1
» Vous respecterez et mettrez en pratique tout ce que je vous ordonne. Vous n'y ajouterez rien et vous n'en enlÚverez rien.
2
» Si un prophĂšte ou un faiseur de rĂȘves se lĂšve au milieu de toi et t'annonce un signe ou un prodige,
6
Le roi d'Israël rassembla les prophÚtes, au nombre d'environ 400, et leur demanda : « Dois-je aller attaquer Ramoth en Galaad ou dois-je y renoncer ? » Ils répondirent : « Montes-y et le Seigneur la livrera entre les mains du roi. »
10
Le roi d'Israël et Josaphat, le roi de Juda, étaient assis chacun sur son trÎne, habillés de leur tenue royale, sur la place qui se trouve à l'entrée de Samarie, et tous les prophÚtes prophétisaient devant eux.
11
Sédécias, fils de Kenaana, s'était fabriqué des cornes en fer et il affirma : « Voici ce que dit l'Eternel : Avec ces cornes tu frapperas les Syriens jusqu'à leur destruction. »
19
Michée ajouta : « Eh bien, écoute donc la parole de l'Eternel ! J'ai vu l'Eternel assis sur son trÎne, et tous les corps célestes debout prÚs de lui, à sa droite et à sa gauche.
20
L'Eternel a dit : âQui va persuader Achab de monter Ă Ramoth en Galaad afin qu'il y meure ?âIls ont rĂ©pondu l'un d'une maniĂšre, l'autre d'une autre.
21
Mais un esprit est venu se prĂ©senter devant l'Eternel et a dit : âMoi, je vais le persuader.âL'Eternel lui a dit : âComment ?â
22
âJe vais sortir, a-t-il rĂ©pondu, et je vais ĂȘtre un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophĂštes.âL'Eternel a dit : âTu le persuaderas, tu vas y parvenir. Sors et agis de cette maniĂšre !â
23
Maintenant, l'Eternel a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tous tes prophÚtes que voici, mais lui, il a prononcé le malheur contre toi. »
18
Michée ajouta : « Eh bien, écoutez donc la parole de l'Eternel ! J'ai vu l'Eternel assis sur son trÎne, et tous les corps célestes debout à sa droite et à sa gauche.
19
L'Eternel a dit : âQui va persuader Achab, roi d'IsraĂ«l, de monter Ă Ramoth en Galaad afin qu'il y meure ?âIls ont rĂ©pondu l'un d'une maniĂšre, l'autre d'une autre.
20
Mais un esprit est venu se prĂ©senter devant l'Eternel et a dit : âMoi, je vais le persuader.â
21
L'Eternel lui a dit : âComment ?ââJe vais sortir, a-t-il rĂ©pondu, et je vais ĂȘtre un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophĂštes.âL'Eternel a dit : âTu le persuaderas, tu vas y parvenir. Sors et agis de cette maniĂšre !â
22
Maintenant, l'Eternel a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tes prophÚtes que voici, mais lui, il a prononcé le malheur contre toi. »
1
Approchez-vous, nations, pour bien entendre ! Peuples, soyez attentifs ! Que la terre Ă©coute avec tout ce quâelle contient, le monde avec tout ce qu'il produit !
2
En effet, la colĂšre de l'Eternel sâabat sur toutes les nations et sa fureur sur toute leur armĂ©e : il les voue Ă la destruction, il les livre au carnage.
3
Leurs victimes sont jetées, leurs cadavres exhalent la puanteur et les montagnes ruissellent de leur sang.
4
Tous les corps célestes se désagrÚgent ; le ciel est roulé comme un livre et *tous ses corps tomberont comme la feuille de la vigne, comme celle du figuier.
5
Câest que mon Ă©pĂ©e s'est enivrĂ©e dans le ciel. La voici qui descend pour frapper Edom, ce peuple que, pour respecter le droit, j'ai vouĂ© Ă la destruction dĂ©finitive.
6
L'Ă©pĂ©e de l'Eternel est pleine de sang, recouverte de graisse, du sang des agneaux et des boucs, de la graisse des rognons des bĂ©liers. Oui, câest un repas sacrificiel pour l'Eternel qui se dĂ©roule Ă Botsra, un grand carnage dans le pays d'Edom.
7
Les buffles tombent avec eux, et les bĆufs avec les taureaux. Leur pays sâenivre de ce sang et leur poussiĂšre est imprĂ©gnĂ©e de graisse.
8
En effet, c'est un jour de vengeance pour l'Eternel, une année de représailles pour la cause de Sion.
1
Qui est celui-ci ? Il arrive d'Edom, de Botsra, en habits rouges. Qui est celui-ci ? Eclatant dans sa tenue, il sâavance avec toute sa force. « C'est moi qui parle avec justice, qui ai le pouvoir de sauver. »
2
Pourquoi tes habits sont-ils rouges, tes vĂȘtements pareils Ă ceux de lâhomme qui Ă©crase le raisin dans une cuve ?
3
« J'ai Ă©tĂ© seul Ă travailler au pressoir, sans personne dâaucun peuple avec moi. Je les ai piĂ©tinĂ©s dans ma colĂšre, je les ai Ă©crasĂ©s dans ma fureur. Leur sang a jailli sur mes vĂȘtements et j'ai sali tous mes habits.
4
En effet, un jour de vengeance Ă©tait sur mon cĆur et l'annĂ©e de mes rachetĂ©s Ă©tait arrivĂ©e.
5
Jâai regardĂ©, mais il nây avait personne pour m'aider. J'Ă©tais consternĂ©, mais il nây avait personne pour me soutenir. Alors mon bras mâa assurĂ© le salut et ma fureur m'a servi de soutien.
6
J'ai piétiné des peuples dans ma colÚre, je les ai rendus ivres dans ma fureur et j'ai fait couler leur sang par terre. »
9
» Si le prophÚte se laisse séduire et prononce une parole, c'est moi, l'Eternel, qui aurai séduit ce prophÚte. Je déploierai ma puissance contre lui et je le ferai disparaßtre du milieu de mon peuple, d'Israël.
8
AprĂšs de nombreux jours, tu seras chargĂ© dâune mission. Dans lâavenir, tu tâavanceras contre un pays rĂ©tabli des blessures de la guerre, dont les habitants revenus de nombreux peuples ont Ă©tĂ© rassemblĂ©s sur les montagnes d'IsraĂ«l longtemps restĂ©es en ruine. RetirĂ©s des divers peuples, ces habitants habiteront tous en sĂ©curitĂ©.
9
Tu monteras, tu t'avanceras comme une tempĂȘte, tu seras pareil Ă un nuage prĂȘt Ă couvrir le pays, avec toutes tes troupes et les nombreux peuples qui tâaccompagneront.â
10
» Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Ce jour-lĂ , des pensĂ©es surgiront dans ton cĆur et tu formeras des projets funestes.
11
Tu diras : âJe vais attaquer un pays sans protection, fondre sur des hommes tranquilles qui habitent en toute sĂ©curitĂ©, tous installĂ©s dans des endroits dĂ©pourvus de murailles, de verrous et de portes.
12
Jâemporterai un butin et me livrerai au pillage, je porterai la main sur des ruines de nouveau habitĂ©es et sur un peuple rassemblĂ© du milieu des nations, qui a des troupeaux et des possessions et qui habite le centre de la terre.â
24
car de prĂ©tendus messies et de prĂ©tendus prophĂštes surgiront ; ils feront de grands prodiges et des signes miraculeux au point de tromper, si c'Ă©tait possible, mĂȘme ceux qui ont Ă©tĂ© choisis.
22
car de prĂ©tendus messies et de prĂ©tendus prophĂštes surgiront ; ils feront des prodiges et des signes miraculeux pour tromper, si c'Ă©tait possible, [mĂȘme] ceux qui ont Ă©tĂ© choisis.
1
A cette Ă©poque-lĂ parut un Ă©dit de l'empereur Auguste qui ordonnait le recensement de tout lâEmpire.
44
Vous, vous avez pour pÚre le diable et vous voulez accomplir les désirs de votre pÚre. Il a été meurtrier dÚs le commencement et il ne s'est pas tenu dans la vérité parce qu'il n'y a pas de vérité en lui. Lorsqu'il profÚre le mensonge, il parle de son propre fond, car il est menteur et le pÚre du mensonge.
8
Mais Elymas le magicien â c'est en effet ce que signifie son nom â s'opposait Ă eux et cherchait Ă dĂ©tourner le gouverneur de la foi.
9
Alors Saul, appelé aussi Paul, rempli du Saint-Esprit, fixa les regards sur lui et dit :
10
« Homme plein de toute sorte de ruse et de méchanceté, fils du diable, ennemi de toute justice, ne vas-tu pas cesser de pervertir les voies droites du Seigneur ?
8
Tout d'abord, je dis à mon Dieu par Jésus-Christ toute ma reconnaissance au sujet de vous tous parce que dans le monde entier on parle de votre foi.
13
Ces hommes-là sont de prétendus apÎtres, des ouvriers trompeurs déguisés en apÎtres de Christ.
14
Et ce n'est pas Ă©tonnant, puisque Satan lui-mĂȘme se dĂ©guise en ange de lumiĂšre.
15
Il n'est donc pas étrange que ses serviteurs aussi se déguisent en serviteurs de la justice. Leur fin sera conforme à leurs actes.
9
La venue de cet impie se fera par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers
1
Mais l'Esprit dit expressément que, dans les derniers temps, certains abandonneront la foi pour s'attacher à des esprits trompeurs et à des doctrines de démons,
15
Une telle sagesse ne vient pas d'en haut, elle est au contraire terrestre, purement humaine, démoniaque.
19
Nous savons que nous sommes de Dieu et que le monde entier est sous la puissance du mal,
10
Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă lâĂ©preuve les habitants de la terre.
17
En effet, le grand jour de sa colÚre est venu, et qui peut résister ? »
9
Il fut jeté dehors, le grand dragon, le serpent ancien, appelé le diable et Satan, celui qui égare toute la terre ; il fut jeté sur la terre et ses anges furent jetés avec lui.
3
L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte.
13
Elle accomplissait de grands signes miraculeux, jusqu'Ă faire descendre le feu du ciel sur la terre, Ă la vue des hommes.
14
Elle Ă©garait les habitants de la terre par les signes qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'accomplir en prĂ©sence de la bĂȘte ; elle leur disait de faire une image de la bĂȘte qui avait Ă©tĂ© blessĂ©e par l'Ă©pĂ©e et qui avait survĂ©cu.
7
Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. »
14
Ce sont des esprits de démons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant.
16
Ils les rassemblÚrent à l'endroit appelé en hébreu Harmaguédon.
14
Ils combattront contre l'Agneau et l'Agneau les vaincra parce qu'il est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois. Ceux qui ont été appelés, choisis et fidÚles et sont avec lui les vaincront aussi. »
19
Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e.
20
La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre.
8
et il sortira pour égarer les nations qui sont aux quatre coins de la terre, Gog et Magog, afin de les rassembler pour la guerre ; elles sont aussi nombreuses que le sable de la mer.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
La proposition suivante est introduite, en grec, par un pronom relatif, qui la rattache aux "trois esprits impurs." (verset 13) Elle indique le but de leur apparition.
Les rois de toute la terre représentent le monde entier soumis à l'action de l'Antéchrist. (Apocalypse 20.8)
La bataille du grand jour du Dieu tout-puissant est cette lutte dĂ©cisive qui se produira au retour de Christ, et oĂč toutes les puissances hostiles qui menacent le rĂšgne de Dieu seront anĂ©anties. (Apocalypse 14.20 ; 17.14 ; 19.19)
Le jour de l'Eternel, le jour du jugement dernier, est déjà représenté dans Joël 3.9-17 comme le jour d'une grande bataille, à laquelle toutes les nations sont convoquées dans la vallée de Josaphat.
Aucun commentaire associé à ce passage.