etc. 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3089 - luorelĂącher une personne (ou une chose) attachĂ©e ou liĂ©e bandages des pieds, les chaussures un ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4137 - plerooremplir c.Ă .d. remplir jusqu'au bord faire abonder, fournir d'une façon libĂ©rale rendre plein c.Ă .d. complĂ©ter ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5266 - hupodemace qui est liĂ© en bas, une sandale, une semelle tenue aux pieds par des ⊠5282 - huponoeosupposer, soupçonner, prĂ©sumer 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠ANTIOCHE DE PISIDIEVille des hauts plateaux d'Asie Mineure, fondĂ©e avec des Ă©lĂ©ments venus de MagnĂ©sie, par SĂ©leucus Nicator, qui lui donna le ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (2)II CHRONOLOGIE DES TEMPS APOSTOLIQUES. 1. LA PRIMITIVE ĂGLISE. On cĂ©lĂ©brait la PentecĂŽte cinquante jours aprĂšs le 16 nisan, jour ⊠GALATES (Ă©pĂźtre aux)La Galatie est une rĂ©gion situĂ©e au centre de l'Asie Mineure. Elle est dĂ©limitĂ©e au Nord par la Bithynie et ⊠HOSPITALITĂ(du latin hospes =hĂŽte, probablement tirĂ© du sanscrit : ghosha =groupe d'habitations autour de l'Ă©table, jet pati =maĂźtre). L'Ă©tymologie nous ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 2.II Le premier voyage missionnaire. Barnabas et Paul se mirent en route, accompagnĂ©s de Jean-Marc. Ils suivirent la fertile vallĂ©e ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PROSĂLYTE1. Sens du mot. Ce terme est un mot grec (prosĂšlutos, proprement : qui est venu s'ajouter) employĂ© le plus ⊠SOULIERLes chaussures (hĂ©breu naal) des HĂ©breux Ă©taient gĂ©nĂ©ralement les sandales, simples semelles de cuir, maintenues par de fines courroies (fig. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 Marc 1 Marc 6 Luc 3 15 Jean-Baptiste nia ĂȘtre lui-mĂȘme le Christ, mais il confirma au peuple, lâarrivĂ©e prochaine du Messie, promis et attendu depuis longtemps. Il ne pouvait pour lâinstant quâexhorter son auditoire Ă se repentir et assurer le pardon qui en dĂ©coulerait ; il ne pouvait cependant nullement leur confĂ©rer personnellement une quelconque rĂ©mission des pĂ©chĂ©s.Cela nous amĂšne Ă tĂ©moigner avec force de Christ, tout en nous « effaçant » nous-mĂȘmes. Jean ne pouvait pas faire plus que de baptiser d'eau, pour bien montrer au peuple quâil devait se purifier et ĂȘtre assaini ; Christ quant Ă Lui, allait venir bientĂŽt pour baptiser du Saint-Esprit ; Il est capable dâaccorder l'Esprit, dâassainir et de purifier le cĆur : Il agit comme le fait, de maniĂšre imagĂ©e, l'eau qui nettoie toute impuretĂ© visible, mais aussi comme du feu qui Ă©limine les scories cachĂ©es, pour en faire ressortir le mĂ©tal fondu, prĂȘt Ă ĂȘtre coulĂ© dans un nouveau moule.Jean Ă©tait un prĂ©dicateur rempli d'affection envers ses semblables ; il implorait, il prĂȘchait avec insistance la repentance Ă ses auditeurs. CâĂ©tait en fait un prĂ©dicateur de « terrain » ; il Ă©veillait et conduisait chacun Ă confesser ses pĂ©chĂ©s. CâĂ©tait aussi un prĂ©dicateur populaire ; il s'adressait Ă chaque individu selon ses capacitĂ©s. CâĂ©tait un vĂ©ritable Ă©vangĂ©liste : dans toutes ses exhortations, il conduisait son auditoire vers Christ.Quand nous insistons devant les autres, sur lâaccomplissement du devoir, nous devons en fait les diriger vers le Seigneur, pour quâils bĂ©nĂ©ficient Ă la fois de Sa Justice et de Sa Puissance. Jean-Baptiste prĂȘchait sans restriction : il ne craignait pas de dĂ©clarer lâentitĂ© des ordonnances divines. HĂ©las un arrĂȘt brutal mit fin Ă sa prĂ©dication, alors quâelle Ă©tait au plus fort de son efficacitĂ©Â : HĂ©rode ayant Ă©tĂ© blĂąmĂ© par lâapĂŽtre, pour ses nombreux dĂ©rĂšglements, le fit enfermer en prison.Ceux qui blessent les fidĂšles serviteurs de Dieu, chargent davantage la culpabilitĂ© de leurs pĂ©chĂ©s... Jean 1 29 Jean-Baptiste vit JĂ©sus venir Ă lui, dĂ©clarant quâIl Ă©tait l'Agneau de Dieu. L'agneau pascal, dans l'effusion et l'aspersion de son sang, la cuisson et la consommation de sa chair, et toutes les autres Ă©tapes de l'ordonnance juive, reprĂ©sentait le salut des pĂ©cheurs, par la foi en Christ. Les agneaux sacrifiĂ©s quotidiennement, matin et soir, ne peuvent se rĂ©fĂ©rer qu'Ă Christ, Celui qui a Ă©tĂ© sacrifiĂ© pour nous racheter devant Dieu, par Son sang.Jean vint pour prĂȘcher la repentance, c'est pourquoi il dit Ă ses disciples, qu'ils devaient regarder seulement Ă JĂ©sus et Ă Sa mort, pour le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. Il convient Ă la Gloire de Dieu, de pardonner tous ceux qui dĂ©pendent du sacrifice expiatoire de Christ. Ce sacrifice ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ; il acquiert le pardon pour tous ceux qui se repentent et croient Ă l'Ă©vangile. Ceci ne peut quâaffermir notre foi ; chacun pense : si Christ ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde, alors pourquoi pas le mien ?Notre Sauveur a portĂ© notre pĂ©chĂ©, nous en dĂ©chargeant par ce fait. Dieu pouvait ĂŽter le pĂ©chĂ© en supprimant le pĂ©cheur, comme il l'a fait auparavant ; mais maintenant, Il a un moyen dâeffacer lâiniquitĂ©, tout en Ă©pargnant le fautif, en faisant Son Fils « pĂ©ché », en tant que sacrifice d'expiation, pour nous. Portez votre regard vers JĂ©sus, Celui qui efface le pĂ©chĂ©Â ; que cela vous fasse haĂŻr vos fautes, et ĂȘtre ensuite rĂ©solus Ă rĂ©sister fermement au mal. Ne nous attachons pas Ă ce pĂ©chĂ©, que l'Agneau de Dieu est venu effacer par Son sang !Pour confirmer son tĂ©moignage Ă propos de Christ, Jean Ă©nonce ce quâil entendra plus tard, lors de Son baptĂȘme, par une dĂ©claration divine. Jean-Baptiste porta ainsi tĂ©moignage que JĂ©sus est vĂ©ritablement le Fils de Dieu. Ces propos terminent le paroles de Jean : JĂ©sus Ă©tait le Messie promis !Jean profitait de chaque opportunitĂ© pour conduire le peuple Ă Christ. Jean 3 Jean 4 Jean 7 Jean 19 Actes 13 Actes 19 Actes 20 2 Corinthiens 4 2 TimothĂ©e 4 Apocalypse 11 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 Actes 8.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (3) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 11.1-10 TopMessages Message texte Priez sans cesse "Si certains chrĂ©tiens, qui sont si rapides Ă se plaindre de leurs conducteurs, avaient moins parlĂ© et agi devant les ⊠E.M. Bounds Actes 1.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 Et, lorsquâil terminait sa course, Jean disait : âJe ne suis pas celui que vous pensez, mais le voici qui vient aprĂšs moi et je ne suis pas digne de dĂ©tacher ses sandales.â Segond 1910 Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas celui que vous pensez ; mais voici, aprĂšs moi vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier les souliers. Segond 1978 (Colombe) © Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas, moi, ce que vous supposez ; mais voici, il vient aprĂšs moi celui dont je ne suis pas digne de dĂ©tacher les sandales de ses pieds. Parole de Vie © Ă la fin de sa mission, Jean-Baptiste disait : âĂ votre avis, qui suis-je ? Je ne suis pas le Messie ! Mais Ă©coutez, il vient aprĂšs moi, et je ne suis pas digne de lui enlever ses sandales.â » Paul dit encore : Français Courant © Au moment oĂč Jean arrivait Ă la fin de son activitĂ©, il disait : âQui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendez. Mais Ă©coutez : il vient aprĂšs moi et je ne suis pas mĂȘme digne de dĂ©tacher les sandales de ses pieds.â Semeur © ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » Parole Vivante © ArrivĂ© au terme de sa carriĂšre, Jean disait encore : Je ne suis pas celui auquel vous pensez et que vous attendez. Mais aprĂšs moi vient quelquâun dont je ne mĂ©rite mĂȘme pas de dĂ©nouer les sandales. Darby Et comme Jean achevait sa course, il dit : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne le suis pas, moi ; mais voici, il en vient un aprĂšs moi, des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier la sandale. Martin Et comme Jean achevait sa course, il disait : qui pensez-vous que je sois ? je ne suis point [le Christ], mais voici, il en vient un aprĂšs moi, dont je ne suis pas digne de dĂ©lier le soulier de ses pieds. Ostervald Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne suis pas le Christ ; mais aprĂšs moi, vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier les souliers. HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ ÎŽáœČ áŒÏλΟÏÎżÏ áŒžÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎŽÏÏÎŒÎżÎœ, áŒÎ»Î”ÎłÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ áŒÎŒáœČ áœÏÎżÎœÎżÎ”áżÏΔ ΔጶΜαÎč; ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ áŒÎłÏÎ áŒÎ»Î»â áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏâ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ áŒÎŸÎčÎżÏ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ λῊÏαÎč. World English Bible As John was fulfilling his course, he said, 'What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les auditeurs de Paul ne pouvaient pas ignorer le ministĂšre du grand prophĂšte qui avait paru en IsraĂ«l, Jean. Le leur rappeler, affirmer le tĂ©moignage qu'il avait rendu Ă JĂ©sus, c'Ă©tait leur prĂ©senter ce dernier comme l'objet de leur foi. (Comparer Matthieu 3.2,11 ; Luc 3.3,15 notes.) - Les mots : avant sa venue signifient avant que JĂ©sus entrĂąt dans son ministĂšre, et non avant son incarnation, comme l'ont pensĂ© quelques interprĂštes malgrĂ© le contexte. - Les paroles de Jean-Baptiste que Paul cite, paroles si humbles, par lesquelles il glorifiait le Sauveur, ne furent pas prononcĂ©es Ă la fin de sa course ; mais l'apĂŽtre considĂšre son tĂ©moignage comme accomplissant cette course qui n'avait pas d'autre but. Ebrard fait observer, avec raison, que cette expression : accomplir sa course appartient au style de Paul ; (Actes 20.24 ; Galates 2.2 ; 1Corinthiens 9.26 ; Philippiens 2.16 ; 2TimothĂ©e 4.7) Luc lui mĂȘme ne s'en sert jamais. Elle prouve la vĂ©ritĂ© historique de ce discours. On peut traduire aussi, en adoptant une autre construction : Je ne suis pas, moi, ce que vous me supposez ĂȘtre. Avec les deux traductions, il faut sous-entendre : le Messie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠514 - axiosavoir du poids, avoir le poids d'une autre chose de mĂȘme valeur correspondant Ă une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1408 - dromosune course dans le N.T au figurĂ©, la course de la vie ou du labeur 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1510 - eimiĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1691 - emeJe, moi, me, moi-mĂȘme, etc. 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3089 - luorelĂącher une personne (ou une chose) attachĂ©e ou liĂ©e bandages des pieds, les chaussures un ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4137 - plerooremplir c.Ă .d. remplir jusqu'au bord faire abonder, fournir d'une façon libĂ©rale rendre plein c.Ă .d. complĂ©ter ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5266 - hupodemace qui est liĂ© en bas, une sandale, une semelle tenue aux pieds par des ⊠5282 - huponoeosupposer, soupçonner, prĂ©sumer 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠ANTIOCHE DE PISIDIEVille des hauts plateaux d'Asie Mineure, fondĂ©e avec des Ă©lĂ©ments venus de MagnĂ©sie, par SĂ©leucus Nicator, qui lui donna le ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (2)II CHRONOLOGIE DES TEMPS APOSTOLIQUES. 1. LA PRIMITIVE ĂGLISE. On cĂ©lĂ©brait la PentecĂŽte cinquante jours aprĂšs le 16 nisan, jour ⊠GALATES (Ă©pĂźtre aux)La Galatie est une rĂ©gion situĂ©e au centre de l'Asie Mineure. Elle est dĂ©limitĂ©e au Nord par la Bithynie et ⊠HOSPITALITĂ(du latin hospes =hĂŽte, probablement tirĂ© du sanscrit : ghosha =groupe d'habitations autour de l'Ă©table, jet pati =maĂźtre). L'Ă©tymologie nous ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 2.II Le premier voyage missionnaire. Barnabas et Paul se mirent en route, accompagnĂ©s de Jean-Marc. Ils suivirent la fertile vallĂ©e ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PROSĂLYTE1. Sens du mot. Ce terme est un mot grec (prosĂšlutos, proprement : qui est venu s'ajouter) employĂ© le plus ⊠SOULIERLes chaussures (hĂ©breu naal) des HĂ©breux Ă©taient gĂ©nĂ©ralement les sandales, simples semelles de cuir, maintenues par de fines courroies (fig. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 Marc 1 Marc 6 Luc 3 15 Jean-Baptiste nia ĂȘtre lui-mĂȘme le Christ, mais il confirma au peuple, lâarrivĂ©e prochaine du Messie, promis et attendu depuis longtemps. Il ne pouvait pour lâinstant quâexhorter son auditoire Ă se repentir et assurer le pardon qui en dĂ©coulerait ; il ne pouvait cependant nullement leur confĂ©rer personnellement une quelconque rĂ©mission des pĂ©chĂ©s.Cela nous amĂšne Ă tĂ©moigner avec force de Christ, tout en nous « effaçant » nous-mĂȘmes. Jean ne pouvait pas faire plus que de baptiser d'eau, pour bien montrer au peuple quâil devait se purifier et ĂȘtre assaini ; Christ quant Ă Lui, allait venir bientĂŽt pour baptiser du Saint-Esprit ; Il est capable dâaccorder l'Esprit, dâassainir et de purifier le cĆur : Il agit comme le fait, de maniĂšre imagĂ©e, l'eau qui nettoie toute impuretĂ© visible, mais aussi comme du feu qui Ă©limine les scories cachĂ©es, pour en faire ressortir le mĂ©tal fondu, prĂȘt Ă ĂȘtre coulĂ© dans un nouveau moule.Jean Ă©tait un prĂ©dicateur rempli d'affection envers ses semblables ; il implorait, il prĂȘchait avec insistance la repentance Ă ses auditeurs. CâĂ©tait en fait un prĂ©dicateur de « terrain » ; il Ă©veillait et conduisait chacun Ă confesser ses pĂ©chĂ©s. CâĂ©tait aussi un prĂ©dicateur populaire ; il s'adressait Ă chaque individu selon ses capacitĂ©s. CâĂ©tait un vĂ©ritable Ă©vangĂ©liste : dans toutes ses exhortations, il conduisait son auditoire vers Christ.Quand nous insistons devant les autres, sur lâaccomplissement du devoir, nous devons en fait les diriger vers le Seigneur, pour quâils bĂ©nĂ©ficient Ă la fois de Sa Justice et de Sa Puissance. Jean-Baptiste prĂȘchait sans restriction : il ne craignait pas de dĂ©clarer lâentitĂ© des ordonnances divines. HĂ©las un arrĂȘt brutal mit fin Ă sa prĂ©dication, alors quâelle Ă©tait au plus fort de son efficacitĂ©Â : HĂ©rode ayant Ă©tĂ© blĂąmĂ© par lâapĂŽtre, pour ses nombreux dĂ©rĂšglements, le fit enfermer en prison.Ceux qui blessent les fidĂšles serviteurs de Dieu, chargent davantage la culpabilitĂ© de leurs pĂ©chĂ©s... Jean 1 29 Jean-Baptiste vit JĂ©sus venir Ă lui, dĂ©clarant quâIl Ă©tait l'Agneau de Dieu. L'agneau pascal, dans l'effusion et l'aspersion de son sang, la cuisson et la consommation de sa chair, et toutes les autres Ă©tapes de l'ordonnance juive, reprĂ©sentait le salut des pĂ©cheurs, par la foi en Christ. Les agneaux sacrifiĂ©s quotidiennement, matin et soir, ne peuvent se rĂ©fĂ©rer qu'Ă Christ, Celui qui a Ă©tĂ© sacrifiĂ© pour nous racheter devant Dieu, par Son sang.Jean vint pour prĂȘcher la repentance, c'est pourquoi il dit Ă ses disciples, qu'ils devaient regarder seulement Ă JĂ©sus et Ă Sa mort, pour le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. Il convient Ă la Gloire de Dieu, de pardonner tous ceux qui dĂ©pendent du sacrifice expiatoire de Christ. Ce sacrifice ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ; il acquiert le pardon pour tous ceux qui se repentent et croient Ă l'Ă©vangile. Ceci ne peut quâaffermir notre foi ; chacun pense : si Christ ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde, alors pourquoi pas le mien ?Notre Sauveur a portĂ© notre pĂ©chĂ©, nous en dĂ©chargeant par ce fait. Dieu pouvait ĂŽter le pĂ©chĂ© en supprimant le pĂ©cheur, comme il l'a fait auparavant ; mais maintenant, Il a un moyen dâeffacer lâiniquitĂ©, tout en Ă©pargnant le fautif, en faisant Son Fils « pĂ©ché », en tant que sacrifice d'expiation, pour nous. Portez votre regard vers JĂ©sus, Celui qui efface le pĂ©chĂ©Â ; que cela vous fasse haĂŻr vos fautes, et ĂȘtre ensuite rĂ©solus Ă rĂ©sister fermement au mal. Ne nous attachons pas Ă ce pĂ©chĂ©, que l'Agneau de Dieu est venu effacer par Son sang !Pour confirmer son tĂ©moignage Ă propos de Christ, Jean Ă©nonce ce quâil entendra plus tard, lors de Son baptĂȘme, par une dĂ©claration divine. Jean-Baptiste porta ainsi tĂ©moignage que JĂ©sus est vĂ©ritablement le Fils de Dieu. Ces propos terminent le paroles de Jean : JĂ©sus Ă©tait le Messie promis !Jean profitait de chaque opportunitĂ© pour conduire le peuple Ă Christ. Jean 3 Jean 4 Jean 7 Jean 19 Actes 13 Actes 19 Actes 20 2 Corinthiens 4 2 TimothĂ©e 4 Apocalypse 11 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (3) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 11.1-10 TopMessages Message texte Priez sans cesse "Si certains chrĂ©tiens, qui sont si rapides Ă se plaindre de leurs conducteurs, avaient moins parlĂ© et agi devant les ⊠E.M. Bounds Actes 1.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 Et, lorsquâil terminait sa course, Jean disait : âJe ne suis pas celui que vous pensez, mais le voici qui vient aprĂšs moi et je ne suis pas digne de dĂ©tacher ses sandales.â Segond 1910 Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas celui que vous pensez ; mais voici, aprĂšs moi vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier les souliers. Segond 1978 (Colombe) © Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas, moi, ce que vous supposez ; mais voici, il vient aprĂšs moi celui dont je ne suis pas digne de dĂ©tacher les sandales de ses pieds. Parole de Vie © Ă la fin de sa mission, Jean-Baptiste disait : âĂ votre avis, qui suis-je ? Je ne suis pas le Messie ! Mais Ă©coutez, il vient aprĂšs moi, et je ne suis pas digne de lui enlever ses sandales.â » Paul dit encore : Français Courant © Au moment oĂč Jean arrivait Ă la fin de son activitĂ©, il disait : âQui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendez. Mais Ă©coutez : il vient aprĂšs moi et je ne suis pas mĂȘme digne de dĂ©tacher les sandales de ses pieds.â Semeur © ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » Parole Vivante © ArrivĂ© au terme de sa carriĂšre, Jean disait encore : Je ne suis pas celui auquel vous pensez et que vous attendez. Mais aprĂšs moi vient quelquâun dont je ne mĂ©rite mĂȘme pas de dĂ©nouer les sandales. Darby Et comme Jean achevait sa course, il dit : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne le suis pas, moi ; mais voici, il en vient un aprĂšs moi, des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier la sandale. Martin Et comme Jean achevait sa course, il disait : qui pensez-vous que je sois ? je ne suis point [le Christ], mais voici, il en vient un aprĂšs moi, dont je ne suis pas digne de dĂ©lier le soulier de ses pieds. Ostervald Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne suis pas le Christ ; mais aprĂšs moi, vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier les souliers. HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ ÎŽáœČ áŒÏλΟÏÎżÏ áŒžÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎŽÏÏÎŒÎżÎœ, áŒÎ»Î”ÎłÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ áŒÎŒáœČ áœÏÎżÎœÎżÎ”áżÏΔ ΔጶΜαÎč; ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ áŒÎłÏÎ áŒÎ»Î»â áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏâ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ áŒÎŸÎčÎżÏ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ λῊÏαÎč. World English Bible As John was fulfilling his course, he said, 'What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les auditeurs de Paul ne pouvaient pas ignorer le ministĂšre du grand prophĂšte qui avait paru en IsraĂ«l, Jean. Le leur rappeler, affirmer le tĂ©moignage qu'il avait rendu Ă JĂ©sus, c'Ă©tait leur prĂ©senter ce dernier comme l'objet de leur foi. (Comparer Matthieu 3.2,11 ; Luc 3.3,15 notes.) - Les mots : avant sa venue signifient avant que JĂ©sus entrĂąt dans son ministĂšre, et non avant son incarnation, comme l'ont pensĂ© quelques interprĂštes malgrĂ© le contexte. - Les paroles de Jean-Baptiste que Paul cite, paroles si humbles, par lesquelles il glorifiait le Sauveur, ne furent pas prononcĂ©es Ă la fin de sa course ; mais l'apĂŽtre considĂšre son tĂ©moignage comme accomplissant cette course qui n'avait pas d'autre but. Ebrard fait observer, avec raison, que cette expression : accomplir sa course appartient au style de Paul ; (Actes 20.24 ; Galates 2.2 ; 1Corinthiens 9.26 ; Philippiens 2.16 ; 2TimothĂ©e 4.7) Luc lui mĂȘme ne s'en sert jamais. Elle prouve la vĂ©ritĂ© historique de ce discours. On peut traduire aussi, en adoptant une autre construction : Je ne suis pas, moi, ce que vous me supposez ĂȘtre. Avec les deux traductions, il faut sous-entendre : le Messie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠514 - axiosavoir du poids, avoir le poids d'une autre chose de mĂȘme valeur correspondant Ă une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1408 - dromosune course dans le N.T au figurĂ©, la course de la vie ou du labeur 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1510 - eimiĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1691 - emeJe, moi, me, moi-mĂȘme, etc. 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3089 - luorelĂącher une personne (ou une chose) attachĂ©e ou liĂ©e bandages des pieds, les chaussures un ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4137 - plerooremplir c.Ă .d. remplir jusqu'au bord faire abonder, fournir d'une façon libĂ©rale rendre plein c.Ă .d. complĂ©ter ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5266 - hupodemace qui est liĂ© en bas, une sandale, une semelle tenue aux pieds par des ⊠5282 - huponoeosupposer, soupçonner, prĂ©sumer 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠ANTIOCHE DE PISIDIEVille des hauts plateaux d'Asie Mineure, fondĂ©e avec des Ă©lĂ©ments venus de MagnĂ©sie, par SĂ©leucus Nicator, qui lui donna le ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (2)II CHRONOLOGIE DES TEMPS APOSTOLIQUES. 1. LA PRIMITIVE ĂGLISE. On cĂ©lĂ©brait la PentecĂŽte cinquante jours aprĂšs le 16 nisan, jour ⊠GALATES (Ă©pĂźtre aux)La Galatie est une rĂ©gion situĂ©e au centre de l'Asie Mineure. Elle est dĂ©limitĂ©e au Nord par la Bithynie et ⊠HOSPITALITĂ(du latin hospes =hĂŽte, probablement tirĂ© du sanscrit : ghosha =groupe d'habitations autour de l'Ă©table, jet pati =maĂźtre). L'Ă©tymologie nous ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 2.II Le premier voyage missionnaire. Barnabas et Paul se mirent en route, accompagnĂ©s de Jean-Marc. Ils suivirent la fertile vallĂ©e ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PROSĂLYTE1. Sens du mot. Ce terme est un mot grec (prosĂšlutos, proprement : qui est venu s'ajouter) employĂ© le plus ⊠SOULIERLes chaussures (hĂ©breu naal) des HĂ©breux Ă©taient gĂ©nĂ©ralement les sandales, simples semelles de cuir, maintenues par de fines courroies (fig. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 Marc 1 Marc 6 Luc 3 15 Jean-Baptiste nia ĂȘtre lui-mĂȘme le Christ, mais il confirma au peuple, lâarrivĂ©e prochaine du Messie, promis et attendu depuis longtemps. Il ne pouvait pour lâinstant quâexhorter son auditoire Ă se repentir et assurer le pardon qui en dĂ©coulerait ; il ne pouvait cependant nullement leur confĂ©rer personnellement une quelconque rĂ©mission des pĂ©chĂ©s.Cela nous amĂšne Ă tĂ©moigner avec force de Christ, tout en nous « effaçant » nous-mĂȘmes. Jean ne pouvait pas faire plus que de baptiser d'eau, pour bien montrer au peuple quâil devait se purifier et ĂȘtre assaini ; Christ quant Ă Lui, allait venir bientĂŽt pour baptiser du Saint-Esprit ; Il est capable dâaccorder l'Esprit, dâassainir et de purifier le cĆur : Il agit comme le fait, de maniĂšre imagĂ©e, l'eau qui nettoie toute impuretĂ© visible, mais aussi comme du feu qui Ă©limine les scories cachĂ©es, pour en faire ressortir le mĂ©tal fondu, prĂȘt Ă ĂȘtre coulĂ© dans un nouveau moule.Jean Ă©tait un prĂ©dicateur rempli d'affection envers ses semblables ; il implorait, il prĂȘchait avec insistance la repentance Ă ses auditeurs. CâĂ©tait en fait un prĂ©dicateur de « terrain » ; il Ă©veillait et conduisait chacun Ă confesser ses pĂ©chĂ©s. CâĂ©tait aussi un prĂ©dicateur populaire ; il s'adressait Ă chaque individu selon ses capacitĂ©s. CâĂ©tait un vĂ©ritable Ă©vangĂ©liste : dans toutes ses exhortations, il conduisait son auditoire vers Christ.Quand nous insistons devant les autres, sur lâaccomplissement du devoir, nous devons en fait les diriger vers le Seigneur, pour quâils bĂ©nĂ©ficient Ă la fois de Sa Justice et de Sa Puissance. Jean-Baptiste prĂȘchait sans restriction : il ne craignait pas de dĂ©clarer lâentitĂ© des ordonnances divines. HĂ©las un arrĂȘt brutal mit fin Ă sa prĂ©dication, alors quâelle Ă©tait au plus fort de son efficacitĂ©Â : HĂ©rode ayant Ă©tĂ© blĂąmĂ© par lâapĂŽtre, pour ses nombreux dĂ©rĂšglements, le fit enfermer en prison.Ceux qui blessent les fidĂšles serviteurs de Dieu, chargent davantage la culpabilitĂ© de leurs pĂ©chĂ©s... Jean 1 29 Jean-Baptiste vit JĂ©sus venir Ă lui, dĂ©clarant quâIl Ă©tait l'Agneau de Dieu. L'agneau pascal, dans l'effusion et l'aspersion de son sang, la cuisson et la consommation de sa chair, et toutes les autres Ă©tapes de l'ordonnance juive, reprĂ©sentait le salut des pĂ©cheurs, par la foi en Christ. Les agneaux sacrifiĂ©s quotidiennement, matin et soir, ne peuvent se rĂ©fĂ©rer qu'Ă Christ, Celui qui a Ă©tĂ© sacrifiĂ© pour nous racheter devant Dieu, par Son sang.Jean vint pour prĂȘcher la repentance, c'est pourquoi il dit Ă ses disciples, qu'ils devaient regarder seulement Ă JĂ©sus et Ă Sa mort, pour le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. Il convient Ă la Gloire de Dieu, de pardonner tous ceux qui dĂ©pendent du sacrifice expiatoire de Christ. Ce sacrifice ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ; il acquiert le pardon pour tous ceux qui se repentent et croient Ă l'Ă©vangile. Ceci ne peut quâaffermir notre foi ; chacun pense : si Christ ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde, alors pourquoi pas le mien ?Notre Sauveur a portĂ© notre pĂ©chĂ©, nous en dĂ©chargeant par ce fait. Dieu pouvait ĂŽter le pĂ©chĂ© en supprimant le pĂ©cheur, comme il l'a fait auparavant ; mais maintenant, Il a un moyen dâeffacer lâiniquitĂ©, tout en Ă©pargnant le fautif, en faisant Son Fils « pĂ©ché », en tant que sacrifice d'expiation, pour nous. Portez votre regard vers JĂ©sus, Celui qui efface le pĂ©chĂ©Â ; que cela vous fasse haĂŻr vos fautes, et ĂȘtre ensuite rĂ©solus Ă rĂ©sister fermement au mal. Ne nous attachons pas Ă ce pĂ©chĂ©, que l'Agneau de Dieu est venu effacer par Son sang !Pour confirmer son tĂ©moignage Ă propos de Christ, Jean Ă©nonce ce quâil entendra plus tard, lors de Son baptĂȘme, par une dĂ©claration divine. Jean-Baptiste porta ainsi tĂ©moignage que JĂ©sus est vĂ©ritablement le Fils de Dieu. Ces propos terminent le paroles de Jean : JĂ©sus Ă©tait le Messie promis !Jean profitait de chaque opportunitĂ© pour conduire le peuple Ă Christ. Jean 3 Jean 4 Jean 7 Jean 19 Actes 13 Actes 19 Actes 20 2 Corinthiens 4 2 TimothĂ©e 4 Apocalypse 11 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Priez sans cesse "Si certains chrĂ©tiens, qui sont si rapides Ă se plaindre de leurs conducteurs, avaient moins parlĂ© et agi devant les ⊠E.M. Bounds Actes 1.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 Et, lorsquâil terminait sa course, Jean disait : âJe ne suis pas celui que vous pensez, mais le voici qui vient aprĂšs moi et je ne suis pas digne de dĂ©tacher ses sandales.â Segond 1910 Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas celui que vous pensez ; mais voici, aprĂšs moi vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier les souliers. Segond 1978 (Colombe) © Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas, moi, ce que vous supposez ; mais voici, il vient aprĂšs moi celui dont je ne suis pas digne de dĂ©tacher les sandales de ses pieds. Parole de Vie © Ă la fin de sa mission, Jean-Baptiste disait : âĂ votre avis, qui suis-je ? Je ne suis pas le Messie ! Mais Ă©coutez, il vient aprĂšs moi, et je ne suis pas digne de lui enlever ses sandales.â » Paul dit encore : Français Courant © Au moment oĂč Jean arrivait Ă la fin de son activitĂ©, il disait : âQui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendez. Mais Ă©coutez : il vient aprĂšs moi et je ne suis pas mĂȘme digne de dĂ©tacher les sandales de ses pieds.â Semeur © ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » Parole Vivante © ArrivĂ© au terme de sa carriĂšre, Jean disait encore : Je ne suis pas celui auquel vous pensez et que vous attendez. Mais aprĂšs moi vient quelquâun dont je ne mĂ©rite mĂȘme pas de dĂ©nouer les sandales. Darby Et comme Jean achevait sa course, il dit : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne le suis pas, moi ; mais voici, il en vient un aprĂšs moi, des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier la sandale. Martin Et comme Jean achevait sa course, il disait : qui pensez-vous que je sois ? je ne suis point [le Christ], mais voici, il en vient un aprĂšs moi, dont je ne suis pas digne de dĂ©lier le soulier de ses pieds. Ostervald Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne suis pas le Christ ; mais aprĂšs moi, vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier les souliers. HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ ÎŽáœČ áŒÏλΟÏÎżÏ áŒžÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎŽÏÏÎŒÎżÎœ, áŒÎ»Î”ÎłÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ áŒÎŒáœČ áœÏÎżÎœÎżÎ”áżÏΔ ΔጶΜαÎč; ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ áŒÎłÏÎ áŒÎ»Î»â áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏâ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ áŒÎŸÎčÎżÏ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ λῊÏαÎč. World English Bible As John was fulfilling his course, he said, 'What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les auditeurs de Paul ne pouvaient pas ignorer le ministĂšre du grand prophĂšte qui avait paru en IsraĂ«l, Jean. Le leur rappeler, affirmer le tĂ©moignage qu'il avait rendu Ă JĂ©sus, c'Ă©tait leur prĂ©senter ce dernier comme l'objet de leur foi. (Comparer Matthieu 3.2,11 ; Luc 3.3,15 notes.) - Les mots : avant sa venue signifient avant que JĂ©sus entrĂąt dans son ministĂšre, et non avant son incarnation, comme l'ont pensĂ© quelques interprĂštes malgrĂ© le contexte. - Les paroles de Jean-Baptiste que Paul cite, paroles si humbles, par lesquelles il glorifiait le Sauveur, ne furent pas prononcĂ©es Ă la fin de sa course ; mais l'apĂŽtre considĂšre son tĂ©moignage comme accomplissant cette course qui n'avait pas d'autre but. Ebrard fait observer, avec raison, que cette expression : accomplir sa course appartient au style de Paul ; (Actes 20.24 ; Galates 2.2 ; 1Corinthiens 9.26 ; Philippiens 2.16 ; 2TimothĂ©e 4.7) Luc lui mĂȘme ne s'en sert jamais. Elle prouve la vĂ©ritĂ© historique de ce discours. On peut traduire aussi, en adoptant une autre construction : Je ne suis pas, moi, ce que vous me supposez ĂȘtre. Avec les deux traductions, il faut sous-entendre : le Messie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠514 - axiosavoir du poids, avoir le poids d'une autre chose de mĂȘme valeur correspondant Ă une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1408 - dromosune course dans le N.T au figurĂ©, la course de la vie ou du labeur 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1510 - eimiĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1691 - emeJe, moi, me, moi-mĂȘme, etc. 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3089 - luorelĂącher une personne (ou une chose) attachĂ©e ou liĂ©e bandages des pieds, les chaussures un ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4137 - plerooremplir c.Ă .d. remplir jusqu'au bord faire abonder, fournir d'une façon libĂ©rale rendre plein c.Ă .d. complĂ©ter ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5266 - hupodemace qui est liĂ© en bas, une sandale, une semelle tenue aux pieds par des ⊠5282 - huponoeosupposer, soupçonner, prĂ©sumer 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠ANTIOCHE DE PISIDIEVille des hauts plateaux d'Asie Mineure, fondĂ©e avec des Ă©lĂ©ments venus de MagnĂ©sie, par SĂ©leucus Nicator, qui lui donna le ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (2)II CHRONOLOGIE DES TEMPS APOSTOLIQUES. 1. LA PRIMITIVE ĂGLISE. On cĂ©lĂ©brait la PentecĂŽte cinquante jours aprĂšs le 16 nisan, jour ⊠GALATES (Ă©pĂźtre aux)La Galatie est une rĂ©gion situĂ©e au centre de l'Asie Mineure. Elle est dĂ©limitĂ©e au Nord par la Bithynie et ⊠HOSPITALITĂ(du latin hospes =hĂŽte, probablement tirĂ© du sanscrit : ghosha =groupe d'habitations autour de l'Ă©table, jet pati =maĂźtre). L'Ă©tymologie nous ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 2.II Le premier voyage missionnaire. Barnabas et Paul se mirent en route, accompagnĂ©s de Jean-Marc. Ils suivirent la fertile vallĂ©e ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PROSĂLYTE1. Sens du mot. Ce terme est un mot grec (prosĂšlutos, proprement : qui est venu s'ajouter) employĂ© le plus ⊠SOULIERLes chaussures (hĂ©breu naal) des HĂ©breux Ă©taient gĂ©nĂ©ralement les sandales, simples semelles de cuir, maintenues par de fines courroies (fig. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 Marc 1 Marc 6 Luc 3 15 Jean-Baptiste nia ĂȘtre lui-mĂȘme le Christ, mais il confirma au peuple, lâarrivĂ©e prochaine du Messie, promis et attendu depuis longtemps. Il ne pouvait pour lâinstant quâexhorter son auditoire Ă se repentir et assurer le pardon qui en dĂ©coulerait ; il ne pouvait cependant nullement leur confĂ©rer personnellement une quelconque rĂ©mission des pĂ©chĂ©s.Cela nous amĂšne Ă tĂ©moigner avec force de Christ, tout en nous « effaçant » nous-mĂȘmes. Jean ne pouvait pas faire plus que de baptiser d'eau, pour bien montrer au peuple quâil devait se purifier et ĂȘtre assaini ; Christ quant Ă Lui, allait venir bientĂŽt pour baptiser du Saint-Esprit ; Il est capable dâaccorder l'Esprit, dâassainir et de purifier le cĆur : Il agit comme le fait, de maniĂšre imagĂ©e, l'eau qui nettoie toute impuretĂ© visible, mais aussi comme du feu qui Ă©limine les scories cachĂ©es, pour en faire ressortir le mĂ©tal fondu, prĂȘt Ă ĂȘtre coulĂ© dans un nouveau moule.Jean Ă©tait un prĂ©dicateur rempli d'affection envers ses semblables ; il implorait, il prĂȘchait avec insistance la repentance Ă ses auditeurs. CâĂ©tait en fait un prĂ©dicateur de « terrain » ; il Ă©veillait et conduisait chacun Ă confesser ses pĂ©chĂ©s. CâĂ©tait aussi un prĂ©dicateur populaire ; il s'adressait Ă chaque individu selon ses capacitĂ©s. CâĂ©tait un vĂ©ritable Ă©vangĂ©liste : dans toutes ses exhortations, il conduisait son auditoire vers Christ.Quand nous insistons devant les autres, sur lâaccomplissement du devoir, nous devons en fait les diriger vers le Seigneur, pour quâils bĂ©nĂ©ficient Ă la fois de Sa Justice et de Sa Puissance. Jean-Baptiste prĂȘchait sans restriction : il ne craignait pas de dĂ©clarer lâentitĂ© des ordonnances divines. HĂ©las un arrĂȘt brutal mit fin Ă sa prĂ©dication, alors quâelle Ă©tait au plus fort de son efficacitĂ©Â : HĂ©rode ayant Ă©tĂ© blĂąmĂ© par lâapĂŽtre, pour ses nombreux dĂ©rĂšglements, le fit enfermer en prison.Ceux qui blessent les fidĂšles serviteurs de Dieu, chargent davantage la culpabilitĂ© de leurs pĂ©chĂ©s... Jean 1 29 Jean-Baptiste vit JĂ©sus venir Ă lui, dĂ©clarant quâIl Ă©tait l'Agneau de Dieu. L'agneau pascal, dans l'effusion et l'aspersion de son sang, la cuisson et la consommation de sa chair, et toutes les autres Ă©tapes de l'ordonnance juive, reprĂ©sentait le salut des pĂ©cheurs, par la foi en Christ. Les agneaux sacrifiĂ©s quotidiennement, matin et soir, ne peuvent se rĂ©fĂ©rer qu'Ă Christ, Celui qui a Ă©tĂ© sacrifiĂ© pour nous racheter devant Dieu, par Son sang.Jean vint pour prĂȘcher la repentance, c'est pourquoi il dit Ă ses disciples, qu'ils devaient regarder seulement Ă JĂ©sus et Ă Sa mort, pour le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. Il convient Ă la Gloire de Dieu, de pardonner tous ceux qui dĂ©pendent du sacrifice expiatoire de Christ. Ce sacrifice ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ; il acquiert le pardon pour tous ceux qui se repentent et croient Ă l'Ă©vangile. Ceci ne peut quâaffermir notre foi ; chacun pense : si Christ ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde, alors pourquoi pas le mien ?Notre Sauveur a portĂ© notre pĂ©chĂ©, nous en dĂ©chargeant par ce fait. Dieu pouvait ĂŽter le pĂ©chĂ© en supprimant le pĂ©cheur, comme il l'a fait auparavant ; mais maintenant, Il a un moyen dâeffacer lâiniquitĂ©, tout en Ă©pargnant le fautif, en faisant Son Fils « pĂ©ché », en tant que sacrifice d'expiation, pour nous. Portez votre regard vers JĂ©sus, Celui qui efface le pĂ©chĂ©Â ; que cela vous fasse haĂŻr vos fautes, et ĂȘtre ensuite rĂ©solus Ă rĂ©sister fermement au mal. Ne nous attachons pas Ă ce pĂ©chĂ©, que l'Agneau de Dieu est venu effacer par Son sang !Pour confirmer son tĂ©moignage Ă propos de Christ, Jean Ă©nonce ce quâil entendra plus tard, lors de Son baptĂȘme, par une dĂ©claration divine. Jean-Baptiste porta ainsi tĂ©moignage que JĂ©sus est vĂ©ritablement le Fils de Dieu. Ces propos terminent le paroles de Jean : JĂ©sus Ă©tait le Messie promis !Jean profitait de chaque opportunitĂ© pour conduire le peuple Ă Christ. Jean 3 Jean 4 Jean 7 Jean 19 Actes 13 Actes 19 Actes 20 2 Corinthiens 4 2 TimothĂ©e 4 Apocalypse 11 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 Et, lorsquâil terminait sa course, Jean disait : âJe ne suis pas celui que vous pensez, mais le voici qui vient aprĂšs moi et je ne suis pas digne de dĂ©tacher ses sandales.â Segond 1910 Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas celui que vous pensez ; mais voici, aprĂšs moi vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier les souliers. Segond 1978 (Colombe) © Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas, moi, ce que vous supposez ; mais voici, il vient aprĂšs moi celui dont je ne suis pas digne de dĂ©tacher les sandales de ses pieds. Parole de Vie © Ă la fin de sa mission, Jean-Baptiste disait : âĂ votre avis, qui suis-je ? Je ne suis pas le Messie ! Mais Ă©coutez, il vient aprĂšs moi, et je ne suis pas digne de lui enlever ses sandales.â » Paul dit encore : Français Courant © Au moment oĂč Jean arrivait Ă la fin de son activitĂ©, il disait : âQui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendez. Mais Ă©coutez : il vient aprĂšs moi et je ne suis pas mĂȘme digne de dĂ©tacher les sandales de ses pieds.â Semeur © ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » Parole Vivante © ArrivĂ© au terme de sa carriĂšre, Jean disait encore : Je ne suis pas celui auquel vous pensez et que vous attendez. Mais aprĂšs moi vient quelquâun dont je ne mĂ©rite mĂȘme pas de dĂ©nouer les sandales. Darby Et comme Jean achevait sa course, il dit : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne le suis pas, moi ; mais voici, il en vient un aprĂšs moi, des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier la sandale. Martin Et comme Jean achevait sa course, il disait : qui pensez-vous que je sois ? je ne suis point [le Christ], mais voici, il en vient un aprĂšs moi, dont je ne suis pas digne de dĂ©lier le soulier de ses pieds. Ostervald Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne suis pas le Christ ; mais aprĂšs moi, vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier les souliers. HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ ÎŽáœČ áŒÏλΟÏÎżÏ áŒžÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎŽÏÏÎŒÎżÎœ, áŒÎ»Î”ÎłÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ áŒÎŒáœČ áœÏÎżÎœÎżÎ”áżÏΔ ΔጶΜαÎč; ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ áŒÎłÏÎ áŒÎ»Î»â áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏâ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ áŒÎŸÎčÎżÏ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ λῊÏαÎč. World English Bible As John was fulfilling his course, he said, 'What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les auditeurs de Paul ne pouvaient pas ignorer le ministĂšre du grand prophĂšte qui avait paru en IsraĂ«l, Jean. Le leur rappeler, affirmer le tĂ©moignage qu'il avait rendu Ă JĂ©sus, c'Ă©tait leur prĂ©senter ce dernier comme l'objet de leur foi. (Comparer Matthieu 3.2,11 ; Luc 3.3,15 notes.) - Les mots : avant sa venue signifient avant que JĂ©sus entrĂąt dans son ministĂšre, et non avant son incarnation, comme l'ont pensĂ© quelques interprĂštes malgrĂ© le contexte. - Les paroles de Jean-Baptiste que Paul cite, paroles si humbles, par lesquelles il glorifiait le Sauveur, ne furent pas prononcĂ©es Ă la fin de sa course ; mais l'apĂŽtre considĂšre son tĂ©moignage comme accomplissant cette course qui n'avait pas d'autre but. Ebrard fait observer, avec raison, que cette expression : accomplir sa course appartient au style de Paul ; (Actes 20.24 ; Galates 2.2 ; 1Corinthiens 9.26 ; Philippiens 2.16 ; 2TimothĂ©e 4.7) Luc lui mĂȘme ne s'en sert jamais. Elle prouve la vĂ©ritĂ© historique de ce discours. On peut traduire aussi, en adoptant une autre construction : Je ne suis pas, moi, ce que vous me supposez ĂȘtre. Avec les deux traductions, il faut sous-entendre : le Messie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠514 - axiosavoir du poids, avoir le poids d'une autre chose de mĂȘme valeur correspondant Ă une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1408 - dromosune course dans le N.T au figurĂ©, la course de la vie ou du labeur 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1510 - eimiĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1691 - emeJe, moi, me, moi-mĂȘme, etc. 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3089 - luorelĂącher une personne (ou une chose) attachĂ©e ou liĂ©e bandages des pieds, les chaussures un ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4137 - plerooremplir c.Ă .d. remplir jusqu'au bord faire abonder, fournir d'une façon libĂ©rale rendre plein c.Ă .d. complĂ©ter ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5266 - hupodemace qui est liĂ© en bas, une sandale, une semelle tenue aux pieds par des ⊠5282 - huponoeosupposer, soupçonner, prĂ©sumer 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠ANTIOCHE DE PISIDIEVille des hauts plateaux d'Asie Mineure, fondĂ©e avec des Ă©lĂ©ments venus de MagnĂ©sie, par SĂ©leucus Nicator, qui lui donna le ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (2)II CHRONOLOGIE DES TEMPS APOSTOLIQUES. 1. LA PRIMITIVE ĂGLISE. On cĂ©lĂ©brait la PentecĂŽte cinquante jours aprĂšs le 16 nisan, jour ⊠GALATES (Ă©pĂźtre aux)La Galatie est une rĂ©gion situĂ©e au centre de l'Asie Mineure. Elle est dĂ©limitĂ©e au Nord par la Bithynie et ⊠HOSPITALITĂ(du latin hospes =hĂŽte, probablement tirĂ© du sanscrit : ghosha =groupe d'habitations autour de l'Ă©table, jet pati =maĂźtre). L'Ă©tymologie nous ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 2.II Le premier voyage missionnaire. Barnabas et Paul se mirent en route, accompagnĂ©s de Jean-Marc. Ils suivirent la fertile vallĂ©e ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PROSĂLYTE1. Sens du mot. Ce terme est un mot grec (prosĂšlutos, proprement : qui est venu s'ajouter) employĂ© le plus ⊠SOULIERLes chaussures (hĂ©breu naal) des HĂ©breux Ă©taient gĂ©nĂ©ralement les sandales, simples semelles de cuir, maintenues par de fines courroies (fig. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 Marc 1 Marc 6 Luc 3 15 Jean-Baptiste nia ĂȘtre lui-mĂȘme le Christ, mais il confirma au peuple, lâarrivĂ©e prochaine du Messie, promis et attendu depuis longtemps. Il ne pouvait pour lâinstant quâexhorter son auditoire Ă se repentir et assurer le pardon qui en dĂ©coulerait ; il ne pouvait cependant nullement leur confĂ©rer personnellement une quelconque rĂ©mission des pĂ©chĂ©s.Cela nous amĂšne Ă tĂ©moigner avec force de Christ, tout en nous « effaçant » nous-mĂȘmes. Jean ne pouvait pas faire plus que de baptiser d'eau, pour bien montrer au peuple quâil devait se purifier et ĂȘtre assaini ; Christ quant Ă Lui, allait venir bientĂŽt pour baptiser du Saint-Esprit ; Il est capable dâaccorder l'Esprit, dâassainir et de purifier le cĆur : Il agit comme le fait, de maniĂšre imagĂ©e, l'eau qui nettoie toute impuretĂ© visible, mais aussi comme du feu qui Ă©limine les scories cachĂ©es, pour en faire ressortir le mĂ©tal fondu, prĂȘt Ă ĂȘtre coulĂ© dans un nouveau moule.Jean Ă©tait un prĂ©dicateur rempli d'affection envers ses semblables ; il implorait, il prĂȘchait avec insistance la repentance Ă ses auditeurs. CâĂ©tait en fait un prĂ©dicateur de « terrain » ; il Ă©veillait et conduisait chacun Ă confesser ses pĂ©chĂ©s. CâĂ©tait aussi un prĂ©dicateur populaire ; il s'adressait Ă chaque individu selon ses capacitĂ©s. CâĂ©tait un vĂ©ritable Ă©vangĂ©liste : dans toutes ses exhortations, il conduisait son auditoire vers Christ.Quand nous insistons devant les autres, sur lâaccomplissement du devoir, nous devons en fait les diriger vers le Seigneur, pour quâils bĂ©nĂ©ficient Ă la fois de Sa Justice et de Sa Puissance. Jean-Baptiste prĂȘchait sans restriction : il ne craignait pas de dĂ©clarer lâentitĂ© des ordonnances divines. HĂ©las un arrĂȘt brutal mit fin Ă sa prĂ©dication, alors quâelle Ă©tait au plus fort de son efficacitĂ©Â : HĂ©rode ayant Ă©tĂ© blĂąmĂ© par lâapĂŽtre, pour ses nombreux dĂ©rĂšglements, le fit enfermer en prison.Ceux qui blessent les fidĂšles serviteurs de Dieu, chargent davantage la culpabilitĂ© de leurs pĂ©chĂ©s... Jean 1 29 Jean-Baptiste vit JĂ©sus venir Ă lui, dĂ©clarant quâIl Ă©tait l'Agneau de Dieu. L'agneau pascal, dans l'effusion et l'aspersion de son sang, la cuisson et la consommation de sa chair, et toutes les autres Ă©tapes de l'ordonnance juive, reprĂ©sentait le salut des pĂ©cheurs, par la foi en Christ. Les agneaux sacrifiĂ©s quotidiennement, matin et soir, ne peuvent se rĂ©fĂ©rer qu'Ă Christ, Celui qui a Ă©tĂ© sacrifiĂ© pour nous racheter devant Dieu, par Son sang.Jean vint pour prĂȘcher la repentance, c'est pourquoi il dit Ă ses disciples, qu'ils devaient regarder seulement Ă JĂ©sus et Ă Sa mort, pour le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. Il convient Ă la Gloire de Dieu, de pardonner tous ceux qui dĂ©pendent du sacrifice expiatoire de Christ. Ce sacrifice ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ; il acquiert le pardon pour tous ceux qui se repentent et croient Ă l'Ă©vangile. Ceci ne peut quâaffermir notre foi ; chacun pense : si Christ ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde, alors pourquoi pas le mien ?Notre Sauveur a portĂ© notre pĂ©chĂ©, nous en dĂ©chargeant par ce fait. Dieu pouvait ĂŽter le pĂ©chĂ© en supprimant le pĂ©cheur, comme il l'a fait auparavant ; mais maintenant, Il a un moyen dâeffacer lâiniquitĂ©, tout en Ă©pargnant le fautif, en faisant Son Fils « pĂ©ché », en tant que sacrifice d'expiation, pour nous. Portez votre regard vers JĂ©sus, Celui qui efface le pĂ©chĂ©Â ; que cela vous fasse haĂŻr vos fautes, et ĂȘtre ensuite rĂ©solus Ă rĂ©sister fermement au mal. Ne nous attachons pas Ă ce pĂ©chĂ©, que l'Agneau de Dieu est venu effacer par Son sang !Pour confirmer son tĂ©moignage Ă propos de Christ, Jean Ă©nonce ce quâil entendra plus tard, lors de Son baptĂȘme, par une dĂ©claration divine. Jean-Baptiste porta ainsi tĂ©moignage que JĂ©sus est vĂ©ritablement le Fils de Dieu. Ces propos terminent le paroles de Jean : JĂ©sus Ă©tait le Messie promis !Jean profitait de chaque opportunitĂ© pour conduire le peuple Ă Christ. Jean 3 Jean 4 Jean 7 Jean 19 Actes 13 Actes 19 Actes 20 2 Corinthiens 4 2 TimothĂ©e 4 Apocalypse 11 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 Et, lorsquâil terminait sa course, Jean disait : âJe ne suis pas celui que vous pensez, mais le voici qui vient aprĂšs moi et je ne suis pas digne de dĂ©tacher ses sandales.â Segond 1910 Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas celui que vous pensez ; mais voici, aprĂšs moi vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier les souliers. Segond 1978 (Colombe) © Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas, moi, ce que vous supposez ; mais voici, il vient aprĂšs moi celui dont je ne suis pas digne de dĂ©tacher les sandales de ses pieds. Parole de Vie © Ă la fin de sa mission, Jean-Baptiste disait : âĂ votre avis, qui suis-je ? Je ne suis pas le Messie ! Mais Ă©coutez, il vient aprĂšs moi, et je ne suis pas digne de lui enlever ses sandales.â » Paul dit encore : Français Courant © Au moment oĂč Jean arrivait Ă la fin de son activitĂ©, il disait : âQui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendez. Mais Ă©coutez : il vient aprĂšs moi et je ne suis pas mĂȘme digne de dĂ©tacher les sandales de ses pieds.â Semeur © ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » Parole Vivante © ArrivĂ© au terme de sa carriĂšre, Jean disait encore : Je ne suis pas celui auquel vous pensez et que vous attendez. Mais aprĂšs moi vient quelquâun dont je ne mĂ©rite mĂȘme pas de dĂ©nouer les sandales. Darby Et comme Jean achevait sa course, il dit : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne le suis pas, moi ; mais voici, il en vient un aprĂšs moi, des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier la sandale. Martin Et comme Jean achevait sa course, il disait : qui pensez-vous que je sois ? je ne suis point [le Christ], mais voici, il en vient un aprĂšs moi, dont je ne suis pas digne de dĂ©lier le soulier de ses pieds. Ostervald Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne suis pas le Christ ; mais aprĂšs moi, vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier les souliers. HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ ÎŽáœČ áŒÏλΟÏÎżÏ áŒžÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎŽÏÏÎŒÎżÎœ, áŒÎ»Î”ÎłÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ áŒÎŒáœČ áœÏÎżÎœÎżÎ”áżÏΔ ΔጶΜαÎč; ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ áŒÎłÏÎ áŒÎ»Î»â áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏâ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ áŒÎŸÎčÎżÏ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ λῊÏαÎč. World English Bible As John was fulfilling his course, he said, 'What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les auditeurs de Paul ne pouvaient pas ignorer le ministĂšre du grand prophĂšte qui avait paru en IsraĂ«l, Jean. Le leur rappeler, affirmer le tĂ©moignage qu'il avait rendu Ă JĂ©sus, c'Ă©tait leur prĂ©senter ce dernier comme l'objet de leur foi. (Comparer Matthieu 3.2,11 ; Luc 3.3,15 notes.) - Les mots : avant sa venue signifient avant que JĂ©sus entrĂąt dans son ministĂšre, et non avant son incarnation, comme l'ont pensĂ© quelques interprĂštes malgrĂ© le contexte. - Les paroles de Jean-Baptiste que Paul cite, paroles si humbles, par lesquelles il glorifiait le Sauveur, ne furent pas prononcĂ©es Ă la fin de sa course ; mais l'apĂŽtre considĂšre son tĂ©moignage comme accomplissant cette course qui n'avait pas d'autre but. Ebrard fait observer, avec raison, que cette expression : accomplir sa course appartient au style de Paul ; (Actes 20.24 ; Galates 2.2 ; 1Corinthiens 9.26 ; Philippiens 2.16 ; 2TimothĂ©e 4.7) Luc lui mĂȘme ne s'en sert jamais. Elle prouve la vĂ©ritĂ© historique de ce discours. On peut traduire aussi, en adoptant une autre construction : Je ne suis pas, moi, ce que vous me supposez ĂȘtre. Avec les deux traductions, il faut sous-entendre : le Messie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠514 - axiosavoir du poids, avoir le poids d'une autre chose de mĂȘme valeur correspondant Ă une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1408 - dromosune course dans le N.T au figurĂ©, la course de la vie ou du labeur 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1510 - eimiĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1691 - emeJe, moi, me, moi-mĂȘme, etc. 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3089 - luorelĂącher une personne (ou une chose) attachĂ©e ou liĂ©e bandages des pieds, les chaussures un ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4137 - plerooremplir c.Ă .d. remplir jusqu'au bord faire abonder, fournir d'une façon libĂ©rale rendre plein c.Ă .d. complĂ©ter ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5266 - hupodemace qui est liĂ© en bas, une sandale, une semelle tenue aux pieds par des ⊠5282 - huponoeosupposer, soupçonner, prĂ©sumer 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠ANTIOCHE DE PISIDIEVille des hauts plateaux d'Asie Mineure, fondĂ©e avec des Ă©lĂ©ments venus de MagnĂ©sie, par SĂ©leucus Nicator, qui lui donna le ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (2)II CHRONOLOGIE DES TEMPS APOSTOLIQUES. 1. LA PRIMITIVE ĂGLISE. On cĂ©lĂ©brait la PentecĂŽte cinquante jours aprĂšs le 16 nisan, jour ⊠GALATES (Ă©pĂźtre aux)La Galatie est une rĂ©gion situĂ©e au centre de l'Asie Mineure. Elle est dĂ©limitĂ©e au Nord par la Bithynie et ⊠HOSPITALITĂ(du latin hospes =hĂŽte, probablement tirĂ© du sanscrit : ghosha =groupe d'habitations autour de l'Ă©table, jet pati =maĂźtre). L'Ă©tymologie nous ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 2.II Le premier voyage missionnaire. Barnabas et Paul se mirent en route, accompagnĂ©s de Jean-Marc. Ils suivirent la fertile vallĂ©e ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PROSĂLYTE1. Sens du mot. Ce terme est un mot grec (prosĂšlutos, proprement : qui est venu s'ajouter) employĂ© le plus ⊠SOULIERLes chaussures (hĂ©breu naal) des HĂ©breux Ă©taient gĂ©nĂ©ralement les sandales, simples semelles de cuir, maintenues par de fines courroies (fig. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 Marc 1 Marc 6 Luc 3 15 Jean-Baptiste nia ĂȘtre lui-mĂȘme le Christ, mais il confirma au peuple, lâarrivĂ©e prochaine du Messie, promis et attendu depuis longtemps. Il ne pouvait pour lâinstant quâexhorter son auditoire Ă se repentir et assurer le pardon qui en dĂ©coulerait ; il ne pouvait cependant nullement leur confĂ©rer personnellement une quelconque rĂ©mission des pĂ©chĂ©s.Cela nous amĂšne Ă tĂ©moigner avec force de Christ, tout en nous « effaçant » nous-mĂȘmes. Jean ne pouvait pas faire plus que de baptiser d'eau, pour bien montrer au peuple quâil devait se purifier et ĂȘtre assaini ; Christ quant Ă Lui, allait venir bientĂŽt pour baptiser du Saint-Esprit ; Il est capable dâaccorder l'Esprit, dâassainir et de purifier le cĆur : Il agit comme le fait, de maniĂšre imagĂ©e, l'eau qui nettoie toute impuretĂ© visible, mais aussi comme du feu qui Ă©limine les scories cachĂ©es, pour en faire ressortir le mĂ©tal fondu, prĂȘt Ă ĂȘtre coulĂ© dans un nouveau moule.Jean Ă©tait un prĂ©dicateur rempli d'affection envers ses semblables ; il implorait, il prĂȘchait avec insistance la repentance Ă ses auditeurs. CâĂ©tait en fait un prĂ©dicateur de « terrain » ; il Ă©veillait et conduisait chacun Ă confesser ses pĂ©chĂ©s. CâĂ©tait aussi un prĂ©dicateur populaire ; il s'adressait Ă chaque individu selon ses capacitĂ©s. CâĂ©tait un vĂ©ritable Ă©vangĂ©liste : dans toutes ses exhortations, il conduisait son auditoire vers Christ.Quand nous insistons devant les autres, sur lâaccomplissement du devoir, nous devons en fait les diriger vers le Seigneur, pour quâils bĂ©nĂ©ficient Ă la fois de Sa Justice et de Sa Puissance. Jean-Baptiste prĂȘchait sans restriction : il ne craignait pas de dĂ©clarer lâentitĂ© des ordonnances divines. HĂ©las un arrĂȘt brutal mit fin Ă sa prĂ©dication, alors quâelle Ă©tait au plus fort de son efficacitĂ©Â : HĂ©rode ayant Ă©tĂ© blĂąmĂ© par lâapĂŽtre, pour ses nombreux dĂ©rĂšglements, le fit enfermer en prison.Ceux qui blessent les fidĂšles serviteurs de Dieu, chargent davantage la culpabilitĂ© de leurs pĂ©chĂ©s... Jean 1 29 Jean-Baptiste vit JĂ©sus venir Ă lui, dĂ©clarant quâIl Ă©tait l'Agneau de Dieu. L'agneau pascal, dans l'effusion et l'aspersion de son sang, la cuisson et la consommation de sa chair, et toutes les autres Ă©tapes de l'ordonnance juive, reprĂ©sentait le salut des pĂ©cheurs, par la foi en Christ. Les agneaux sacrifiĂ©s quotidiennement, matin et soir, ne peuvent se rĂ©fĂ©rer qu'Ă Christ, Celui qui a Ă©tĂ© sacrifiĂ© pour nous racheter devant Dieu, par Son sang.Jean vint pour prĂȘcher la repentance, c'est pourquoi il dit Ă ses disciples, qu'ils devaient regarder seulement Ă JĂ©sus et Ă Sa mort, pour le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. Il convient Ă la Gloire de Dieu, de pardonner tous ceux qui dĂ©pendent du sacrifice expiatoire de Christ. Ce sacrifice ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ; il acquiert le pardon pour tous ceux qui se repentent et croient Ă l'Ă©vangile. Ceci ne peut quâaffermir notre foi ; chacun pense : si Christ ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde, alors pourquoi pas le mien ?Notre Sauveur a portĂ© notre pĂ©chĂ©, nous en dĂ©chargeant par ce fait. Dieu pouvait ĂŽter le pĂ©chĂ© en supprimant le pĂ©cheur, comme il l'a fait auparavant ; mais maintenant, Il a un moyen dâeffacer lâiniquitĂ©, tout en Ă©pargnant le fautif, en faisant Son Fils « pĂ©ché », en tant que sacrifice d'expiation, pour nous. Portez votre regard vers JĂ©sus, Celui qui efface le pĂ©chĂ©Â ; que cela vous fasse haĂŻr vos fautes, et ĂȘtre ensuite rĂ©solus Ă rĂ©sister fermement au mal. Ne nous attachons pas Ă ce pĂ©chĂ©, que l'Agneau de Dieu est venu effacer par Son sang !Pour confirmer son tĂ©moignage Ă propos de Christ, Jean Ă©nonce ce quâil entendra plus tard, lors de Son baptĂȘme, par une dĂ©claration divine. Jean-Baptiste porta ainsi tĂ©moignage que JĂ©sus est vĂ©ritablement le Fils de Dieu. Ces propos terminent le paroles de Jean : JĂ©sus Ă©tait le Messie promis !Jean profitait de chaque opportunitĂ© pour conduire le peuple Ă Christ. Jean 3 Jean 4 Jean 7 Jean 19 Actes 13 Actes 19 Actes 20 2 Corinthiens 4 2 TimothĂ©e 4 Apocalypse 11 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 Et, lorsquâil terminait sa course, Jean disait : âJe ne suis pas celui que vous pensez, mais le voici qui vient aprĂšs moi et je ne suis pas digne de dĂ©tacher ses sandales.â Segond 1910 Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas celui que vous pensez ; mais voici, aprĂšs moi vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier les souliers. Segond 1978 (Colombe) © Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas, moi, ce que vous supposez ; mais voici, il vient aprĂšs moi celui dont je ne suis pas digne de dĂ©tacher les sandales de ses pieds. Parole de Vie © Ă la fin de sa mission, Jean-Baptiste disait : âĂ votre avis, qui suis-je ? Je ne suis pas le Messie ! Mais Ă©coutez, il vient aprĂšs moi, et je ne suis pas digne de lui enlever ses sandales.â » Paul dit encore : Français Courant © Au moment oĂč Jean arrivait Ă la fin de son activitĂ©, il disait : âQui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendez. Mais Ă©coutez : il vient aprĂšs moi et je ne suis pas mĂȘme digne de dĂ©tacher les sandales de ses pieds.â Semeur © ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » Parole Vivante © ArrivĂ© au terme de sa carriĂšre, Jean disait encore : Je ne suis pas celui auquel vous pensez et que vous attendez. Mais aprĂšs moi vient quelquâun dont je ne mĂ©rite mĂȘme pas de dĂ©nouer les sandales. Darby Et comme Jean achevait sa course, il dit : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne le suis pas, moi ; mais voici, il en vient un aprĂšs moi, des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier la sandale. Martin Et comme Jean achevait sa course, il disait : qui pensez-vous que je sois ? je ne suis point [le Christ], mais voici, il en vient un aprĂšs moi, dont je ne suis pas digne de dĂ©lier le soulier de ses pieds. Ostervald Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne suis pas le Christ ; mais aprĂšs moi, vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier les souliers. HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ ÎŽáœČ áŒÏλΟÏÎżÏ áŒžÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎŽÏÏÎŒÎżÎœ, áŒÎ»Î”ÎłÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ áŒÎŒáœČ áœÏÎżÎœÎżÎ”áżÏΔ ΔጶΜαÎč; ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ áŒÎłÏÎ áŒÎ»Î»â áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏâ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ áŒÎŸÎčÎżÏ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ λῊÏαÎč. World English Bible As John was fulfilling his course, he said, 'What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les auditeurs de Paul ne pouvaient pas ignorer le ministĂšre du grand prophĂšte qui avait paru en IsraĂ«l, Jean. Le leur rappeler, affirmer le tĂ©moignage qu'il avait rendu Ă JĂ©sus, c'Ă©tait leur prĂ©senter ce dernier comme l'objet de leur foi. (Comparer Matthieu 3.2,11 ; Luc 3.3,15 notes.) - Les mots : avant sa venue signifient avant que JĂ©sus entrĂąt dans son ministĂšre, et non avant son incarnation, comme l'ont pensĂ© quelques interprĂštes malgrĂ© le contexte. - Les paroles de Jean-Baptiste que Paul cite, paroles si humbles, par lesquelles il glorifiait le Sauveur, ne furent pas prononcĂ©es Ă la fin de sa course ; mais l'apĂŽtre considĂšre son tĂ©moignage comme accomplissant cette course qui n'avait pas d'autre but. Ebrard fait observer, avec raison, que cette expression : accomplir sa course appartient au style de Paul ; (Actes 20.24 ; Galates 2.2 ; 1Corinthiens 9.26 ; Philippiens 2.16 ; 2TimothĂ©e 4.7) Luc lui mĂȘme ne s'en sert jamais. Elle prouve la vĂ©ritĂ© historique de ce discours. On peut traduire aussi, en adoptant une autre construction : Je ne suis pas, moi, ce que vous me supposez ĂȘtre. Avec les deux traductions, il faut sous-entendre : le Messie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠514 - axiosavoir du poids, avoir le poids d'une autre chose de mĂȘme valeur correspondant Ă une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1408 - dromosune course dans le N.T au figurĂ©, la course de la vie ou du labeur 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1510 - eimiĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1691 - emeJe, moi, me, moi-mĂȘme, etc. 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3089 - luorelĂącher une personne (ou une chose) attachĂ©e ou liĂ©e bandages des pieds, les chaussures un ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4137 - plerooremplir c.Ă .d. remplir jusqu'au bord faire abonder, fournir d'une façon libĂ©rale rendre plein c.Ă .d. complĂ©ter ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5266 - hupodemace qui est liĂ© en bas, une sandale, une semelle tenue aux pieds par des ⊠5282 - huponoeosupposer, soupçonner, prĂ©sumer 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠ANTIOCHE DE PISIDIEVille des hauts plateaux d'Asie Mineure, fondĂ©e avec des Ă©lĂ©ments venus de MagnĂ©sie, par SĂ©leucus Nicator, qui lui donna le ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (2)II CHRONOLOGIE DES TEMPS APOSTOLIQUES. 1. LA PRIMITIVE ĂGLISE. On cĂ©lĂ©brait la PentecĂŽte cinquante jours aprĂšs le 16 nisan, jour ⊠GALATES (Ă©pĂźtre aux)La Galatie est une rĂ©gion situĂ©e au centre de l'Asie Mineure. Elle est dĂ©limitĂ©e au Nord par la Bithynie et ⊠HOSPITALITĂ(du latin hospes =hĂŽte, probablement tirĂ© du sanscrit : ghosha =groupe d'habitations autour de l'Ă©table, jet pati =maĂźtre). L'Ă©tymologie nous ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 2.II Le premier voyage missionnaire. Barnabas et Paul se mirent en route, accompagnĂ©s de Jean-Marc. Ils suivirent la fertile vallĂ©e ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PROSĂLYTE1. Sens du mot. Ce terme est un mot grec (prosĂšlutos, proprement : qui est venu s'ajouter) employĂ© le plus ⊠SOULIERLes chaussures (hĂ©breu naal) des HĂ©breux Ă©taient gĂ©nĂ©ralement les sandales, simples semelles de cuir, maintenues par de fines courroies (fig. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 Marc 1 Marc 6 Luc 3 15 Jean-Baptiste nia ĂȘtre lui-mĂȘme le Christ, mais il confirma au peuple, lâarrivĂ©e prochaine du Messie, promis et attendu depuis longtemps. Il ne pouvait pour lâinstant quâexhorter son auditoire Ă se repentir et assurer le pardon qui en dĂ©coulerait ; il ne pouvait cependant nullement leur confĂ©rer personnellement une quelconque rĂ©mission des pĂ©chĂ©s.Cela nous amĂšne Ă tĂ©moigner avec force de Christ, tout en nous « effaçant » nous-mĂȘmes. Jean ne pouvait pas faire plus que de baptiser d'eau, pour bien montrer au peuple quâil devait se purifier et ĂȘtre assaini ; Christ quant Ă Lui, allait venir bientĂŽt pour baptiser du Saint-Esprit ; Il est capable dâaccorder l'Esprit, dâassainir et de purifier le cĆur : Il agit comme le fait, de maniĂšre imagĂ©e, l'eau qui nettoie toute impuretĂ© visible, mais aussi comme du feu qui Ă©limine les scories cachĂ©es, pour en faire ressortir le mĂ©tal fondu, prĂȘt Ă ĂȘtre coulĂ© dans un nouveau moule.Jean Ă©tait un prĂ©dicateur rempli d'affection envers ses semblables ; il implorait, il prĂȘchait avec insistance la repentance Ă ses auditeurs. CâĂ©tait en fait un prĂ©dicateur de « terrain » ; il Ă©veillait et conduisait chacun Ă confesser ses pĂ©chĂ©s. CâĂ©tait aussi un prĂ©dicateur populaire ; il s'adressait Ă chaque individu selon ses capacitĂ©s. CâĂ©tait un vĂ©ritable Ă©vangĂ©liste : dans toutes ses exhortations, il conduisait son auditoire vers Christ.Quand nous insistons devant les autres, sur lâaccomplissement du devoir, nous devons en fait les diriger vers le Seigneur, pour quâils bĂ©nĂ©ficient Ă la fois de Sa Justice et de Sa Puissance. Jean-Baptiste prĂȘchait sans restriction : il ne craignait pas de dĂ©clarer lâentitĂ© des ordonnances divines. HĂ©las un arrĂȘt brutal mit fin Ă sa prĂ©dication, alors quâelle Ă©tait au plus fort de son efficacitĂ©Â : HĂ©rode ayant Ă©tĂ© blĂąmĂ© par lâapĂŽtre, pour ses nombreux dĂ©rĂšglements, le fit enfermer en prison.Ceux qui blessent les fidĂšles serviteurs de Dieu, chargent davantage la culpabilitĂ© de leurs pĂ©chĂ©s... Jean 1 29 Jean-Baptiste vit JĂ©sus venir Ă lui, dĂ©clarant quâIl Ă©tait l'Agneau de Dieu. L'agneau pascal, dans l'effusion et l'aspersion de son sang, la cuisson et la consommation de sa chair, et toutes les autres Ă©tapes de l'ordonnance juive, reprĂ©sentait le salut des pĂ©cheurs, par la foi en Christ. Les agneaux sacrifiĂ©s quotidiennement, matin et soir, ne peuvent se rĂ©fĂ©rer qu'Ă Christ, Celui qui a Ă©tĂ© sacrifiĂ© pour nous racheter devant Dieu, par Son sang.Jean vint pour prĂȘcher la repentance, c'est pourquoi il dit Ă ses disciples, qu'ils devaient regarder seulement Ă JĂ©sus et Ă Sa mort, pour le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. Il convient Ă la Gloire de Dieu, de pardonner tous ceux qui dĂ©pendent du sacrifice expiatoire de Christ. Ce sacrifice ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ; il acquiert le pardon pour tous ceux qui se repentent et croient Ă l'Ă©vangile. Ceci ne peut quâaffermir notre foi ; chacun pense : si Christ ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde, alors pourquoi pas le mien ?Notre Sauveur a portĂ© notre pĂ©chĂ©, nous en dĂ©chargeant par ce fait. Dieu pouvait ĂŽter le pĂ©chĂ© en supprimant le pĂ©cheur, comme il l'a fait auparavant ; mais maintenant, Il a un moyen dâeffacer lâiniquitĂ©, tout en Ă©pargnant le fautif, en faisant Son Fils « pĂ©ché », en tant que sacrifice d'expiation, pour nous. Portez votre regard vers JĂ©sus, Celui qui efface le pĂ©chĂ©Â ; que cela vous fasse haĂŻr vos fautes, et ĂȘtre ensuite rĂ©solus Ă rĂ©sister fermement au mal. Ne nous attachons pas Ă ce pĂ©chĂ©, que l'Agneau de Dieu est venu effacer par Son sang !Pour confirmer son tĂ©moignage Ă propos de Christ, Jean Ă©nonce ce quâil entendra plus tard, lors de Son baptĂȘme, par une dĂ©claration divine. Jean-Baptiste porta ainsi tĂ©moignage que JĂ©sus est vĂ©ritablement le Fils de Dieu. Ces propos terminent le paroles de Jean : JĂ©sus Ă©tait le Messie promis !Jean profitait de chaque opportunitĂ© pour conduire le peuple Ă Christ. Jean 3 Jean 4 Jean 7 Jean 19 Actes 13 Actes 19 Actes 20 2 Corinthiens 4 2 TimothĂ©e 4 Apocalypse 11 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.