TopMessages Message texte La question taboue La souffrance a-t-elle une valeur spirituelle ? Nos sociĂ©tĂ©s occidentales cherchent Ă tous prix Ă Ă©liminer la souffrance physique de nos vies. Pourtant beaucoup de nos contemporains, ⊠La souffrance a-t-elle une valeur spirituelle ? Oui Non Je ne sais pas 2828 participants Sur un total de 2828 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Paul Calzada DeutĂ©ronome 28.68 TopTV VidĂ©o Enseignement La guerre pour l'Ăąme de l'homme (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Joyce Meyer DeutĂ©ronome 28.1-68 TopTV VidĂ©o Enseignement Mettre Dieu en premier (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu 857-3 Joyce Meyer DeutĂ©ronome 28.1-68 TopTV VidĂ©o Enseignement On vous a MENTI concernant les malĂ©dictions gĂ©nĂ©rationnelles ! Je vous dĂ©voile une comprĂ©hension biblique profonde et nuancĂ©e des malĂ©dictions gĂ©nĂ©rationnelles. Contrairement aux croyances et tradition chrĂ©tienne, les malĂ©dictions ⊠JĂ©rĂ©my Pothin DeutĂ©ronome 28.1-68 DeutĂ©ronome 28.1-68 TopTV VidĂ©o Enseignement Si... ce petit mot qu'on oublie ! RĂ©alisons-nous que bien des promesses que nous trouvons dans la Bible sont conditionnelles ? C'est Ă dire que pour les ⊠CDLR DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Devenir l'amie de son mari N°31 Face au voleur Nous avons non seulement le droit, mais le devoir de rĂ©clamer notre plein hĂ©ritage d'enfant de Dieu. ⊠MichĂšle Brugnoli DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Le chrĂ©tien et la malĂ©diction Le chrĂ©tien et la malĂ©diction 1Chroniques 7.23 Introduction 1. Malheur ou "malĂ©diction" mot qui exprime une rĂ©alitĂ© spirituelle 1Chroniques 7.23 ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous que Dieu puisse vous dĂ©cevoir ? On a tous, un jour, criblĂ© Dieu de âłpourquoiâł, accompagnĂ©s de mots remplis dâamertume : âłJe ne comprends pas⊠Pourquoi ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Tout est Ă toi si...! De plus en plus, il est prĂȘchĂ© un Ăvangile de prospĂ©ritĂ© dans les Ă©glises ou dans des enseignements sur Internet. ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » Segond 1910 Et l'Ăternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă vos ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n'y aura personne pour vous acheter. Segond 1978 (Colombe) © Et lâĂternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je tâavais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il nây aura personne pour vous acheter. Parole de Vie © Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Français Courant © Le Seigneur vous ramĂšnera par bateaux en Ăgypte : il vous fera retourner dans le pays dont je vous ai dit pourtant que vous ne le verriez plus. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essayerez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves, mais personne ne voudra vous acheter. Semeur © LâEternel vous fera reprendre le chemin de lâEgypte sur des bateaux, alors quâil vous avait dit que vous ne la reverriez plus jamais. LĂ , vous vous offrirez vous-mĂȘmes comme esclaves Ă vos ennemis, mais personne ne voudra vous acheter. Darby Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus. Et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre serviteurs et servantes, et il n'y aura pas d'acheteur. Martin Et l'Eternel te fera retourner en Egypte sur des navires, pour faire le chemin duquel je t'ai dit : Il ne t'arrivera plus de le voir ; et vous vous vendrez lĂ Ă vos ennemis pour [ĂȘtre] esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. Ostervald Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte, sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus ; et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ÖœŚÖ±Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖžŚÖłŚ ÖŽŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌֎֜Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶ֚Ś Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś§ÖčŚ Ö¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Retourner en Egypte. Dernier terme de l'agonie du peuple. Le jour de sa sortie d'Egypte avait Ă©tĂ© en quelque sorte son jour de naissance. Son retour en Egypte, c'est-Ă -dire dans l'Ă©tat de servitude, consommera sa mort (OsĂ©e 8.13 ; 9.3).Sur des navires. Par ce moyen l'Ă©vasion sera impossible.Le mot chemin est ici synonyme de direction. Pour ĂȘtre renvoyĂ© en Egypte, il faut qu'IsraĂ«l. ait perdu, pour un temps du moins, son caractĂšre de peuple de Dieu. Dans cet Ă©tat-lĂ les promesses divines ne le concernent plus. Comme accomplissement littĂ©ral de cette prophĂ©tie, on petit citer d'aprĂšs JosĂšphe le fait que Titus envoya en Egypte 17000 Juifs adultes pour les employer Ă des travaux pĂ©nibles. Il fit vendre aux enchĂšres les jeunes gens au-dessous de dix-sept ans. JĂ©rĂŽme raconte que des enchĂšres semblables eurent encore lieu sous Adrien. Mais cette prophĂ©tie a eu un accomplissement plus gĂ©nĂ©ral par le fait que l'empire romain, puis, au moyen-Ăąge, la terre entiĂšre, sont devenus pour IsraĂ«l une terre de servitude.Personne qui vous achĂšte : dernier degrĂ© de mĂ©pris. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel 03068 te ramĂšnera 07725 08689 sur des navires 0591 en Egypte 04714, et tu feras ce chemin 01870 dont je tâavais dit 0559 08804 : Tu ne le reverras 07200 08800 plus 03254 08686 ! LĂ , vous vous offrirez en vente 04376 08694 Ă vos ennemis 0341 08802, comme esclaves 05650 et comme servantes 08198 ; et il nây aura personne pour vous acheter 07069 08802. 0341 - 'oyeb ennemi personnel ou national 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0591 - 'oniyah navires, vaisseaux hommes des navires, marins 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaph ajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠04376 - makar vendre (Qal) vendre vendeur (Niphal) ĂȘtre vendu, se vendre se vendre ĂȘtre livrĂ© Ă la ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07069 - qanah obtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08198 - shiphchah bonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08694 Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 20 2 « Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage. DeutĂ©ronome 17 16 Seulement, qu'il n'ait pas un grand nombre de chevaux et qu'il ne ramĂšne pas le peuple en Egypte pour se procurer beaucoup de chevaux, car l'Eternel vous a dit : âVous ne retournerez plus par ce chemin-lĂ .â DeutĂ©ronome 28 68 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » NĂ©hĂ©mie 5 8 et je leur ai dit : « Nous avons nous-mĂȘmes rachetĂ©, en fonction de nos possibilitĂ©s, nos frĂšres juifs vendus aux nations, mais vous, vous vendez vos frĂšres et vous osez nous les vendre Ă nous ! » Ils ont gardĂ© le silence, ne trouvant rien Ă rĂ©pondre. Esther 7 4 En effet, nous avons Ă©tĂ© vendus, mon peuple et moi, pour ĂȘtre exterminĂ©s, massacrĂ©s, supprimĂ©s. Si encore nous avions Ă©tĂ© vendus pour devenir des esclaves et des servantes, jâaurais gardĂ© le silence, mais l'adversaire ne saurait compenser le prĂ©judice ainsi causĂ© au roi. » JĂ©rĂ©mie 43 7 Ils se rendirent en Egypte, puisquâils ne voulaient pas obĂ©ir Ă l'Eternel, et ils arrivĂšrent Ă TachpanĂšs. JĂ©rĂ©mie 44 12 JâenlĂšverai le reste de Juda, ceux qui ont pris la dĂ©cision dâaller en Egypte pour sây rĂ©fugier. Ils disparaĂźtront tous de lâEgypte. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e ou par la famine. Ils disparaĂźtront du plus petit au plus grand par l'Ă©pĂ©e ou par la famine. Ils mourront et deviendront un sujet dâimprĂ©cation, de consternation, de malĂ©diction et dâinsulte. OsĂ©e 8 13 Ils sacrifient des victimes qu'ils m'offrent et ils en mangent la viande : l'Eternel n'y prend pas plaisir. Maintenant l'Eternel se souvient de leur faute, et il punira leurs pĂ©chĂ©s : ils retourneront en Egypte. OsĂ©e 9 3 Ils ne resteront pas dans le pays de l'Eternel : EphraĂŻm retournera en Egypte, et ils mangeront en Assyrie des aliments impurs. JoĂ«l 3 3 » Je ferai des prodiges dans le ciel et sur la terre, du sang, du feu et des colonnes de fumĂ©e. 4 Le soleil se changera en tĂ©nĂšbres et la lune en sang avant l'arrivĂ©e du jour de l'Eternel, de ce jour grand et terrible. 5 » Alors *toute personne qui fera appel au nom de l'Eternel sera sauvĂ©e ; *il y aura des rescapĂ©s sur le mont Sion et Ă JĂ©rusalem, comme lâa dit l'Eternel, et parmi les survivants que l'Eternel appellera. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s prisonniers dans toutes les nations et JĂ©rusalem sera piĂ©tinĂ©e par des non-Juifs jusqu'Ă ce que la pĂ©riode accordĂ©e aux nations prenne fin. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La guerre pour l'Ăąme de l'homme (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Joyce Meyer DeutĂ©ronome 28.1-68 TopTV VidĂ©o Enseignement Mettre Dieu en premier (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu 857-3 Joyce Meyer DeutĂ©ronome 28.1-68 TopTV VidĂ©o Enseignement On vous a MENTI concernant les malĂ©dictions gĂ©nĂ©rationnelles ! Je vous dĂ©voile une comprĂ©hension biblique profonde et nuancĂ©e des malĂ©dictions gĂ©nĂ©rationnelles. Contrairement aux croyances et tradition chrĂ©tienne, les malĂ©dictions ⊠JĂ©rĂ©my Pothin DeutĂ©ronome 28.1-68 DeutĂ©ronome 28.1-68 TopTV VidĂ©o Enseignement Si... ce petit mot qu'on oublie ! RĂ©alisons-nous que bien des promesses que nous trouvons dans la Bible sont conditionnelles ? C'est Ă dire que pour les ⊠CDLR DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Devenir l'amie de son mari N°31 Face au voleur Nous avons non seulement le droit, mais le devoir de rĂ©clamer notre plein hĂ©ritage d'enfant de Dieu. ⊠MichĂšle Brugnoli DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Le chrĂ©tien et la malĂ©diction Le chrĂ©tien et la malĂ©diction 1Chroniques 7.23 Introduction 1. Malheur ou "malĂ©diction" mot qui exprime une rĂ©alitĂ© spirituelle 1Chroniques 7.23 ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous que Dieu puisse vous dĂ©cevoir ? On a tous, un jour, criblĂ© Dieu de âłpourquoiâł, accompagnĂ©s de mots remplis dâamertume : âłJe ne comprends pas⊠Pourquoi ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Tout est Ă toi si...! De plus en plus, il est prĂȘchĂ© un Ăvangile de prospĂ©ritĂ© dans les Ă©glises ou dans des enseignements sur Internet. ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » Segond 1910 Et l'Ăternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă vos ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n'y aura personne pour vous acheter. Segond 1978 (Colombe) © Et lâĂternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je tâavais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il nây aura personne pour vous acheter. Parole de Vie © Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Français Courant © Le Seigneur vous ramĂšnera par bateaux en Ăgypte : il vous fera retourner dans le pays dont je vous ai dit pourtant que vous ne le verriez plus. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essayerez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves, mais personne ne voudra vous acheter. Semeur © LâEternel vous fera reprendre le chemin de lâEgypte sur des bateaux, alors quâil vous avait dit que vous ne la reverriez plus jamais. LĂ , vous vous offrirez vous-mĂȘmes comme esclaves Ă vos ennemis, mais personne ne voudra vous acheter. Darby Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus. Et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre serviteurs et servantes, et il n'y aura pas d'acheteur. Martin Et l'Eternel te fera retourner en Egypte sur des navires, pour faire le chemin duquel je t'ai dit : Il ne t'arrivera plus de le voir ; et vous vous vendrez lĂ Ă vos ennemis pour [ĂȘtre] esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. Ostervald Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte, sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus ; et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ÖœŚÖ±Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖžŚÖłŚ ÖŽŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌֎֜Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶ֚Ś Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś§ÖčŚ Ö¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Retourner en Egypte. Dernier terme de l'agonie du peuple. Le jour de sa sortie d'Egypte avait Ă©tĂ© en quelque sorte son jour de naissance. Son retour en Egypte, c'est-Ă -dire dans l'Ă©tat de servitude, consommera sa mort (OsĂ©e 8.13 ; 9.3).Sur des navires. Par ce moyen l'Ă©vasion sera impossible.Le mot chemin est ici synonyme de direction. Pour ĂȘtre renvoyĂ© en Egypte, il faut qu'IsraĂ«l. ait perdu, pour un temps du moins, son caractĂšre de peuple de Dieu. Dans cet Ă©tat-lĂ les promesses divines ne le concernent plus. Comme accomplissement littĂ©ral de cette prophĂ©tie, on petit citer d'aprĂšs JosĂšphe le fait que Titus envoya en Egypte 17000 Juifs adultes pour les employer Ă des travaux pĂ©nibles. Il fit vendre aux enchĂšres les jeunes gens au-dessous de dix-sept ans. JĂ©rĂŽme raconte que des enchĂšres semblables eurent encore lieu sous Adrien. Mais cette prophĂ©tie a eu un accomplissement plus gĂ©nĂ©ral par le fait que l'empire romain, puis, au moyen-Ăąge, la terre entiĂšre, sont devenus pour IsraĂ«l une terre de servitude.Personne qui vous achĂšte : dernier degrĂ© de mĂ©pris. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel 03068 te ramĂšnera 07725 08689 sur des navires 0591 en Egypte 04714, et tu feras ce chemin 01870 dont je tâavais dit 0559 08804 : Tu ne le reverras 07200 08800 plus 03254 08686 ! LĂ , vous vous offrirez en vente 04376 08694 Ă vos ennemis 0341 08802, comme esclaves 05650 et comme servantes 08198 ; et il nây aura personne pour vous acheter 07069 08802. 0341 - 'oyeb ennemi personnel ou national 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0591 - 'oniyah navires, vaisseaux hommes des navires, marins 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaph ajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠04376 - makar vendre (Qal) vendre vendeur (Niphal) ĂȘtre vendu, se vendre se vendre ĂȘtre livrĂ© Ă la ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07069 - qanah obtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08198 - shiphchah bonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08694 Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 20 2 « Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage. DeutĂ©ronome 17 16 Seulement, qu'il n'ait pas un grand nombre de chevaux et qu'il ne ramĂšne pas le peuple en Egypte pour se procurer beaucoup de chevaux, car l'Eternel vous a dit : âVous ne retournerez plus par ce chemin-lĂ .â DeutĂ©ronome 28 68 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » NĂ©hĂ©mie 5 8 et je leur ai dit : « Nous avons nous-mĂȘmes rachetĂ©, en fonction de nos possibilitĂ©s, nos frĂšres juifs vendus aux nations, mais vous, vous vendez vos frĂšres et vous osez nous les vendre Ă nous ! » Ils ont gardĂ© le silence, ne trouvant rien Ă rĂ©pondre. Esther 7 4 En effet, nous avons Ă©tĂ© vendus, mon peuple et moi, pour ĂȘtre exterminĂ©s, massacrĂ©s, supprimĂ©s. Si encore nous avions Ă©tĂ© vendus pour devenir des esclaves et des servantes, jâaurais gardĂ© le silence, mais l'adversaire ne saurait compenser le prĂ©judice ainsi causĂ© au roi. » JĂ©rĂ©mie 43 7 Ils se rendirent en Egypte, puisquâils ne voulaient pas obĂ©ir Ă l'Eternel, et ils arrivĂšrent Ă TachpanĂšs. JĂ©rĂ©mie 44 12 JâenlĂšverai le reste de Juda, ceux qui ont pris la dĂ©cision dâaller en Egypte pour sây rĂ©fugier. Ils disparaĂźtront tous de lâEgypte. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e ou par la famine. Ils disparaĂźtront du plus petit au plus grand par l'Ă©pĂ©e ou par la famine. Ils mourront et deviendront un sujet dâimprĂ©cation, de consternation, de malĂ©diction et dâinsulte. OsĂ©e 8 13 Ils sacrifient des victimes qu'ils m'offrent et ils en mangent la viande : l'Eternel n'y prend pas plaisir. Maintenant l'Eternel se souvient de leur faute, et il punira leurs pĂ©chĂ©s : ils retourneront en Egypte. OsĂ©e 9 3 Ils ne resteront pas dans le pays de l'Eternel : EphraĂŻm retournera en Egypte, et ils mangeront en Assyrie des aliments impurs. JoĂ«l 3 3 » Je ferai des prodiges dans le ciel et sur la terre, du sang, du feu et des colonnes de fumĂ©e. 4 Le soleil se changera en tĂ©nĂšbres et la lune en sang avant l'arrivĂ©e du jour de l'Eternel, de ce jour grand et terrible. 5 » Alors *toute personne qui fera appel au nom de l'Eternel sera sauvĂ©e ; *il y aura des rescapĂ©s sur le mont Sion et Ă JĂ©rusalem, comme lâa dit l'Eternel, et parmi les survivants que l'Eternel appellera. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s prisonniers dans toutes les nations et JĂ©rusalem sera piĂ©tinĂ©e par des non-Juifs jusqu'Ă ce que la pĂ©riode accordĂ©e aux nations prenne fin. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Mettre Dieu en premier (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu 857-3 Joyce Meyer DeutĂ©ronome 28.1-68 TopTV VidĂ©o Enseignement On vous a MENTI concernant les malĂ©dictions gĂ©nĂ©rationnelles ! Je vous dĂ©voile une comprĂ©hension biblique profonde et nuancĂ©e des malĂ©dictions gĂ©nĂ©rationnelles. Contrairement aux croyances et tradition chrĂ©tienne, les malĂ©dictions ⊠JĂ©rĂ©my Pothin DeutĂ©ronome 28.1-68 DeutĂ©ronome 28.1-68 TopTV VidĂ©o Enseignement Si... ce petit mot qu'on oublie ! RĂ©alisons-nous que bien des promesses que nous trouvons dans la Bible sont conditionnelles ? C'est Ă dire que pour les ⊠CDLR DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Devenir l'amie de son mari N°31 Face au voleur Nous avons non seulement le droit, mais le devoir de rĂ©clamer notre plein hĂ©ritage d'enfant de Dieu. ⊠MichĂšle Brugnoli DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Le chrĂ©tien et la malĂ©diction Le chrĂ©tien et la malĂ©diction 1Chroniques 7.23 Introduction 1. Malheur ou "malĂ©diction" mot qui exprime une rĂ©alitĂ© spirituelle 1Chroniques 7.23 ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous que Dieu puisse vous dĂ©cevoir ? On a tous, un jour, criblĂ© Dieu de âłpourquoiâł, accompagnĂ©s de mots remplis dâamertume : âłJe ne comprends pas⊠Pourquoi ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Tout est Ă toi si...! De plus en plus, il est prĂȘchĂ© un Ăvangile de prospĂ©ritĂ© dans les Ă©glises ou dans des enseignements sur Internet. ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » Segond 1910 Et l'Ăternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă vos ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n'y aura personne pour vous acheter. Segond 1978 (Colombe) © Et lâĂternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je tâavais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il nây aura personne pour vous acheter. Parole de Vie © Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Français Courant © Le Seigneur vous ramĂšnera par bateaux en Ăgypte : il vous fera retourner dans le pays dont je vous ai dit pourtant que vous ne le verriez plus. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essayerez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves, mais personne ne voudra vous acheter. Semeur © LâEternel vous fera reprendre le chemin de lâEgypte sur des bateaux, alors quâil vous avait dit que vous ne la reverriez plus jamais. LĂ , vous vous offrirez vous-mĂȘmes comme esclaves Ă vos ennemis, mais personne ne voudra vous acheter. Darby Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus. Et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre serviteurs et servantes, et il n'y aura pas d'acheteur. Martin Et l'Eternel te fera retourner en Egypte sur des navires, pour faire le chemin duquel je t'ai dit : Il ne t'arrivera plus de le voir ; et vous vous vendrez lĂ Ă vos ennemis pour [ĂȘtre] esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. Ostervald Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte, sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus ; et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ÖœŚÖ±Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖžŚÖłŚ ÖŽŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌֎֜Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶ֚Ś Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś§ÖčŚ Ö¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Retourner en Egypte. Dernier terme de l'agonie du peuple. Le jour de sa sortie d'Egypte avait Ă©tĂ© en quelque sorte son jour de naissance. Son retour en Egypte, c'est-Ă -dire dans l'Ă©tat de servitude, consommera sa mort (OsĂ©e 8.13 ; 9.3).Sur des navires. Par ce moyen l'Ă©vasion sera impossible.Le mot chemin est ici synonyme de direction. Pour ĂȘtre renvoyĂ© en Egypte, il faut qu'IsraĂ«l. ait perdu, pour un temps du moins, son caractĂšre de peuple de Dieu. Dans cet Ă©tat-lĂ les promesses divines ne le concernent plus. Comme accomplissement littĂ©ral de cette prophĂ©tie, on petit citer d'aprĂšs JosĂšphe le fait que Titus envoya en Egypte 17000 Juifs adultes pour les employer Ă des travaux pĂ©nibles. Il fit vendre aux enchĂšres les jeunes gens au-dessous de dix-sept ans. JĂ©rĂŽme raconte que des enchĂšres semblables eurent encore lieu sous Adrien. Mais cette prophĂ©tie a eu un accomplissement plus gĂ©nĂ©ral par le fait que l'empire romain, puis, au moyen-Ăąge, la terre entiĂšre, sont devenus pour IsraĂ«l une terre de servitude.Personne qui vous achĂšte : dernier degrĂ© de mĂ©pris. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel 03068 te ramĂšnera 07725 08689 sur des navires 0591 en Egypte 04714, et tu feras ce chemin 01870 dont je tâavais dit 0559 08804 : Tu ne le reverras 07200 08800 plus 03254 08686 ! LĂ , vous vous offrirez en vente 04376 08694 Ă vos ennemis 0341 08802, comme esclaves 05650 et comme servantes 08198 ; et il nây aura personne pour vous acheter 07069 08802. 0341 - 'oyeb ennemi personnel ou national 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0591 - 'oniyah navires, vaisseaux hommes des navires, marins 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaph ajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠04376 - makar vendre (Qal) vendre vendeur (Niphal) ĂȘtre vendu, se vendre se vendre ĂȘtre livrĂ© Ă la ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07069 - qanah obtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08198 - shiphchah bonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08694 Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 20 2 « Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage. DeutĂ©ronome 17 16 Seulement, qu'il n'ait pas un grand nombre de chevaux et qu'il ne ramĂšne pas le peuple en Egypte pour se procurer beaucoup de chevaux, car l'Eternel vous a dit : âVous ne retournerez plus par ce chemin-lĂ .â DeutĂ©ronome 28 68 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » NĂ©hĂ©mie 5 8 et je leur ai dit : « Nous avons nous-mĂȘmes rachetĂ©, en fonction de nos possibilitĂ©s, nos frĂšres juifs vendus aux nations, mais vous, vous vendez vos frĂšres et vous osez nous les vendre Ă nous ! » Ils ont gardĂ© le silence, ne trouvant rien Ă rĂ©pondre. Esther 7 4 En effet, nous avons Ă©tĂ© vendus, mon peuple et moi, pour ĂȘtre exterminĂ©s, massacrĂ©s, supprimĂ©s. Si encore nous avions Ă©tĂ© vendus pour devenir des esclaves et des servantes, jâaurais gardĂ© le silence, mais l'adversaire ne saurait compenser le prĂ©judice ainsi causĂ© au roi. » JĂ©rĂ©mie 43 7 Ils se rendirent en Egypte, puisquâils ne voulaient pas obĂ©ir Ă l'Eternel, et ils arrivĂšrent Ă TachpanĂšs. JĂ©rĂ©mie 44 12 JâenlĂšverai le reste de Juda, ceux qui ont pris la dĂ©cision dâaller en Egypte pour sây rĂ©fugier. Ils disparaĂźtront tous de lâEgypte. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e ou par la famine. Ils disparaĂźtront du plus petit au plus grand par l'Ă©pĂ©e ou par la famine. Ils mourront et deviendront un sujet dâimprĂ©cation, de consternation, de malĂ©diction et dâinsulte. OsĂ©e 8 13 Ils sacrifient des victimes qu'ils m'offrent et ils en mangent la viande : l'Eternel n'y prend pas plaisir. Maintenant l'Eternel se souvient de leur faute, et il punira leurs pĂ©chĂ©s : ils retourneront en Egypte. OsĂ©e 9 3 Ils ne resteront pas dans le pays de l'Eternel : EphraĂŻm retournera en Egypte, et ils mangeront en Assyrie des aliments impurs. JoĂ«l 3 3 » Je ferai des prodiges dans le ciel et sur la terre, du sang, du feu et des colonnes de fumĂ©e. 4 Le soleil se changera en tĂ©nĂšbres et la lune en sang avant l'arrivĂ©e du jour de l'Eternel, de ce jour grand et terrible. 5 » Alors *toute personne qui fera appel au nom de l'Eternel sera sauvĂ©e ; *il y aura des rescapĂ©s sur le mont Sion et Ă JĂ©rusalem, comme lâa dit l'Eternel, et parmi les survivants que l'Eternel appellera. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s prisonniers dans toutes les nations et JĂ©rusalem sera piĂ©tinĂ©e par des non-Juifs jusqu'Ă ce que la pĂ©riode accordĂ©e aux nations prenne fin. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement On vous a MENTI concernant les malĂ©dictions gĂ©nĂ©rationnelles ! Je vous dĂ©voile une comprĂ©hension biblique profonde et nuancĂ©e des malĂ©dictions gĂ©nĂ©rationnelles. Contrairement aux croyances et tradition chrĂ©tienne, les malĂ©dictions ⊠JĂ©rĂ©my Pothin DeutĂ©ronome 28.1-68 DeutĂ©ronome 28.1-68 TopTV VidĂ©o Enseignement Si... ce petit mot qu'on oublie ! RĂ©alisons-nous que bien des promesses que nous trouvons dans la Bible sont conditionnelles ? C'est Ă dire que pour les ⊠CDLR DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Devenir l'amie de son mari N°31 Face au voleur Nous avons non seulement le droit, mais le devoir de rĂ©clamer notre plein hĂ©ritage d'enfant de Dieu. ⊠MichĂšle Brugnoli DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Le chrĂ©tien et la malĂ©diction Le chrĂ©tien et la malĂ©diction 1Chroniques 7.23 Introduction 1. Malheur ou "malĂ©diction" mot qui exprime une rĂ©alitĂ© spirituelle 1Chroniques 7.23 ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous que Dieu puisse vous dĂ©cevoir ? On a tous, un jour, criblĂ© Dieu de âłpourquoiâł, accompagnĂ©s de mots remplis dâamertume : âłJe ne comprends pas⊠Pourquoi ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Tout est Ă toi si...! De plus en plus, il est prĂȘchĂ© un Ăvangile de prospĂ©ritĂ© dans les Ă©glises ou dans des enseignements sur Internet. ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » Segond 1910 Et l'Ăternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă vos ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n'y aura personne pour vous acheter. Segond 1978 (Colombe) © Et lâĂternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je tâavais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il nây aura personne pour vous acheter. Parole de Vie © Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Français Courant © Le Seigneur vous ramĂšnera par bateaux en Ăgypte : il vous fera retourner dans le pays dont je vous ai dit pourtant que vous ne le verriez plus. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essayerez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves, mais personne ne voudra vous acheter. Semeur © LâEternel vous fera reprendre le chemin de lâEgypte sur des bateaux, alors quâil vous avait dit que vous ne la reverriez plus jamais. LĂ , vous vous offrirez vous-mĂȘmes comme esclaves Ă vos ennemis, mais personne ne voudra vous acheter. Darby Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus. Et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre serviteurs et servantes, et il n'y aura pas d'acheteur. Martin Et l'Eternel te fera retourner en Egypte sur des navires, pour faire le chemin duquel je t'ai dit : Il ne t'arrivera plus de le voir ; et vous vous vendrez lĂ Ă vos ennemis pour [ĂȘtre] esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. Ostervald Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte, sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus ; et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ÖœŚÖ±Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖžŚÖłŚ ÖŽŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌֎֜Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶ֚Ś Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś§ÖčŚ Ö¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Retourner en Egypte. Dernier terme de l'agonie du peuple. Le jour de sa sortie d'Egypte avait Ă©tĂ© en quelque sorte son jour de naissance. Son retour en Egypte, c'est-Ă -dire dans l'Ă©tat de servitude, consommera sa mort (OsĂ©e 8.13 ; 9.3).Sur des navires. Par ce moyen l'Ă©vasion sera impossible.Le mot chemin est ici synonyme de direction. Pour ĂȘtre renvoyĂ© en Egypte, il faut qu'IsraĂ«l. ait perdu, pour un temps du moins, son caractĂšre de peuple de Dieu. Dans cet Ă©tat-lĂ les promesses divines ne le concernent plus. Comme accomplissement littĂ©ral de cette prophĂ©tie, on petit citer d'aprĂšs JosĂšphe le fait que Titus envoya en Egypte 17000 Juifs adultes pour les employer Ă des travaux pĂ©nibles. Il fit vendre aux enchĂšres les jeunes gens au-dessous de dix-sept ans. JĂ©rĂŽme raconte que des enchĂšres semblables eurent encore lieu sous Adrien. Mais cette prophĂ©tie a eu un accomplissement plus gĂ©nĂ©ral par le fait que l'empire romain, puis, au moyen-Ăąge, la terre entiĂšre, sont devenus pour IsraĂ«l une terre de servitude.Personne qui vous achĂšte : dernier degrĂ© de mĂ©pris. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel 03068 te ramĂšnera 07725 08689 sur des navires 0591 en Egypte 04714, et tu feras ce chemin 01870 dont je tâavais dit 0559 08804 : Tu ne le reverras 07200 08800 plus 03254 08686 ! LĂ , vous vous offrirez en vente 04376 08694 Ă vos ennemis 0341 08802, comme esclaves 05650 et comme servantes 08198 ; et il nây aura personne pour vous acheter 07069 08802. 0341 - 'oyeb ennemi personnel ou national 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0591 - 'oniyah navires, vaisseaux hommes des navires, marins 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaph ajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠04376 - makar vendre (Qal) vendre vendeur (Niphal) ĂȘtre vendu, se vendre se vendre ĂȘtre livrĂ© Ă la ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07069 - qanah obtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08198 - shiphchah bonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08694 Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 20 2 « Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage. DeutĂ©ronome 17 16 Seulement, qu'il n'ait pas un grand nombre de chevaux et qu'il ne ramĂšne pas le peuple en Egypte pour se procurer beaucoup de chevaux, car l'Eternel vous a dit : âVous ne retournerez plus par ce chemin-lĂ .â DeutĂ©ronome 28 68 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » NĂ©hĂ©mie 5 8 et je leur ai dit : « Nous avons nous-mĂȘmes rachetĂ©, en fonction de nos possibilitĂ©s, nos frĂšres juifs vendus aux nations, mais vous, vous vendez vos frĂšres et vous osez nous les vendre Ă nous ! » Ils ont gardĂ© le silence, ne trouvant rien Ă rĂ©pondre. Esther 7 4 En effet, nous avons Ă©tĂ© vendus, mon peuple et moi, pour ĂȘtre exterminĂ©s, massacrĂ©s, supprimĂ©s. Si encore nous avions Ă©tĂ© vendus pour devenir des esclaves et des servantes, jâaurais gardĂ© le silence, mais l'adversaire ne saurait compenser le prĂ©judice ainsi causĂ© au roi. » JĂ©rĂ©mie 43 7 Ils se rendirent en Egypte, puisquâils ne voulaient pas obĂ©ir Ă l'Eternel, et ils arrivĂšrent Ă TachpanĂšs. JĂ©rĂ©mie 44 12 JâenlĂšverai le reste de Juda, ceux qui ont pris la dĂ©cision dâaller en Egypte pour sây rĂ©fugier. Ils disparaĂźtront tous de lâEgypte. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e ou par la famine. Ils disparaĂźtront du plus petit au plus grand par l'Ă©pĂ©e ou par la famine. Ils mourront et deviendront un sujet dâimprĂ©cation, de consternation, de malĂ©diction et dâinsulte. OsĂ©e 8 13 Ils sacrifient des victimes qu'ils m'offrent et ils en mangent la viande : l'Eternel n'y prend pas plaisir. Maintenant l'Eternel se souvient de leur faute, et il punira leurs pĂ©chĂ©s : ils retourneront en Egypte. OsĂ©e 9 3 Ils ne resteront pas dans le pays de l'Eternel : EphraĂŻm retournera en Egypte, et ils mangeront en Assyrie des aliments impurs. JoĂ«l 3 3 » Je ferai des prodiges dans le ciel et sur la terre, du sang, du feu et des colonnes de fumĂ©e. 4 Le soleil se changera en tĂ©nĂšbres et la lune en sang avant l'arrivĂ©e du jour de l'Eternel, de ce jour grand et terrible. 5 » Alors *toute personne qui fera appel au nom de l'Eternel sera sauvĂ©e ; *il y aura des rescapĂ©s sur le mont Sion et Ă JĂ©rusalem, comme lâa dit l'Eternel, et parmi les survivants que l'Eternel appellera. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s prisonniers dans toutes les nations et JĂ©rusalem sera piĂ©tinĂ©e par des non-Juifs jusqu'Ă ce que la pĂ©riode accordĂ©e aux nations prenne fin. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Si... ce petit mot qu'on oublie ! RĂ©alisons-nous que bien des promesses que nous trouvons dans la Bible sont conditionnelles ? C'est Ă dire que pour les ⊠CDLR DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Devenir l'amie de son mari N°31 Face au voleur Nous avons non seulement le droit, mais le devoir de rĂ©clamer notre plein hĂ©ritage d'enfant de Dieu. ⊠MichĂšle Brugnoli DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Le chrĂ©tien et la malĂ©diction Le chrĂ©tien et la malĂ©diction 1Chroniques 7.23 Introduction 1. Malheur ou "malĂ©diction" mot qui exprime une rĂ©alitĂ© spirituelle 1Chroniques 7.23 ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous que Dieu puisse vous dĂ©cevoir ? On a tous, un jour, criblĂ© Dieu de âłpourquoiâł, accompagnĂ©s de mots remplis dâamertume : âłJe ne comprends pas⊠Pourquoi ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Tout est Ă toi si...! De plus en plus, il est prĂȘchĂ© un Ăvangile de prospĂ©ritĂ© dans les Ă©glises ou dans des enseignements sur Internet. ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » Segond 1910 Et l'Ăternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă vos ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n'y aura personne pour vous acheter. Segond 1978 (Colombe) © Et lâĂternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je tâavais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il nây aura personne pour vous acheter. Parole de Vie © Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Français Courant © Le Seigneur vous ramĂšnera par bateaux en Ăgypte : il vous fera retourner dans le pays dont je vous ai dit pourtant que vous ne le verriez plus. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essayerez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves, mais personne ne voudra vous acheter. Semeur © LâEternel vous fera reprendre le chemin de lâEgypte sur des bateaux, alors quâil vous avait dit que vous ne la reverriez plus jamais. LĂ , vous vous offrirez vous-mĂȘmes comme esclaves Ă vos ennemis, mais personne ne voudra vous acheter. Darby Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus. Et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre serviteurs et servantes, et il n'y aura pas d'acheteur. Martin Et l'Eternel te fera retourner en Egypte sur des navires, pour faire le chemin duquel je t'ai dit : Il ne t'arrivera plus de le voir ; et vous vous vendrez lĂ Ă vos ennemis pour [ĂȘtre] esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. Ostervald Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte, sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus ; et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ÖœŚÖ±Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖžŚÖłŚ ÖŽŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌֎֜Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶ֚Ś Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś§ÖčŚ Ö¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Retourner en Egypte. Dernier terme de l'agonie du peuple. Le jour de sa sortie d'Egypte avait Ă©tĂ© en quelque sorte son jour de naissance. Son retour en Egypte, c'est-Ă -dire dans l'Ă©tat de servitude, consommera sa mort (OsĂ©e 8.13 ; 9.3).Sur des navires. Par ce moyen l'Ă©vasion sera impossible.Le mot chemin est ici synonyme de direction. Pour ĂȘtre renvoyĂ© en Egypte, il faut qu'IsraĂ«l. ait perdu, pour un temps du moins, son caractĂšre de peuple de Dieu. Dans cet Ă©tat-lĂ les promesses divines ne le concernent plus. Comme accomplissement littĂ©ral de cette prophĂ©tie, on petit citer d'aprĂšs JosĂšphe le fait que Titus envoya en Egypte 17000 Juifs adultes pour les employer Ă des travaux pĂ©nibles. Il fit vendre aux enchĂšres les jeunes gens au-dessous de dix-sept ans. JĂ©rĂŽme raconte que des enchĂšres semblables eurent encore lieu sous Adrien. Mais cette prophĂ©tie a eu un accomplissement plus gĂ©nĂ©ral par le fait que l'empire romain, puis, au moyen-Ăąge, la terre entiĂšre, sont devenus pour IsraĂ«l une terre de servitude.Personne qui vous achĂšte : dernier degrĂ© de mĂ©pris. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel 03068 te ramĂšnera 07725 08689 sur des navires 0591 en Egypte 04714, et tu feras ce chemin 01870 dont je tâavais dit 0559 08804 : Tu ne le reverras 07200 08800 plus 03254 08686 ! LĂ , vous vous offrirez en vente 04376 08694 Ă vos ennemis 0341 08802, comme esclaves 05650 et comme servantes 08198 ; et il nây aura personne pour vous acheter 07069 08802. 0341 - 'oyeb ennemi personnel ou national 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0591 - 'oniyah navires, vaisseaux hommes des navires, marins 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaph ajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠04376 - makar vendre (Qal) vendre vendeur (Niphal) ĂȘtre vendu, se vendre se vendre ĂȘtre livrĂ© Ă la ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07069 - qanah obtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08198 - shiphchah bonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08694 Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 20 2 « Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage. DeutĂ©ronome 17 16 Seulement, qu'il n'ait pas un grand nombre de chevaux et qu'il ne ramĂšne pas le peuple en Egypte pour se procurer beaucoup de chevaux, car l'Eternel vous a dit : âVous ne retournerez plus par ce chemin-lĂ .â DeutĂ©ronome 28 68 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » NĂ©hĂ©mie 5 8 et je leur ai dit : « Nous avons nous-mĂȘmes rachetĂ©, en fonction de nos possibilitĂ©s, nos frĂšres juifs vendus aux nations, mais vous, vous vendez vos frĂšres et vous osez nous les vendre Ă nous ! » Ils ont gardĂ© le silence, ne trouvant rien Ă rĂ©pondre. Esther 7 4 En effet, nous avons Ă©tĂ© vendus, mon peuple et moi, pour ĂȘtre exterminĂ©s, massacrĂ©s, supprimĂ©s. Si encore nous avions Ă©tĂ© vendus pour devenir des esclaves et des servantes, jâaurais gardĂ© le silence, mais l'adversaire ne saurait compenser le prĂ©judice ainsi causĂ© au roi. » JĂ©rĂ©mie 43 7 Ils se rendirent en Egypte, puisquâils ne voulaient pas obĂ©ir Ă l'Eternel, et ils arrivĂšrent Ă TachpanĂšs. JĂ©rĂ©mie 44 12 JâenlĂšverai le reste de Juda, ceux qui ont pris la dĂ©cision dâaller en Egypte pour sây rĂ©fugier. Ils disparaĂźtront tous de lâEgypte. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e ou par la famine. Ils disparaĂźtront du plus petit au plus grand par l'Ă©pĂ©e ou par la famine. Ils mourront et deviendront un sujet dâimprĂ©cation, de consternation, de malĂ©diction et dâinsulte. OsĂ©e 8 13 Ils sacrifient des victimes qu'ils m'offrent et ils en mangent la viande : l'Eternel n'y prend pas plaisir. Maintenant l'Eternel se souvient de leur faute, et il punira leurs pĂ©chĂ©s : ils retourneront en Egypte. OsĂ©e 9 3 Ils ne resteront pas dans le pays de l'Eternel : EphraĂŻm retournera en Egypte, et ils mangeront en Assyrie des aliments impurs. JoĂ«l 3 3 » Je ferai des prodiges dans le ciel et sur la terre, du sang, du feu et des colonnes de fumĂ©e. 4 Le soleil se changera en tĂ©nĂšbres et la lune en sang avant l'arrivĂ©e du jour de l'Eternel, de ce jour grand et terrible. 5 » Alors *toute personne qui fera appel au nom de l'Eternel sera sauvĂ©e ; *il y aura des rescapĂ©s sur le mont Sion et Ă JĂ©rusalem, comme lâa dit l'Eternel, et parmi les survivants que l'Eternel appellera. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s prisonniers dans toutes les nations et JĂ©rusalem sera piĂ©tinĂ©e par des non-Juifs jusqu'Ă ce que la pĂ©riode accordĂ©e aux nations prenne fin. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Devenir l'amie de son mari N°31 Face au voleur Nous avons non seulement le droit, mais le devoir de rĂ©clamer notre plein hĂ©ritage d'enfant de Dieu. ⊠MichĂšle Brugnoli DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Le chrĂ©tien et la malĂ©diction Le chrĂ©tien et la malĂ©diction 1Chroniques 7.23 Introduction 1. Malheur ou "malĂ©diction" mot qui exprime une rĂ©alitĂ© spirituelle 1Chroniques 7.23 ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous que Dieu puisse vous dĂ©cevoir ? On a tous, un jour, criblĂ© Dieu de âłpourquoiâł, accompagnĂ©s de mots remplis dâamertume : âłJe ne comprends pas⊠Pourquoi ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Tout est Ă toi si...! De plus en plus, il est prĂȘchĂ© un Ăvangile de prospĂ©ritĂ© dans les Ă©glises ou dans des enseignements sur Internet. ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » Segond 1910 Et l'Ăternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă vos ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n'y aura personne pour vous acheter. Segond 1978 (Colombe) © Et lâĂternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je tâavais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il nây aura personne pour vous acheter. Parole de Vie © Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Français Courant © Le Seigneur vous ramĂšnera par bateaux en Ăgypte : il vous fera retourner dans le pays dont je vous ai dit pourtant que vous ne le verriez plus. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essayerez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves, mais personne ne voudra vous acheter. Semeur © LâEternel vous fera reprendre le chemin de lâEgypte sur des bateaux, alors quâil vous avait dit que vous ne la reverriez plus jamais. LĂ , vous vous offrirez vous-mĂȘmes comme esclaves Ă vos ennemis, mais personne ne voudra vous acheter. Darby Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus. Et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre serviteurs et servantes, et il n'y aura pas d'acheteur. Martin Et l'Eternel te fera retourner en Egypte sur des navires, pour faire le chemin duquel je t'ai dit : Il ne t'arrivera plus de le voir ; et vous vous vendrez lĂ Ă vos ennemis pour [ĂȘtre] esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. Ostervald Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte, sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus ; et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ÖœŚÖ±Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖžŚÖłŚ ÖŽŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌֎֜Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶ֚Ś Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś§ÖčŚ Ö¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Retourner en Egypte. Dernier terme de l'agonie du peuple. Le jour de sa sortie d'Egypte avait Ă©tĂ© en quelque sorte son jour de naissance. Son retour en Egypte, c'est-Ă -dire dans l'Ă©tat de servitude, consommera sa mort (OsĂ©e 8.13 ; 9.3).Sur des navires. Par ce moyen l'Ă©vasion sera impossible.Le mot chemin est ici synonyme de direction. Pour ĂȘtre renvoyĂ© en Egypte, il faut qu'IsraĂ«l. ait perdu, pour un temps du moins, son caractĂšre de peuple de Dieu. Dans cet Ă©tat-lĂ les promesses divines ne le concernent plus. Comme accomplissement littĂ©ral de cette prophĂ©tie, on petit citer d'aprĂšs JosĂšphe le fait que Titus envoya en Egypte 17000 Juifs adultes pour les employer Ă des travaux pĂ©nibles. Il fit vendre aux enchĂšres les jeunes gens au-dessous de dix-sept ans. JĂ©rĂŽme raconte que des enchĂšres semblables eurent encore lieu sous Adrien. Mais cette prophĂ©tie a eu un accomplissement plus gĂ©nĂ©ral par le fait que l'empire romain, puis, au moyen-Ăąge, la terre entiĂšre, sont devenus pour IsraĂ«l une terre de servitude.Personne qui vous achĂšte : dernier degrĂ© de mĂ©pris. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel 03068 te ramĂšnera 07725 08689 sur des navires 0591 en Egypte 04714, et tu feras ce chemin 01870 dont je tâavais dit 0559 08804 : Tu ne le reverras 07200 08800 plus 03254 08686 ! LĂ , vous vous offrirez en vente 04376 08694 Ă vos ennemis 0341 08802, comme esclaves 05650 et comme servantes 08198 ; et il nây aura personne pour vous acheter 07069 08802. 0341 - 'oyeb ennemi personnel ou national 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0591 - 'oniyah navires, vaisseaux hommes des navires, marins 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaph ajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠04376 - makar vendre (Qal) vendre vendeur (Niphal) ĂȘtre vendu, se vendre se vendre ĂȘtre livrĂ© Ă la ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07069 - qanah obtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08198 - shiphchah bonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08694 Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 20 2 « Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage. DeutĂ©ronome 17 16 Seulement, qu'il n'ait pas un grand nombre de chevaux et qu'il ne ramĂšne pas le peuple en Egypte pour se procurer beaucoup de chevaux, car l'Eternel vous a dit : âVous ne retournerez plus par ce chemin-lĂ .â DeutĂ©ronome 28 68 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » NĂ©hĂ©mie 5 8 et je leur ai dit : « Nous avons nous-mĂȘmes rachetĂ©, en fonction de nos possibilitĂ©s, nos frĂšres juifs vendus aux nations, mais vous, vous vendez vos frĂšres et vous osez nous les vendre Ă nous ! » Ils ont gardĂ© le silence, ne trouvant rien Ă rĂ©pondre. Esther 7 4 En effet, nous avons Ă©tĂ© vendus, mon peuple et moi, pour ĂȘtre exterminĂ©s, massacrĂ©s, supprimĂ©s. Si encore nous avions Ă©tĂ© vendus pour devenir des esclaves et des servantes, jâaurais gardĂ© le silence, mais l'adversaire ne saurait compenser le prĂ©judice ainsi causĂ© au roi. » JĂ©rĂ©mie 43 7 Ils se rendirent en Egypte, puisquâils ne voulaient pas obĂ©ir Ă l'Eternel, et ils arrivĂšrent Ă TachpanĂšs. JĂ©rĂ©mie 44 12 JâenlĂšverai le reste de Juda, ceux qui ont pris la dĂ©cision dâaller en Egypte pour sây rĂ©fugier. Ils disparaĂźtront tous de lâEgypte. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e ou par la famine. Ils disparaĂźtront du plus petit au plus grand par l'Ă©pĂ©e ou par la famine. Ils mourront et deviendront un sujet dâimprĂ©cation, de consternation, de malĂ©diction et dâinsulte. OsĂ©e 8 13 Ils sacrifient des victimes qu'ils m'offrent et ils en mangent la viande : l'Eternel n'y prend pas plaisir. Maintenant l'Eternel se souvient de leur faute, et il punira leurs pĂ©chĂ©s : ils retourneront en Egypte. OsĂ©e 9 3 Ils ne resteront pas dans le pays de l'Eternel : EphraĂŻm retournera en Egypte, et ils mangeront en Assyrie des aliments impurs. JoĂ«l 3 3 » Je ferai des prodiges dans le ciel et sur la terre, du sang, du feu et des colonnes de fumĂ©e. 4 Le soleil se changera en tĂ©nĂšbres et la lune en sang avant l'arrivĂ©e du jour de l'Eternel, de ce jour grand et terrible. 5 » Alors *toute personne qui fera appel au nom de l'Eternel sera sauvĂ©e ; *il y aura des rescapĂ©s sur le mont Sion et Ă JĂ©rusalem, comme lâa dit l'Eternel, et parmi les survivants que l'Eternel appellera. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s prisonniers dans toutes les nations et JĂ©rusalem sera piĂ©tinĂ©e par des non-Juifs jusqu'Ă ce que la pĂ©riode accordĂ©e aux nations prenne fin. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio Le chrĂ©tien et la malĂ©diction Le chrĂ©tien et la malĂ©diction 1Chroniques 7.23 Introduction 1. Malheur ou "malĂ©diction" mot qui exprime une rĂ©alitĂ© spirituelle 1Chroniques 7.23 ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous que Dieu puisse vous dĂ©cevoir ? On a tous, un jour, criblĂ© Dieu de âłpourquoiâł, accompagnĂ©s de mots remplis dâamertume : âłJe ne comprends pas⊠Pourquoi ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Tout est Ă toi si...! De plus en plus, il est prĂȘchĂ© un Ăvangile de prospĂ©ritĂ© dans les Ă©glises ou dans des enseignements sur Internet. ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » Segond 1910 Et l'Ăternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă vos ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n'y aura personne pour vous acheter. Segond 1978 (Colombe) © Et lâĂternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je tâavais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il nây aura personne pour vous acheter. Parole de Vie © Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Français Courant © Le Seigneur vous ramĂšnera par bateaux en Ăgypte : il vous fera retourner dans le pays dont je vous ai dit pourtant que vous ne le verriez plus. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essayerez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves, mais personne ne voudra vous acheter. Semeur © LâEternel vous fera reprendre le chemin de lâEgypte sur des bateaux, alors quâil vous avait dit que vous ne la reverriez plus jamais. LĂ , vous vous offrirez vous-mĂȘmes comme esclaves Ă vos ennemis, mais personne ne voudra vous acheter. Darby Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus. Et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre serviteurs et servantes, et il n'y aura pas d'acheteur. Martin Et l'Eternel te fera retourner en Egypte sur des navires, pour faire le chemin duquel je t'ai dit : Il ne t'arrivera plus de le voir ; et vous vous vendrez lĂ Ă vos ennemis pour [ĂȘtre] esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. Ostervald Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte, sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus ; et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ÖœŚÖ±Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖžŚÖłŚ ÖŽŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌֎֜Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶ֚Ś Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś§ÖčŚ Ö¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Retourner en Egypte. Dernier terme de l'agonie du peuple. Le jour de sa sortie d'Egypte avait Ă©tĂ© en quelque sorte son jour de naissance. Son retour en Egypte, c'est-Ă -dire dans l'Ă©tat de servitude, consommera sa mort (OsĂ©e 8.13 ; 9.3).Sur des navires. Par ce moyen l'Ă©vasion sera impossible.Le mot chemin est ici synonyme de direction. Pour ĂȘtre renvoyĂ© en Egypte, il faut qu'IsraĂ«l. ait perdu, pour un temps du moins, son caractĂšre de peuple de Dieu. Dans cet Ă©tat-lĂ les promesses divines ne le concernent plus. Comme accomplissement littĂ©ral de cette prophĂ©tie, on petit citer d'aprĂšs JosĂšphe le fait que Titus envoya en Egypte 17000 Juifs adultes pour les employer Ă des travaux pĂ©nibles. Il fit vendre aux enchĂšres les jeunes gens au-dessous de dix-sept ans. JĂ©rĂŽme raconte que des enchĂšres semblables eurent encore lieu sous Adrien. Mais cette prophĂ©tie a eu un accomplissement plus gĂ©nĂ©ral par le fait que l'empire romain, puis, au moyen-Ăąge, la terre entiĂšre, sont devenus pour IsraĂ«l une terre de servitude.Personne qui vous achĂšte : dernier degrĂ© de mĂ©pris. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel 03068 te ramĂšnera 07725 08689 sur des navires 0591 en Egypte 04714, et tu feras ce chemin 01870 dont je tâavais dit 0559 08804 : Tu ne le reverras 07200 08800 plus 03254 08686 ! LĂ , vous vous offrirez en vente 04376 08694 Ă vos ennemis 0341 08802, comme esclaves 05650 et comme servantes 08198 ; et il nây aura personne pour vous acheter 07069 08802. 0341 - 'oyeb ennemi personnel ou national 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0591 - 'oniyah navires, vaisseaux hommes des navires, marins 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaph ajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠04376 - makar vendre (Qal) vendre vendeur (Niphal) ĂȘtre vendu, se vendre se vendre ĂȘtre livrĂ© Ă la ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07069 - qanah obtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08198 - shiphchah bonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08694 Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 20 2 « Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage. DeutĂ©ronome 17 16 Seulement, qu'il n'ait pas un grand nombre de chevaux et qu'il ne ramĂšne pas le peuple en Egypte pour se procurer beaucoup de chevaux, car l'Eternel vous a dit : âVous ne retournerez plus par ce chemin-lĂ .â DeutĂ©ronome 28 68 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » NĂ©hĂ©mie 5 8 et je leur ai dit : « Nous avons nous-mĂȘmes rachetĂ©, en fonction de nos possibilitĂ©s, nos frĂšres juifs vendus aux nations, mais vous, vous vendez vos frĂšres et vous osez nous les vendre Ă nous ! » Ils ont gardĂ© le silence, ne trouvant rien Ă rĂ©pondre. Esther 7 4 En effet, nous avons Ă©tĂ© vendus, mon peuple et moi, pour ĂȘtre exterminĂ©s, massacrĂ©s, supprimĂ©s. Si encore nous avions Ă©tĂ© vendus pour devenir des esclaves et des servantes, jâaurais gardĂ© le silence, mais l'adversaire ne saurait compenser le prĂ©judice ainsi causĂ© au roi. » JĂ©rĂ©mie 43 7 Ils se rendirent en Egypte, puisquâils ne voulaient pas obĂ©ir Ă l'Eternel, et ils arrivĂšrent Ă TachpanĂšs. JĂ©rĂ©mie 44 12 JâenlĂšverai le reste de Juda, ceux qui ont pris la dĂ©cision dâaller en Egypte pour sây rĂ©fugier. Ils disparaĂźtront tous de lâEgypte. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e ou par la famine. Ils disparaĂźtront du plus petit au plus grand par l'Ă©pĂ©e ou par la famine. Ils mourront et deviendront un sujet dâimprĂ©cation, de consternation, de malĂ©diction et dâinsulte. OsĂ©e 8 13 Ils sacrifient des victimes qu'ils m'offrent et ils en mangent la viande : l'Eternel n'y prend pas plaisir. Maintenant l'Eternel se souvient de leur faute, et il punira leurs pĂ©chĂ©s : ils retourneront en Egypte. OsĂ©e 9 3 Ils ne resteront pas dans le pays de l'Eternel : EphraĂŻm retournera en Egypte, et ils mangeront en Assyrie des aliments impurs. JoĂ«l 3 3 » Je ferai des prodiges dans le ciel et sur la terre, du sang, du feu et des colonnes de fumĂ©e. 4 Le soleil se changera en tĂ©nĂšbres et la lune en sang avant l'arrivĂ©e du jour de l'Eternel, de ce jour grand et terrible. 5 » Alors *toute personne qui fera appel au nom de l'Eternel sera sauvĂ©e ; *il y aura des rescapĂ©s sur le mont Sion et Ă JĂ©rusalem, comme lâa dit l'Eternel, et parmi les survivants que l'Eternel appellera. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s prisonniers dans toutes les nations et JĂ©rusalem sera piĂ©tinĂ©e par des non-Juifs jusqu'Ă ce que la pĂ©riode accordĂ©e aux nations prenne fin. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous que Dieu puisse vous dĂ©cevoir ? On a tous, un jour, criblĂ© Dieu de âłpourquoiâł, accompagnĂ©s de mots remplis dâamertume : âłJe ne comprends pas⊠Pourquoi ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Tout est Ă toi si...! De plus en plus, il est prĂȘchĂ© un Ăvangile de prospĂ©ritĂ© dans les Ă©glises ou dans des enseignements sur Internet. ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » Segond 1910 Et l'Ăternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă vos ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n'y aura personne pour vous acheter. Segond 1978 (Colombe) © Et lâĂternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je tâavais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il nây aura personne pour vous acheter. Parole de Vie © Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Français Courant © Le Seigneur vous ramĂšnera par bateaux en Ăgypte : il vous fera retourner dans le pays dont je vous ai dit pourtant que vous ne le verriez plus. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essayerez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves, mais personne ne voudra vous acheter. Semeur © LâEternel vous fera reprendre le chemin de lâEgypte sur des bateaux, alors quâil vous avait dit que vous ne la reverriez plus jamais. LĂ , vous vous offrirez vous-mĂȘmes comme esclaves Ă vos ennemis, mais personne ne voudra vous acheter. Darby Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus. Et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre serviteurs et servantes, et il n'y aura pas d'acheteur. Martin Et l'Eternel te fera retourner en Egypte sur des navires, pour faire le chemin duquel je t'ai dit : Il ne t'arrivera plus de le voir ; et vous vous vendrez lĂ Ă vos ennemis pour [ĂȘtre] esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. Ostervald Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte, sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus ; et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ÖœŚÖ±Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖžŚÖłŚ ÖŽŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌֎֜Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶ֚Ś Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś§ÖčŚ Ö¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Retourner en Egypte. Dernier terme de l'agonie du peuple. Le jour de sa sortie d'Egypte avait Ă©tĂ© en quelque sorte son jour de naissance. Son retour en Egypte, c'est-Ă -dire dans l'Ă©tat de servitude, consommera sa mort (OsĂ©e 8.13 ; 9.3).Sur des navires. Par ce moyen l'Ă©vasion sera impossible.Le mot chemin est ici synonyme de direction. Pour ĂȘtre renvoyĂ© en Egypte, il faut qu'IsraĂ«l. ait perdu, pour un temps du moins, son caractĂšre de peuple de Dieu. Dans cet Ă©tat-lĂ les promesses divines ne le concernent plus. Comme accomplissement littĂ©ral de cette prophĂ©tie, on petit citer d'aprĂšs JosĂšphe le fait que Titus envoya en Egypte 17000 Juifs adultes pour les employer Ă des travaux pĂ©nibles. Il fit vendre aux enchĂšres les jeunes gens au-dessous de dix-sept ans. JĂ©rĂŽme raconte que des enchĂšres semblables eurent encore lieu sous Adrien. Mais cette prophĂ©tie a eu un accomplissement plus gĂ©nĂ©ral par le fait que l'empire romain, puis, au moyen-Ăąge, la terre entiĂšre, sont devenus pour IsraĂ«l une terre de servitude.Personne qui vous achĂšte : dernier degrĂ© de mĂ©pris. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel 03068 te ramĂšnera 07725 08689 sur des navires 0591 en Egypte 04714, et tu feras ce chemin 01870 dont je tâavais dit 0559 08804 : Tu ne le reverras 07200 08800 plus 03254 08686 ! LĂ , vous vous offrirez en vente 04376 08694 Ă vos ennemis 0341 08802, comme esclaves 05650 et comme servantes 08198 ; et il nây aura personne pour vous acheter 07069 08802. 0341 - 'oyeb ennemi personnel ou national 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0591 - 'oniyah navires, vaisseaux hommes des navires, marins 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaph ajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠04376 - makar vendre (Qal) vendre vendeur (Niphal) ĂȘtre vendu, se vendre se vendre ĂȘtre livrĂ© Ă la ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07069 - qanah obtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08198 - shiphchah bonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08694 Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 20 2 « Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage. DeutĂ©ronome 17 16 Seulement, qu'il n'ait pas un grand nombre de chevaux et qu'il ne ramĂšne pas le peuple en Egypte pour se procurer beaucoup de chevaux, car l'Eternel vous a dit : âVous ne retournerez plus par ce chemin-lĂ .â DeutĂ©ronome 28 68 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » NĂ©hĂ©mie 5 8 et je leur ai dit : « Nous avons nous-mĂȘmes rachetĂ©, en fonction de nos possibilitĂ©s, nos frĂšres juifs vendus aux nations, mais vous, vous vendez vos frĂšres et vous osez nous les vendre Ă nous ! » Ils ont gardĂ© le silence, ne trouvant rien Ă rĂ©pondre. Esther 7 4 En effet, nous avons Ă©tĂ© vendus, mon peuple et moi, pour ĂȘtre exterminĂ©s, massacrĂ©s, supprimĂ©s. Si encore nous avions Ă©tĂ© vendus pour devenir des esclaves et des servantes, jâaurais gardĂ© le silence, mais l'adversaire ne saurait compenser le prĂ©judice ainsi causĂ© au roi. » JĂ©rĂ©mie 43 7 Ils se rendirent en Egypte, puisquâils ne voulaient pas obĂ©ir Ă l'Eternel, et ils arrivĂšrent Ă TachpanĂšs. JĂ©rĂ©mie 44 12 JâenlĂšverai le reste de Juda, ceux qui ont pris la dĂ©cision dâaller en Egypte pour sây rĂ©fugier. Ils disparaĂźtront tous de lâEgypte. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e ou par la famine. Ils disparaĂźtront du plus petit au plus grand par l'Ă©pĂ©e ou par la famine. Ils mourront et deviendront un sujet dâimprĂ©cation, de consternation, de malĂ©diction et dâinsulte. OsĂ©e 8 13 Ils sacrifient des victimes qu'ils m'offrent et ils en mangent la viande : l'Eternel n'y prend pas plaisir. Maintenant l'Eternel se souvient de leur faute, et il punira leurs pĂ©chĂ©s : ils retourneront en Egypte. OsĂ©e 9 3 Ils ne resteront pas dans le pays de l'Eternel : EphraĂŻm retournera en Egypte, et ils mangeront en Assyrie des aliments impurs. JoĂ«l 3 3 » Je ferai des prodiges dans le ciel et sur la terre, du sang, du feu et des colonnes de fumĂ©e. 4 Le soleil se changera en tĂ©nĂšbres et la lune en sang avant l'arrivĂ©e du jour de l'Eternel, de ce jour grand et terrible. 5 » Alors *toute personne qui fera appel au nom de l'Eternel sera sauvĂ©e ; *il y aura des rescapĂ©s sur le mont Sion et Ă JĂ©rusalem, comme lâa dit l'Eternel, et parmi les survivants que l'Eternel appellera. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s prisonniers dans toutes les nations et JĂ©rusalem sera piĂ©tinĂ©e par des non-Juifs jusqu'Ă ce que la pĂ©riode accordĂ©e aux nations prenne fin. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Tout est Ă toi si...! De plus en plus, il est prĂȘchĂ© un Ăvangile de prospĂ©ritĂ© dans les Ă©glises ou dans des enseignements sur Internet. ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » Segond 1910 Et l'Ăternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă vos ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n'y aura personne pour vous acheter. Segond 1978 (Colombe) © Et lâĂternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je tâavais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il nây aura personne pour vous acheter. Parole de Vie © Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Français Courant © Le Seigneur vous ramĂšnera par bateaux en Ăgypte : il vous fera retourner dans le pays dont je vous ai dit pourtant que vous ne le verriez plus. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essayerez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves, mais personne ne voudra vous acheter. Semeur © LâEternel vous fera reprendre le chemin de lâEgypte sur des bateaux, alors quâil vous avait dit que vous ne la reverriez plus jamais. LĂ , vous vous offrirez vous-mĂȘmes comme esclaves Ă vos ennemis, mais personne ne voudra vous acheter. Darby Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus. Et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre serviteurs et servantes, et il n'y aura pas d'acheteur. Martin Et l'Eternel te fera retourner en Egypte sur des navires, pour faire le chemin duquel je t'ai dit : Il ne t'arrivera plus de le voir ; et vous vous vendrez lĂ Ă vos ennemis pour [ĂȘtre] esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. Ostervald Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte, sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus ; et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ÖœŚÖ±Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖžŚÖłŚ ÖŽŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌֎֜Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶ֚Ś Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś§ÖčŚ Ö¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Retourner en Egypte. Dernier terme de l'agonie du peuple. Le jour de sa sortie d'Egypte avait Ă©tĂ© en quelque sorte son jour de naissance. Son retour en Egypte, c'est-Ă -dire dans l'Ă©tat de servitude, consommera sa mort (OsĂ©e 8.13 ; 9.3).Sur des navires. Par ce moyen l'Ă©vasion sera impossible.Le mot chemin est ici synonyme de direction. Pour ĂȘtre renvoyĂ© en Egypte, il faut qu'IsraĂ«l. ait perdu, pour un temps du moins, son caractĂšre de peuple de Dieu. Dans cet Ă©tat-lĂ les promesses divines ne le concernent plus. Comme accomplissement littĂ©ral de cette prophĂ©tie, on petit citer d'aprĂšs JosĂšphe le fait que Titus envoya en Egypte 17000 Juifs adultes pour les employer Ă des travaux pĂ©nibles. Il fit vendre aux enchĂšres les jeunes gens au-dessous de dix-sept ans. JĂ©rĂŽme raconte que des enchĂšres semblables eurent encore lieu sous Adrien. Mais cette prophĂ©tie a eu un accomplissement plus gĂ©nĂ©ral par le fait que l'empire romain, puis, au moyen-Ăąge, la terre entiĂšre, sont devenus pour IsraĂ«l une terre de servitude.Personne qui vous achĂšte : dernier degrĂ© de mĂ©pris. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel 03068 te ramĂšnera 07725 08689 sur des navires 0591 en Egypte 04714, et tu feras ce chemin 01870 dont je tâavais dit 0559 08804 : Tu ne le reverras 07200 08800 plus 03254 08686 ! LĂ , vous vous offrirez en vente 04376 08694 Ă vos ennemis 0341 08802, comme esclaves 05650 et comme servantes 08198 ; et il nây aura personne pour vous acheter 07069 08802. 0341 - 'oyeb ennemi personnel ou national 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0591 - 'oniyah navires, vaisseaux hommes des navires, marins 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaph ajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠04376 - makar vendre (Qal) vendre vendeur (Niphal) ĂȘtre vendu, se vendre se vendre ĂȘtre livrĂ© Ă la ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07069 - qanah obtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08198 - shiphchah bonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08694 Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 20 2 « Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage. DeutĂ©ronome 17 16 Seulement, qu'il n'ait pas un grand nombre de chevaux et qu'il ne ramĂšne pas le peuple en Egypte pour se procurer beaucoup de chevaux, car l'Eternel vous a dit : âVous ne retournerez plus par ce chemin-lĂ .â DeutĂ©ronome 28 68 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » NĂ©hĂ©mie 5 8 et je leur ai dit : « Nous avons nous-mĂȘmes rachetĂ©, en fonction de nos possibilitĂ©s, nos frĂšres juifs vendus aux nations, mais vous, vous vendez vos frĂšres et vous osez nous les vendre Ă nous ! » Ils ont gardĂ© le silence, ne trouvant rien Ă rĂ©pondre. Esther 7 4 En effet, nous avons Ă©tĂ© vendus, mon peuple et moi, pour ĂȘtre exterminĂ©s, massacrĂ©s, supprimĂ©s. Si encore nous avions Ă©tĂ© vendus pour devenir des esclaves et des servantes, jâaurais gardĂ© le silence, mais l'adversaire ne saurait compenser le prĂ©judice ainsi causĂ© au roi. » JĂ©rĂ©mie 43 7 Ils se rendirent en Egypte, puisquâils ne voulaient pas obĂ©ir Ă l'Eternel, et ils arrivĂšrent Ă TachpanĂšs. JĂ©rĂ©mie 44 12 JâenlĂšverai le reste de Juda, ceux qui ont pris la dĂ©cision dâaller en Egypte pour sây rĂ©fugier. Ils disparaĂźtront tous de lâEgypte. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e ou par la famine. Ils disparaĂźtront du plus petit au plus grand par l'Ă©pĂ©e ou par la famine. Ils mourront et deviendront un sujet dâimprĂ©cation, de consternation, de malĂ©diction et dâinsulte. OsĂ©e 8 13 Ils sacrifient des victimes qu'ils m'offrent et ils en mangent la viande : l'Eternel n'y prend pas plaisir. Maintenant l'Eternel se souvient de leur faute, et il punira leurs pĂ©chĂ©s : ils retourneront en Egypte. OsĂ©e 9 3 Ils ne resteront pas dans le pays de l'Eternel : EphraĂŻm retournera en Egypte, et ils mangeront en Assyrie des aliments impurs. JoĂ«l 3 3 » Je ferai des prodiges dans le ciel et sur la terre, du sang, du feu et des colonnes de fumĂ©e. 4 Le soleil se changera en tĂ©nĂšbres et la lune en sang avant l'arrivĂ©e du jour de l'Eternel, de ce jour grand et terrible. 5 » Alors *toute personne qui fera appel au nom de l'Eternel sera sauvĂ©e ; *il y aura des rescapĂ©s sur le mont Sion et Ă JĂ©rusalem, comme lâa dit l'Eternel, et parmi les survivants que l'Eternel appellera. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s prisonniers dans toutes les nations et JĂ©rusalem sera piĂ©tinĂ©e par des non-Juifs jusqu'Ă ce que la pĂ©riode accordĂ©e aux nations prenne fin. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » Segond 1910 Et l'Ăternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă vos ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n'y aura personne pour vous acheter. Segond 1978 (Colombe) © Et lâĂternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je tâavais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il nây aura personne pour vous acheter. Parole de Vie © Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Français Courant © Le Seigneur vous ramĂšnera par bateaux en Ăgypte : il vous fera retourner dans le pays dont je vous ai dit pourtant que vous ne le verriez plus. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essayerez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves, mais personne ne voudra vous acheter. Semeur © LâEternel vous fera reprendre le chemin de lâEgypte sur des bateaux, alors quâil vous avait dit que vous ne la reverriez plus jamais. LĂ , vous vous offrirez vous-mĂȘmes comme esclaves Ă vos ennemis, mais personne ne voudra vous acheter. Darby Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus. Et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre serviteurs et servantes, et il n'y aura pas d'acheteur. Martin Et l'Eternel te fera retourner en Egypte sur des navires, pour faire le chemin duquel je t'ai dit : Il ne t'arrivera plus de le voir ; et vous vous vendrez lĂ Ă vos ennemis pour [ĂȘtre] esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. Ostervald Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte, sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus ; et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ÖœŚÖ±Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖžŚÖłŚ ÖŽŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌֎֜Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶ֚Ś Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś§ÖčŚ Ö¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Retourner en Egypte. Dernier terme de l'agonie du peuple. Le jour de sa sortie d'Egypte avait Ă©tĂ© en quelque sorte son jour de naissance. Son retour en Egypte, c'est-Ă -dire dans l'Ă©tat de servitude, consommera sa mort (OsĂ©e 8.13 ; 9.3).Sur des navires. Par ce moyen l'Ă©vasion sera impossible.Le mot chemin est ici synonyme de direction. Pour ĂȘtre renvoyĂ© en Egypte, il faut qu'IsraĂ«l. ait perdu, pour un temps du moins, son caractĂšre de peuple de Dieu. Dans cet Ă©tat-lĂ les promesses divines ne le concernent plus. Comme accomplissement littĂ©ral de cette prophĂ©tie, on petit citer d'aprĂšs JosĂšphe le fait que Titus envoya en Egypte 17000 Juifs adultes pour les employer Ă des travaux pĂ©nibles. Il fit vendre aux enchĂšres les jeunes gens au-dessous de dix-sept ans. JĂ©rĂŽme raconte que des enchĂšres semblables eurent encore lieu sous Adrien. Mais cette prophĂ©tie a eu un accomplissement plus gĂ©nĂ©ral par le fait que l'empire romain, puis, au moyen-Ăąge, la terre entiĂšre, sont devenus pour IsraĂ«l une terre de servitude.Personne qui vous achĂšte : dernier degrĂ© de mĂ©pris. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel 03068 te ramĂšnera 07725 08689 sur des navires 0591 en Egypte 04714, et tu feras ce chemin 01870 dont je tâavais dit 0559 08804 : Tu ne le reverras 07200 08800 plus 03254 08686 ! LĂ , vous vous offrirez en vente 04376 08694 Ă vos ennemis 0341 08802, comme esclaves 05650 et comme servantes 08198 ; et il nây aura personne pour vous acheter 07069 08802. 0341 - 'oyeb ennemi personnel ou national 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0591 - 'oniyah navires, vaisseaux hommes des navires, marins 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaph ajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠04376 - makar vendre (Qal) vendre vendeur (Niphal) ĂȘtre vendu, se vendre se vendre ĂȘtre livrĂ© Ă la ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07069 - qanah obtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08198 - shiphchah bonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08694 Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 20 2 « Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage. DeutĂ©ronome 17 16 Seulement, qu'il n'ait pas un grand nombre de chevaux et qu'il ne ramĂšne pas le peuple en Egypte pour se procurer beaucoup de chevaux, car l'Eternel vous a dit : âVous ne retournerez plus par ce chemin-lĂ .â DeutĂ©ronome 28 68 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » NĂ©hĂ©mie 5 8 et je leur ai dit : « Nous avons nous-mĂȘmes rachetĂ©, en fonction de nos possibilitĂ©s, nos frĂšres juifs vendus aux nations, mais vous, vous vendez vos frĂšres et vous osez nous les vendre Ă nous ! » Ils ont gardĂ© le silence, ne trouvant rien Ă rĂ©pondre. Esther 7 4 En effet, nous avons Ă©tĂ© vendus, mon peuple et moi, pour ĂȘtre exterminĂ©s, massacrĂ©s, supprimĂ©s. Si encore nous avions Ă©tĂ© vendus pour devenir des esclaves et des servantes, jâaurais gardĂ© le silence, mais l'adversaire ne saurait compenser le prĂ©judice ainsi causĂ© au roi. » JĂ©rĂ©mie 43 7 Ils se rendirent en Egypte, puisquâils ne voulaient pas obĂ©ir Ă l'Eternel, et ils arrivĂšrent Ă TachpanĂšs. JĂ©rĂ©mie 44 12 JâenlĂšverai le reste de Juda, ceux qui ont pris la dĂ©cision dâaller en Egypte pour sây rĂ©fugier. Ils disparaĂźtront tous de lâEgypte. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e ou par la famine. Ils disparaĂźtront du plus petit au plus grand par l'Ă©pĂ©e ou par la famine. Ils mourront et deviendront un sujet dâimprĂ©cation, de consternation, de malĂ©diction et dâinsulte. OsĂ©e 8 13 Ils sacrifient des victimes qu'ils m'offrent et ils en mangent la viande : l'Eternel n'y prend pas plaisir. Maintenant l'Eternel se souvient de leur faute, et il punira leurs pĂ©chĂ©s : ils retourneront en Egypte. OsĂ©e 9 3 Ils ne resteront pas dans le pays de l'Eternel : EphraĂŻm retournera en Egypte, et ils mangeront en Assyrie des aliments impurs. JoĂ«l 3 3 » Je ferai des prodiges dans le ciel et sur la terre, du sang, du feu et des colonnes de fumĂ©e. 4 Le soleil se changera en tĂ©nĂšbres et la lune en sang avant l'arrivĂ©e du jour de l'Eternel, de ce jour grand et terrible. 5 » Alors *toute personne qui fera appel au nom de l'Eternel sera sauvĂ©e ; *il y aura des rescapĂ©s sur le mont Sion et Ă JĂ©rusalem, comme lâa dit l'Eternel, et parmi les survivants que l'Eternel appellera. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s prisonniers dans toutes les nations et JĂ©rusalem sera piĂ©tinĂ©e par des non-Juifs jusqu'Ă ce que la pĂ©riode accordĂ©e aux nations prenne fin. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » Segond 1910 Et l'Ăternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă vos ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n'y aura personne pour vous acheter. Segond 1978 (Colombe) © Et lâĂternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je tâavais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il nây aura personne pour vous acheter. Parole de Vie © Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Français Courant © Le Seigneur vous ramĂšnera par bateaux en Ăgypte : il vous fera retourner dans le pays dont je vous ai dit pourtant que vous ne le verriez plus. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essayerez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves, mais personne ne voudra vous acheter. Semeur © LâEternel vous fera reprendre le chemin de lâEgypte sur des bateaux, alors quâil vous avait dit que vous ne la reverriez plus jamais. LĂ , vous vous offrirez vous-mĂȘmes comme esclaves Ă vos ennemis, mais personne ne voudra vous acheter. Darby Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus. Et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre serviteurs et servantes, et il n'y aura pas d'acheteur. Martin Et l'Eternel te fera retourner en Egypte sur des navires, pour faire le chemin duquel je t'ai dit : Il ne t'arrivera plus de le voir ; et vous vous vendrez lĂ Ă vos ennemis pour [ĂȘtre] esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. Ostervald Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte, sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus ; et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ÖœŚÖ±Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖžŚÖłŚ ÖŽŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌֎֜Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶ֚Ś Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś§ÖčŚ Ö¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Retourner en Egypte. Dernier terme de l'agonie du peuple. Le jour de sa sortie d'Egypte avait Ă©tĂ© en quelque sorte son jour de naissance. Son retour en Egypte, c'est-Ă -dire dans l'Ă©tat de servitude, consommera sa mort (OsĂ©e 8.13 ; 9.3).Sur des navires. Par ce moyen l'Ă©vasion sera impossible.Le mot chemin est ici synonyme de direction. Pour ĂȘtre renvoyĂ© en Egypte, il faut qu'IsraĂ«l. ait perdu, pour un temps du moins, son caractĂšre de peuple de Dieu. Dans cet Ă©tat-lĂ les promesses divines ne le concernent plus. Comme accomplissement littĂ©ral de cette prophĂ©tie, on petit citer d'aprĂšs JosĂšphe le fait que Titus envoya en Egypte 17000 Juifs adultes pour les employer Ă des travaux pĂ©nibles. Il fit vendre aux enchĂšres les jeunes gens au-dessous de dix-sept ans. JĂ©rĂŽme raconte que des enchĂšres semblables eurent encore lieu sous Adrien. Mais cette prophĂ©tie a eu un accomplissement plus gĂ©nĂ©ral par le fait que l'empire romain, puis, au moyen-Ăąge, la terre entiĂšre, sont devenus pour IsraĂ«l une terre de servitude.Personne qui vous achĂšte : dernier degrĂ© de mĂ©pris. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel 03068 te ramĂšnera 07725 08689 sur des navires 0591 en Egypte 04714, et tu feras ce chemin 01870 dont je tâavais dit 0559 08804 : Tu ne le reverras 07200 08800 plus 03254 08686 ! LĂ , vous vous offrirez en vente 04376 08694 Ă vos ennemis 0341 08802, comme esclaves 05650 et comme servantes 08198 ; et il nây aura personne pour vous acheter 07069 08802. 0341 - 'oyeb ennemi personnel ou national 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0591 - 'oniyah navires, vaisseaux hommes des navires, marins 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaph ajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠04376 - makar vendre (Qal) vendre vendeur (Niphal) ĂȘtre vendu, se vendre se vendre ĂȘtre livrĂ© Ă la ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07069 - qanah obtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08198 - shiphchah bonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08694 Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 20 2 « Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage. DeutĂ©ronome 17 16 Seulement, qu'il n'ait pas un grand nombre de chevaux et qu'il ne ramĂšne pas le peuple en Egypte pour se procurer beaucoup de chevaux, car l'Eternel vous a dit : âVous ne retournerez plus par ce chemin-lĂ .â DeutĂ©ronome 28 68 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » NĂ©hĂ©mie 5 8 et je leur ai dit : « Nous avons nous-mĂȘmes rachetĂ©, en fonction de nos possibilitĂ©s, nos frĂšres juifs vendus aux nations, mais vous, vous vendez vos frĂšres et vous osez nous les vendre Ă nous ! » Ils ont gardĂ© le silence, ne trouvant rien Ă rĂ©pondre. Esther 7 4 En effet, nous avons Ă©tĂ© vendus, mon peuple et moi, pour ĂȘtre exterminĂ©s, massacrĂ©s, supprimĂ©s. Si encore nous avions Ă©tĂ© vendus pour devenir des esclaves et des servantes, jâaurais gardĂ© le silence, mais l'adversaire ne saurait compenser le prĂ©judice ainsi causĂ© au roi. » JĂ©rĂ©mie 43 7 Ils se rendirent en Egypte, puisquâils ne voulaient pas obĂ©ir Ă l'Eternel, et ils arrivĂšrent Ă TachpanĂšs. JĂ©rĂ©mie 44 12 JâenlĂšverai le reste de Juda, ceux qui ont pris la dĂ©cision dâaller en Egypte pour sây rĂ©fugier. Ils disparaĂźtront tous de lâEgypte. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e ou par la famine. Ils disparaĂźtront du plus petit au plus grand par l'Ă©pĂ©e ou par la famine. Ils mourront et deviendront un sujet dâimprĂ©cation, de consternation, de malĂ©diction et dâinsulte. OsĂ©e 8 13 Ils sacrifient des victimes qu'ils m'offrent et ils en mangent la viande : l'Eternel n'y prend pas plaisir. Maintenant l'Eternel se souvient de leur faute, et il punira leurs pĂ©chĂ©s : ils retourneront en Egypte. OsĂ©e 9 3 Ils ne resteront pas dans le pays de l'Eternel : EphraĂŻm retournera en Egypte, et ils mangeront en Assyrie des aliments impurs. JoĂ«l 3 3 » Je ferai des prodiges dans le ciel et sur la terre, du sang, du feu et des colonnes de fumĂ©e. 4 Le soleil se changera en tĂ©nĂšbres et la lune en sang avant l'arrivĂ©e du jour de l'Eternel, de ce jour grand et terrible. 5 » Alors *toute personne qui fera appel au nom de l'Eternel sera sauvĂ©e ; *il y aura des rescapĂ©s sur le mont Sion et Ă JĂ©rusalem, comme lâa dit l'Eternel, et parmi les survivants que l'Eternel appellera. Luc 21 24 Ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, ils seront emmenĂ©s prisonniers dans toutes les nations et JĂ©rusalem sera piĂ©tinĂ©e par des non-Juifs jusqu'Ă ce que la pĂ©riode accordĂ©e aux nations prenne fin. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !