-
Le nouveau ciel et la nouvelle terre
1
I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth have passed away, and the sea is no more.
2
I saw the holy city, New Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared like a bride adorned for her husband.
3
I heard a loud voice out of heaven saying, "Behold, God's dwelling is with people, and he will dwell with them, and they will be his people, and God himself will be with them as their God.
4
He will wipe away from them every tear from their eyes. Death will be no more; neither will there be mourning, nor crying, nor pain, any more. The first things have passed away."
5
He who sits on the throne said, "Behold, I am making all things new." He said, "Write, for these words of God are faithful and true."
6
He said to me, "It is done! I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. I will give freely to him who is thirsty from the spring of the water of life.
7
He who overcomes, I will give him these things. I will be his God, and he will be my son.
8
But for the cowardly, unbelieving, sinners, abominable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars, their part is in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death."
La nouvelle Jérusalem
9
One of the seven angels who had the seven bowls, who were loaded with the seven last plagues came, and he spoke with me, saying, "Come here. I will show you the wife, the Lamb's bride."
10
He carried me away in the Spirit to a great and high mountain, and showed me the holy city, Jerusalem, coming down out of heaven from God,
11
having the glory of God. Her light was like a most precious stone, as if it were a jasper stone, clear as crystal;
12
having a great and high wall; having twelve gates, and at the gates twelve angels; and names written on them, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel.
13
On the east were three gates; and on the north three gates; and on the south three gates; and on the west three gates.
14
The wall of the city had twelve foundations, and on them twelve names of the twelve Apostles of the Lamb.
15
He who spoke with me had for a measure, a golden reed, to measure the city, its gates, and its walls.
16
The city lies foursquare, and its length is as great as its breadth. He measured the city with the reed, Twelve thousand twelve stadia . Its length, breadth, and height are equal.
17
Its wall is one hundred forty-four cubits, by the measure of a man, that is, of an angel.
18
The construction of its wall was jasper. The city was pure gold, like pure glass.
19
The foundations of the city's wall were adorned with all kinds of precious stones. The first foundation was jasper; the second, sapphire ; the third, chalcedony; the fourth, emerald;
20
the fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolite; the eighth, beryl; the ninth, topaz; the tenth, chrysoprasus; the eleventh, jacinth; and the twelfth, amethyst.
21
The twelve gates were twelve pearls. Each one of the gates was made of one pearl. The street of the city was pure gold, like transparent glass.
22
I saw no temple in it, for the Lord God, the Almighty, and the Lamb, are its temple.
23
The city has no need for the sun, neither of the moon, to shine, for the very glory of God illuminated it, and its lamp is the Lamb.
24
The nations will walk in its light. The kings of the earth bring the glory and honor of the nations into it.
25
Its gates will in no way be shut by day (for there will be no night there),
26
and they shall bring the glory and the honor of the nations into it so that they may enter.
27
There will in no way enter into it anything profane, or one who causes an abomination or a lie, but only those who are written in the Lamb's book of life.
-
Le nouveau ciel et la nouvelle terre
1
I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth have passed away, and the sea is no more.
2
I saw the holy city, New Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared like a bride adorned for her husband.
3
I heard a loud voice out of heaven saying, "Behold, God's dwelling is with people, and he will dwell with them, and they will be his people, and God himself will be with them as their God.
4
He will wipe away from them every tear from their eyes. Death will be no more; neither will there be mourning, nor crying, nor pain, any more. The first things have passed away."
5
He who sits on the throne said, "Behold, I am making all things new." He said, "Write, for these words of God are faithful and true."
6
He said to me, "It is done! I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. I will give freely to him who is thirsty from the spring of the water of life.
7
He who overcomes, I will give him these things. I will be his God, and he will be my son.
8
But for the cowardly, unbelieving, sinners, abominable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars, their part is in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death."
La nouvelle Jérusalem
9
One of the seven angels who had the seven bowls, who were loaded with the seven last plagues came, and he spoke with me, saying, "Come here. I will show you the wife, the Lamb's bride."
10
He carried me away in the Spirit to a great and high mountain, and showed me the holy city, Jerusalem, coming down out of heaven from God,
11
having the glory of God. Her light was like a most precious stone, as if it were a jasper stone, clear as crystal;
12
having a great and high wall; having twelve gates, and at the gates twelve angels; and names written on them, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel.
13
On the east were three gates; and on the north three gates; and on the south three gates; and on the west three gates.
14
The wall of the city had twelve foundations, and on them twelve names of the twelve Apostles of the Lamb.
15
He who spoke with me had for a measure, a golden reed, to measure the city, its gates, and its walls.
16
The city lies foursquare, and its length is as great as its breadth. He measured the city with the reed, Twelve thousand twelve stadia . Its length, breadth, and height are equal.
17
Its wall is one hundred forty-four cubits, by the measure of a man, that is, of an angel.
18
The construction of its wall was jasper. The city was pure gold, like pure glass.
19
The foundations of the city's wall were adorned with all kinds of precious stones. The first foundation was jasper; the second, sapphire ; the third, chalcedony; the fourth, emerald;
20
the fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolite; the eighth, beryl; the ninth, topaz; the tenth, chrysoprasus; the eleventh, jacinth; and the twelfth, amethyst.
21
The twelve gates were twelve pearls. Each one of the gates was made of one pearl. The street of the city was pure gold, like transparent glass.
22
I saw no temple in it, for the Lord God, the Almighty, and the Lamb, are its temple.
23
The city has no need for the sun, neither of the moon, to shine, for the very glory of God illuminated it, and its lamp is the Lamb.
24
The nations will walk in its light. The kings of the earth bring the glory and honor of the nations into it.
25
Its gates will in no way be shut by day (for there will be no night there),
26
and they shall bring the glory and the honor of the nations into it so that they may enter.
27
There will in no way enter into it anything profane, or one who causes an abomination or a lie, but only those who are written in the Lamb's book of life.
-
Le nouveau ciel et la nouvelle terre
1
Je vis un nouveau ciel et une nouvelle terre ; car le premier ciel et la première terre avaient disparu, et la mer n’était plus.
2
Et je vis descendre du ciel, d’auprès de Dieu, la ville sainte, la nouvelle Jérusalem, prête comme une épouse qui s’est parée pour son époux.
3
J’entendis du trône une forte voix qui disait : Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes ! Il habitera avec eux, ils seront son peuple, et Dieu lui-même sera avec eux.
4
Il essuiera toute larme de leurs yeux, la mort ne sera plus, et il n’y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premières choses ont disparu.
5
Celui qui était assis sur le trône dit : Voici, je fais toutes choses nouvelles. Et il dit : Écris, car ces paroles sont certaines et vraies.
6
Il me dit : C’est fait ! Je suis l’Alpha et l’Oméga, le commencement et la fin. A celui qui a soif, je donnerai de la source de l’eau de la vie, gratuitement.
7
Tel sera l’héritage du vainqueur ; je serai son Dieu, et il sera mon fils.
8
Mais pour les lâches, les incrédules, les abominables, les meurtriers, les débauchés, les magiciens, les idolâtres et tous les menteurs, leur part sera dans l’étang brûlant de feu et de soufre : cela, c’est la seconde mort.
La nouvelle Jérusalem
9
Puis un des sept anges qui tenaient les sept coupes remplies des sept dernières plaies vint et me parla, en disant : Viens, je te montrerai l’épouse, la femme de l’Agneau.
10
Il me transporta en esprit sur une grande et haute montagne. Et il me montra la ville sainte, Jérusalem, qui descendait du ciel, d’auprès de Dieu.
11
Elle avait la gloire de Dieu ; son éclat était semblable à celui d’une pierre très précieuse, d’une pierre de jaspe transparente comme du cristal.
12
Elle avait une grande et haute muraille. Elle avait douze portes, et sur les portes douze anges. Des noms y étaient inscrits, ceux des douze tribus des fils d’Israël :
13
à l’orient trois portes, au nord trois portes, au midi trois portes et à l’occident trois portes.
14
La muraille de la ville avait douze fondements, et sur eux les douze noms des douze apôtres de l’Agneau.
15
Celui qui me parlait avait pour mesure un roseau d’or, afin de mesurer la ville, ses portes et sa muraille.
16
La ville avait la forme d’un carré, sa longueur était égale à sa largeur. Il mesura la ville avec le roseau : 12 000 stades ; la longueur, la largeur et la hauteur en étaient égales.
17
Il mesura la muraille : 144 coudées, mesure d’homme qui était celle de l’ange.
18
La muraille était construite en jaspe, et la ville était d’or pur, semblable à du verre pur.
19
Les fondements de la muraille de la ville étaient ornés de pierres précieuses de toute espèce : le premier fondement était de jaspe, le deuxième de saphir, le troisième de chalcédoine, le quatrième d’émeraude,
20
le cinquième de sardonyx, le sixième de sardoine, le septième de chrysolithe, le huitième de béryl, le neuvième de topaze, le dixième de chrysoprase, le onzième d’hyacinthe, le douzième d’améthyste.
21
Les douze portes étaient douze perles ; chacune des portes était d’une seule perle. La place de la ville était d’or pur, comme du verre transparent.
22
Je n’y vis pas de temple, car le Seigneur Dieu Tout-Puissant est son temple, ainsi que l’Agneau.
23
La ville n’a besoin ni du soleil ni de la lune pour y briller, car la gloire de Dieu l’éclaire, et l’Agneau est son flambeau.
24
Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire.
25
Ses portes ne se fermeront point pendant le jour, car là il n’y aura pas de nuit.
26
On y apportera la gloire et l’honneur des nations.
27
Il n’y entrera rien de souillé, ni personne qui se livre à l’abomination et au mensonge, mais ceux-là seuls qui sont inscrits dans le livre de vie de l’Agneau.
Tout ce qu'il y avait de vrai, de grand, de bon, de beau dans les nations, tout ce qui constituait leur gloire et leur honneur se retrouvera dans la cité de Dieu, sanctifié et élevé à sa plus haute puissance. Rien ne se perd dans le règne de Dieu.