TopMessages Message texte La question taboue La souffrance a-t-elle une valeur spirituelle ? Nos sociĂ©tĂ©s occidentales cherchent Ă tous prix Ă Ă©liminer la souffrance physique de nos vies. Pourtant beaucoup de nos contemporains, ⊠La souffrance a-t-elle une valeur spirituelle ? Oui Non Je ne sais pas 2826 participants Sur un total de 2826 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Paul Calzada DeutĂ©ronome 28.68 TopTV VidĂ©o Enseignement La guerre pour l'Ăąme de l'homme (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Joyce Meyer DeutĂ©ronome 28.1-68 TopTV VidĂ©o Enseignement Mettre Dieu en premier (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu 857-3 Joyce Meyer DeutĂ©ronome 28.1-68 TopTV VidĂ©o Enseignement On vous a MENTI concernant les malĂ©dictions gĂ©nĂ©rationnelles ! Je vous dĂ©voile une comprĂ©hension biblique profonde et nuancĂ©e des malĂ©dictions gĂ©nĂ©rationnelles. Contrairement aux croyances et tradition chrĂ©tienne, les malĂ©dictions ⊠JĂ©rĂ©my Pothin DeutĂ©ronome 28.1-68 DeutĂ©ronome 28.1-68 TopTV VidĂ©o Enseignement Si... ce petit mot qu'on oublie ! RĂ©alisons-nous que bien des promesses que nous trouvons dans la Bible sont conditionnelles ? C'est Ă dire que pour les ⊠CDLR DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Devenir l'amie de son mari N°31 Face au voleur Nous avons non seulement le droit, mais le devoir de rĂ©clamer notre plein hĂ©ritage d'enfant de Dieu. ⊠MichĂšle Brugnoli DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Le chrĂ©tien et la malĂ©diction Le chrĂ©tien et la malĂ©diction 1Chroniques 7.23 Introduction 1. Malheur ou "malĂ©diction" mot qui exprime une rĂ©alitĂ© spirituelle 1Chroniques 7.23 ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous que Dieu puisse vous dĂ©cevoir ? On a tous, un jour, criblĂ© Dieu de âłpourquoiâł, accompagnĂ©s de mots remplis dâamertume : âłJe ne comprends pas⊠Pourquoi ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Tout est Ă toi si...! De plus en plus, il est prĂȘchĂ© un Ăvangile de prospĂ©ritĂ© dans les Ă©glises ou dans des enseignements sur Internet. ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » Segond 1910 Et l'Ăternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă vos ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n'y aura personne pour vous acheter. Segond 1978 (Colombe) © Et lâĂternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je tâavais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il nây aura personne pour vous acheter. Parole de Vie © Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Français Courant © Le Seigneur vous ramĂšnera par bateaux en Ăgypte : il vous fera retourner dans le pays dont je vous ai dit pourtant que vous ne le verriez plus. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essayerez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves, mais personne ne voudra vous acheter. Semeur © LâEternel vous fera reprendre le chemin de lâEgypte sur des bateaux, alors quâil vous avait dit que vous ne la reverriez plus jamais. LĂ , vous vous offrirez vous-mĂȘmes comme esclaves Ă vos ennemis, mais personne ne voudra vous acheter. Darby Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus. Et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre serviteurs et servantes, et il n'y aura pas d'acheteur. Martin Et l'Eternel te fera retourner en Egypte sur des navires, pour faire le chemin duquel je t'ai dit : Il ne t'arrivera plus de le voir ; et vous vous vendrez lĂ Ă vos ennemis pour [ĂȘtre] esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. Ostervald Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte, sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus ; et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ÖœŚÖ±Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖžŚÖłŚ ÖŽŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌֎֜Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶ֚Ś Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś§ÖčŚ Ö¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Retourner en Egypte. Dernier terme de l'agonie du peuple. Le jour de sa sortie d'Egypte avait Ă©tĂ© en quelque sorte son jour de naissance. Son retour en Egypte, c'est-Ă -dire dans l'Ă©tat de servitude, consommera sa mort (OsĂ©e 8.13 ; 9.3).Sur des navires. Par ce moyen l'Ă©vasion sera impossible.Le mot chemin est ici synonyme de direction. Pour ĂȘtre renvoyĂ© en Egypte, il faut qu'IsraĂ«l. ait perdu, pour un temps du moins, son caractĂšre de peuple de Dieu. Dans cet Ă©tat-lĂ les promesses divines ne le concernent plus. Comme accomplissement littĂ©ral de cette prophĂ©tie, on petit citer d'aprĂšs JosĂšphe le fait que Titus envoya en Egypte 17000 Juifs adultes pour les employer Ă des travaux pĂ©nibles. Il fit vendre aux enchĂšres les jeunes gens au-dessous de dix-sept ans. JĂ©rĂŽme raconte que des enchĂšres semblables eurent encore lieu sous Adrien. Mais cette prophĂ©tie a eu un accomplissement plus gĂ©nĂ©ral par le fait que l'empire romain, puis, au moyen-Ăąge, la terre entiĂšre, sont devenus pour IsraĂ«l une terre de servitude.Personne qui vous achĂšte : dernier degrĂ© de mĂ©pris. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel 03068 te ramĂšnera 07725 08689 sur des navires 0591 en Egypte 04714, et tu feras ce chemin 01870 dont je tâavais dit 0559 08804 : Tu ne le reverras 07200 08800 plus 03254 08686 ! LĂ , vous vous offrirez en vente 04376 08694 Ă vos ennemis 0341 08802, comme esclaves 05650 et comme servantes 08198 ; et il nây aura personne pour vous acheter 07069 08802. 0341 - 'oyeb ennemi personnel ou national 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0591 - 'oniyah navires, vaisseaux hommes des navires, marins 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaph ajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠04376 - makar vendre (Qal) vendre vendeur (Niphal) ĂȘtre vendu, se vendre se vendre ĂȘtre livrĂ© Ă la ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07069 - qanah obtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08198 - shiphchah bonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08694 Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 20 2 "I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 28 68 Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. NĂ©hĂ©mie 5 8 I said to them, "We, after our ability, have redeemed our brothers the Jews that were sold to the nations; and would you even sell your brothers, and should they be sold to us?" Then they held their peace, and found never a word. Esther 7 4 For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondservants and bondmaids, I would have held my peace, although the adversary could not have compensated for the king's loss." JĂ©rĂ©mie 43 7 and they came into the land of Egypt; for they didn't obey the voice of Yahweh: and they came to Tahpanhes. JĂ©rĂ©mie 44 12 I will take the remnant of Judah, that have set their faces to go into the land of Egypt to live there, and they shall all be consumed; in the land of Egypt shall they fall; they shall be consumed by the sword and by the famine; they shall die, from the least even to the greatest, by the sword and by the famine; and they shall be an object of horror, an astonishment, and a curse, and a reproach. OsĂ©e 8 13 As for the sacrifices of my offerings, they sacrifice flesh and eat it; But Yahweh doesn't accept them. Now he will remember their iniquity, and punish their sins. They will return to Egypt. OsĂ©e 9 3 They won't dwell in Yahweh's land; but Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria. JoĂ«l 3 3 and have cast lots for my people, and have given a boy for a prostitute, and sold a girl for wine, that they may drink. 4 "Yes, and what are you to me, Tyre, and Sidon, and all the regions of Philistia? Will you repay me? And if you repay me, I will swiftly and speedily return your repayment on your own head. 5 Because you have taken my silver and my gold, and have carried my finest treasures into your temples, 6 and have sold the children of Judah and the children of Jerusalem to the sons of the Greeks, that you may remove them far from their border. 7 Behold, I will stir them up out of the place where you have sold them, and will return your repayment on your own head; Luc 21 24 They will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations. Jerusalem will be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La guerre pour l'Ăąme de l'homme (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Joyce Meyer DeutĂ©ronome 28.1-68 TopTV VidĂ©o Enseignement Mettre Dieu en premier (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu 857-3 Joyce Meyer DeutĂ©ronome 28.1-68 TopTV VidĂ©o Enseignement On vous a MENTI concernant les malĂ©dictions gĂ©nĂ©rationnelles ! Je vous dĂ©voile une comprĂ©hension biblique profonde et nuancĂ©e des malĂ©dictions gĂ©nĂ©rationnelles. Contrairement aux croyances et tradition chrĂ©tienne, les malĂ©dictions ⊠JĂ©rĂ©my Pothin DeutĂ©ronome 28.1-68 DeutĂ©ronome 28.1-68 TopTV VidĂ©o Enseignement Si... ce petit mot qu'on oublie ! RĂ©alisons-nous que bien des promesses que nous trouvons dans la Bible sont conditionnelles ? C'est Ă dire que pour les ⊠CDLR DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Devenir l'amie de son mari N°31 Face au voleur Nous avons non seulement le droit, mais le devoir de rĂ©clamer notre plein hĂ©ritage d'enfant de Dieu. ⊠MichĂšle Brugnoli DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Le chrĂ©tien et la malĂ©diction Le chrĂ©tien et la malĂ©diction 1Chroniques 7.23 Introduction 1. Malheur ou "malĂ©diction" mot qui exprime une rĂ©alitĂ© spirituelle 1Chroniques 7.23 ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous que Dieu puisse vous dĂ©cevoir ? On a tous, un jour, criblĂ© Dieu de âłpourquoiâł, accompagnĂ©s de mots remplis dâamertume : âłJe ne comprends pas⊠Pourquoi ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Tout est Ă toi si...! De plus en plus, il est prĂȘchĂ© un Ăvangile de prospĂ©ritĂ© dans les Ă©glises ou dans des enseignements sur Internet. ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » Segond 1910 Et l'Ăternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă vos ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n'y aura personne pour vous acheter. Segond 1978 (Colombe) © Et lâĂternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je tâavais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il nây aura personne pour vous acheter. Parole de Vie © Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Français Courant © Le Seigneur vous ramĂšnera par bateaux en Ăgypte : il vous fera retourner dans le pays dont je vous ai dit pourtant que vous ne le verriez plus. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essayerez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves, mais personne ne voudra vous acheter. Semeur © LâEternel vous fera reprendre le chemin de lâEgypte sur des bateaux, alors quâil vous avait dit que vous ne la reverriez plus jamais. LĂ , vous vous offrirez vous-mĂȘmes comme esclaves Ă vos ennemis, mais personne ne voudra vous acheter. Darby Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus. Et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre serviteurs et servantes, et il n'y aura pas d'acheteur. Martin Et l'Eternel te fera retourner en Egypte sur des navires, pour faire le chemin duquel je t'ai dit : Il ne t'arrivera plus de le voir ; et vous vous vendrez lĂ Ă vos ennemis pour [ĂȘtre] esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. Ostervald Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte, sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus ; et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ÖœŚÖ±Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖžŚÖłŚ ÖŽŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌֎֜Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶ֚Ś Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś§ÖčŚ Ö¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Retourner en Egypte. Dernier terme de l'agonie du peuple. Le jour de sa sortie d'Egypte avait Ă©tĂ© en quelque sorte son jour de naissance. Son retour en Egypte, c'est-Ă -dire dans l'Ă©tat de servitude, consommera sa mort (OsĂ©e 8.13 ; 9.3).Sur des navires. Par ce moyen l'Ă©vasion sera impossible.Le mot chemin est ici synonyme de direction. Pour ĂȘtre renvoyĂ© en Egypte, il faut qu'IsraĂ«l. ait perdu, pour un temps du moins, son caractĂšre de peuple de Dieu. Dans cet Ă©tat-lĂ les promesses divines ne le concernent plus. Comme accomplissement littĂ©ral de cette prophĂ©tie, on petit citer d'aprĂšs JosĂšphe le fait que Titus envoya en Egypte 17000 Juifs adultes pour les employer Ă des travaux pĂ©nibles. Il fit vendre aux enchĂšres les jeunes gens au-dessous de dix-sept ans. JĂ©rĂŽme raconte que des enchĂšres semblables eurent encore lieu sous Adrien. Mais cette prophĂ©tie a eu un accomplissement plus gĂ©nĂ©ral par le fait que l'empire romain, puis, au moyen-Ăąge, la terre entiĂšre, sont devenus pour IsraĂ«l une terre de servitude.Personne qui vous achĂšte : dernier degrĂ© de mĂ©pris. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel 03068 te ramĂšnera 07725 08689 sur des navires 0591 en Egypte 04714, et tu feras ce chemin 01870 dont je tâavais dit 0559 08804 : Tu ne le reverras 07200 08800 plus 03254 08686 ! LĂ , vous vous offrirez en vente 04376 08694 Ă vos ennemis 0341 08802, comme esclaves 05650 et comme servantes 08198 ; et il nây aura personne pour vous acheter 07069 08802. 0341 - 'oyeb ennemi personnel ou national 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0591 - 'oniyah navires, vaisseaux hommes des navires, marins 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaph ajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠04376 - makar vendre (Qal) vendre vendeur (Niphal) ĂȘtre vendu, se vendre se vendre ĂȘtre livrĂ© Ă la ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07069 - qanah obtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08198 - shiphchah bonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08694 Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 20 2 "I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 28 68 Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. NĂ©hĂ©mie 5 8 I said to them, "We, after our ability, have redeemed our brothers the Jews that were sold to the nations; and would you even sell your brothers, and should they be sold to us?" Then they held their peace, and found never a word. Esther 7 4 For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondservants and bondmaids, I would have held my peace, although the adversary could not have compensated for the king's loss." JĂ©rĂ©mie 43 7 and they came into the land of Egypt; for they didn't obey the voice of Yahweh: and they came to Tahpanhes. JĂ©rĂ©mie 44 12 I will take the remnant of Judah, that have set their faces to go into the land of Egypt to live there, and they shall all be consumed; in the land of Egypt shall they fall; they shall be consumed by the sword and by the famine; they shall die, from the least even to the greatest, by the sword and by the famine; and they shall be an object of horror, an astonishment, and a curse, and a reproach. OsĂ©e 8 13 As for the sacrifices of my offerings, they sacrifice flesh and eat it; But Yahweh doesn't accept them. Now he will remember their iniquity, and punish their sins. They will return to Egypt. OsĂ©e 9 3 They won't dwell in Yahweh's land; but Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria. JoĂ«l 3 3 and have cast lots for my people, and have given a boy for a prostitute, and sold a girl for wine, that they may drink. 4 "Yes, and what are you to me, Tyre, and Sidon, and all the regions of Philistia? Will you repay me? And if you repay me, I will swiftly and speedily return your repayment on your own head. 5 Because you have taken my silver and my gold, and have carried my finest treasures into your temples, 6 and have sold the children of Judah and the children of Jerusalem to the sons of the Greeks, that you may remove them far from their border. 7 Behold, I will stir them up out of the place where you have sold them, and will return your repayment on your own head; Luc 21 24 They will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations. Jerusalem will be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Mettre Dieu en premier (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu 857-3 Joyce Meyer DeutĂ©ronome 28.1-68 TopTV VidĂ©o Enseignement On vous a MENTI concernant les malĂ©dictions gĂ©nĂ©rationnelles ! Je vous dĂ©voile une comprĂ©hension biblique profonde et nuancĂ©e des malĂ©dictions gĂ©nĂ©rationnelles. Contrairement aux croyances et tradition chrĂ©tienne, les malĂ©dictions ⊠JĂ©rĂ©my Pothin DeutĂ©ronome 28.1-68 DeutĂ©ronome 28.1-68 TopTV VidĂ©o Enseignement Si... ce petit mot qu'on oublie ! RĂ©alisons-nous que bien des promesses que nous trouvons dans la Bible sont conditionnelles ? C'est Ă dire que pour les ⊠CDLR DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Devenir l'amie de son mari N°31 Face au voleur Nous avons non seulement le droit, mais le devoir de rĂ©clamer notre plein hĂ©ritage d'enfant de Dieu. ⊠MichĂšle Brugnoli DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Le chrĂ©tien et la malĂ©diction Le chrĂ©tien et la malĂ©diction 1Chroniques 7.23 Introduction 1. Malheur ou "malĂ©diction" mot qui exprime une rĂ©alitĂ© spirituelle 1Chroniques 7.23 ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous que Dieu puisse vous dĂ©cevoir ? On a tous, un jour, criblĂ© Dieu de âłpourquoiâł, accompagnĂ©s de mots remplis dâamertume : âłJe ne comprends pas⊠Pourquoi ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Tout est Ă toi si...! De plus en plus, il est prĂȘchĂ© un Ăvangile de prospĂ©ritĂ© dans les Ă©glises ou dans des enseignements sur Internet. ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » Segond 1910 Et l'Ăternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă vos ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n'y aura personne pour vous acheter. Segond 1978 (Colombe) © Et lâĂternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je tâavais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il nây aura personne pour vous acheter. Parole de Vie © Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Français Courant © Le Seigneur vous ramĂšnera par bateaux en Ăgypte : il vous fera retourner dans le pays dont je vous ai dit pourtant que vous ne le verriez plus. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essayerez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves, mais personne ne voudra vous acheter. Semeur © LâEternel vous fera reprendre le chemin de lâEgypte sur des bateaux, alors quâil vous avait dit que vous ne la reverriez plus jamais. LĂ , vous vous offrirez vous-mĂȘmes comme esclaves Ă vos ennemis, mais personne ne voudra vous acheter. Darby Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus. Et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre serviteurs et servantes, et il n'y aura pas d'acheteur. Martin Et l'Eternel te fera retourner en Egypte sur des navires, pour faire le chemin duquel je t'ai dit : Il ne t'arrivera plus de le voir ; et vous vous vendrez lĂ Ă vos ennemis pour [ĂȘtre] esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. Ostervald Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte, sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus ; et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ÖœŚÖ±Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖžŚÖłŚ ÖŽŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌֎֜Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶ֚Ś Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś§ÖčŚ Ö¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Retourner en Egypte. Dernier terme de l'agonie du peuple. Le jour de sa sortie d'Egypte avait Ă©tĂ© en quelque sorte son jour de naissance. Son retour en Egypte, c'est-Ă -dire dans l'Ă©tat de servitude, consommera sa mort (OsĂ©e 8.13 ; 9.3).Sur des navires. Par ce moyen l'Ă©vasion sera impossible.Le mot chemin est ici synonyme de direction. Pour ĂȘtre renvoyĂ© en Egypte, il faut qu'IsraĂ«l. ait perdu, pour un temps du moins, son caractĂšre de peuple de Dieu. Dans cet Ă©tat-lĂ les promesses divines ne le concernent plus. Comme accomplissement littĂ©ral de cette prophĂ©tie, on petit citer d'aprĂšs JosĂšphe le fait que Titus envoya en Egypte 17000 Juifs adultes pour les employer Ă des travaux pĂ©nibles. Il fit vendre aux enchĂšres les jeunes gens au-dessous de dix-sept ans. JĂ©rĂŽme raconte que des enchĂšres semblables eurent encore lieu sous Adrien. Mais cette prophĂ©tie a eu un accomplissement plus gĂ©nĂ©ral par le fait que l'empire romain, puis, au moyen-Ăąge, la terre entiĂšre, sont devenus pour IsraĂ«l une terre de servitude.Personne qui vous achĂšte : dernier degrĂ© de mĂ©pris. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel 03068 te ramĂšnera 07725 08689 sur des navires 0591 en Egypte 04714, et tu feras ce chemin 01870 dont je tâavais dit 0559 08804 : Tu ne le reverras 07200 08800 plus 03254 08686 ! LĂ , vous vous offrirez en vente 04376 08694 Ă vos ennemis 0341 08802, comme esclaves 05650 et comme servantes 08198 ; et il nây aura personne pour vous acheter 07069 08802. 0341 - 'oyeb ennemi personnel ou national 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0591 - 'oniyah navires, vaisseaux hommes des navires, marins 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaph ajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠04376 - makar vendre (Qal) vendre vendeur (Niphal) ĂȘtre vendu, se vendre se vendre ĂȘtre livrĂ© Ă la ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07069 - qanah obtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08198 - shiphchah bonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08694 Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 20 2 "I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 28 68 Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. NĂ©hĂ©mie 5 8 I said to them, "We, after our ability, have redeemed our brothers the Jews that were sold to the nations; and would you even sell your brothers, and should they be sold to us?" Then they held their peace, and found never a word. Esther 7 4 For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondservants and bondmaids, I would have held my peace, although the adversary could not have compensated for the king's loss." JĂ©rĂ©mie 43 7 and they came into the land of Egypt; for they didn't obey the voice of Yahweh: and they came to Tahpanhes. JĂ©rĂ©mie 44 12 I will take the remnant of Judah, that have set their faces to go into the land of Egypt to live there, and they shall all be consumed; in the land of Egypt shall they fall; they shall be consumed by the sword and by the famine; they shall die, from the least even to the greatest, by the sword and by the famine; and they shall be an object of horror, an astonishment, and a curse, and a reproach. OsĂ©e 8 13 As for the sacrifices of my offerings, they sacrifice flesh and eat it; But Yahweh doesn't accept them. Now he will remember their iniquity, and punish their sins. They will return to Egypt. OsĂ©e 9 3 They won't dwell in Yahweh's land; but Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria. JoĂ«l 3 3 and have cast lots for my people, and have given a boy for a prostitute, and sold a girl for wine, that they may drink. 4 "Yes, and what are you to me, Tyre, and Sidon, and all the regions of Philistia? Will you repay me? And if you repay me, I will swiftly and speedily return your repayment on your own head. 5 Because you have taken my silver and my gold, and have carried my finest treasures into your temples, 6 and have sold the children of Judah and the children of Jerusalem to the sons of the Greeks, that you may remove them far from their border. 7 Behold, I will stir them up out of the place where you have sold them, and will return your repayment on your own head; Luc 21 24 They will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations. Jerusalem will be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement On vous a MENTI concernant les malĂ©dictions gĂ©nĂ©rationnelles ! Je vous dĂ©voile une comprĂ©hension biblique profonde et nuancĂ©e des malĂ©dictions gĂ©nĂ©rationnelles. Contrairement aux croyances et tradition chrĂ©tienne, les malĂ©dictions ⊠JĂ©rĂ©my Pothin DeutĂ©ronome 28.1-68 DeutĂ©ronome 28.1-68 TopTV VidĂ©o Enseignement Si... ce petit mot qu'on oublie ! RĂ©alisons-nous que bien des promesses que nous trouvons dans la Bible sont conditionnelles ? C'est Ă dire que pour les ⊠CDLR DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Devenir l'amie de son mari N°31 Face au voleur Nous avons non seulement le droit, mais le devoir de rĂ©clamer notre plein hĂ©ritage d'enfant de Dieu. ⊠MichĂšle Brugnoli DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Le chrĂ©tien et la malĂ©diction Le chrĂ©tien et la malĂ©diction 1Chroniques 7.23 Introduction 1. Malheur ou "malĂ©diction" mot qui exprime une rĂ©alitĂ© spirituelle 1Chroniques 7.23 ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous que Dieu puisse vous dĂ©cevoir ? On a tous, un jour, criblĂ© Dieu de âłpourquoiâł, accompagnĂ©s de mots remplis dâamertume : âłJe ne comprends pas⊠Pourquoi ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Tout est Ă toi si...! De plus en plus, il est prĂȘchĂ© un Ăvangile de prospĂ©ritĂ© dans les Ă©glises ou dans des enseignements sur Internet. ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » Segond 1910 Et l'Ăternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă vos ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n'y aura personne pour vous acheter. Segond 1978 (Colombe) © Et lâĂternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je tâavais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il nây aura personne pour vous acheter. Parole de Vie © Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Français Courant © Le Seigneur vous ramĂšnera par bateaux en Ăgypte : il vous fera retourner dans le pays dont je vous ai dit pourtant que vous ne le verriez plus. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essayerez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves, mais personne ne voudra vous acheter. Semeur © LâEternel vous fera reprendre le chemin de lâEgypte sur des bateaux, alors quâil vous avait dit que vous ne la reverriez plus jamais. LĂ , vous vous offrirez vous-mĂȘmes comme esclaves Ă vos ennemis, mais personne ne voudra vous acheter. Darby Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus. Et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre serviteurs et servantes, et il n'y aura pas d'acheteur. Martin Et l'Eternel te fera retourner en Egypte sur des navires, pour faire le chemin duquel je t'ai dit : Il ne t'arrivera plus de le voir ; et vous vous vendrez lĂ Ă vos ennemis pour [ĂȘtre] esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. Ostervald Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte, sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus ; et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ÖœŚÖ±Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖžŚÖłŚ ÖŽŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌֎֜Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶ֚Ś Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś§ÖčŚ Ö¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Retourner en Egypte. Dernier terme de l'agonie du peuple. Le jour de sa sortie d'Egypte avait Ă©tĂ© en quelque sorte son jour de naissance. Son retour en Egypte, c'est-Ă -dire dans l'Ă©tat de servitude, consommera sa mort (OsĂ©e 8.13 ; 9.3).Sur des navires. Par ce moyen l'Ă©vasion sera impossible.Le mot chemin est ici synonyme de direction. Pour ĂȘtre renvoyĂ© en Egypte, il faut qu'IsraĂ«l. ait perdu, pour un temps du moins, son caractĂšre de peuple de Dieu. Dans cet Ă©tat-lĂ les promesses divines ne le concernent plus. Comme accomplissement littĂ©ral de cette prophĂ©tie, on petit citer d'aprĂšs JosĂšphe le fait que Titus envoya en Egypte 17000 Juifs adultes pour les employer Ă des travaux pĂ©nibles. Il fit vendre aux enchĂšres les jeunes gens au-dessous de dix-sept ans. JĂ©rĂŽme raconte que des enchĂšres semblables eurent encore lieu sous Adrien. Mais cette prophĂ©tie a eu un accomplissement plus gĂ©nĂ©ral par le fait que l'empire romain, puis, au moyen-Ăąge, la terre entiĂšre, sont devenus pour IsraĂ«l une terre de servitude.Personne qui vous achĂšte : dernier degrĂ© de mĂ©pris. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel 03068 te ramĂšnera 07725 08689 sur des navires 0591 en Egypte 04714, et tu feras ce chemin 01870 dont je tâavais dit 0559 08804 : Tu ne le reverras 07200 08800 plus 03254 08686 ! LĂ , vous vous offrirez en vente 04376 08694 Ă vos ennemis 0341 08802, comme esclaves 05650 et comme servantes 08198 ; et il nây aura personne pour vous acheter 07069 08802. 0341 - 'oyeb ennemi personnel ou national 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0591 - 'oniyah navires, vaisseaux hommes des navires, marins 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaph ajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠04376 - makar vendre (Qal) vendre vendeur (Niphal) ĂȘtre vendu, se vendre se vendre ĂȘtre livrĂ© Ă la ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07069 - qanah obtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08198 - shiphchah bonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08694 Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 20 2 "I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 28 68 Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. NĂ©hĂ©mie 5 8 I said to them, "We, after our ability, have redeemed our brothers the Jews that were sold to the nations; and would you even sell your brothers, and should they be sold to us?" Then they held their peace, and found never a word. Esther 7 4 For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondservants and bondmaids, I would have held my peace, although the adversary could not have compensated for the king's loss." JĂ©rĂ©mie 43 7 and they came into the land of Egypt; for they didn't obey the voice of Yahweh: and they came to Tahpanhes. JĂ©rĂ©mie 44 12 I will take the remnant of Judah, that have set their faces to go into the land of Egypt to live there, and they shall all be consumed; in the land of Egypt shall they fall; they shall be consumed by the sword and by the famine; they shall die, from the least even to the greatest, by the sword and by the famine; and they shall be an object of horror, an astonishment, and a curse, and a reproach. OsĂ©e 8 13 As for the sacrifices of my offerings, they sacrifice flesh and eat it; But Yahweh doesn't accept them. Now he will remember their iniquity, and punish their sins. They will return to Egypt. OsĂ©e 9 3 They won't dwell in Yahweh's land; but Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria. JoĂ«l 3 3 and have cast lots for my people, and have given a boy for a prostitute, and sold a girl for wine, that they may drink. 4 "Yes, and what are you to me, Tyre, and Sidon, and all the regions of Philistia? Will you repay me? And if you repay me, I will swiftly and speedily return your repayment on your own head. 5 Because you have taken my silver and my gold, and have carried my finest treasures into your temples, 6 and have sold the children of Judah and the children of Jerusalem to the sons of the Greeks, that you may remove them far from their border. 7 Behold, I will stir them up out of the place where you have sold them, and will return your repayment on your own head; Luc 21 24 They will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations. Jerusalem will be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Si... ce petit mot qu'on oublie ! RĂ©alisons-nous que bien des promesses que nous trouvons dans la Bible sont conditionnelles ? C'est Ă dire que pour les ⊠CDLR DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Devenir l'amie de son mari N°31 Face au voleur Nous avons non seulement le droit, mais le devoir de rĂ©clamer notre plein hĂ©ritage d'enfant de Dieu. ⊠MichĂšle Brugnoli DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Le chrĂ©tien et la malĂ©diction Le chrĂ©tien et la malĂ©diction 1Chroniques 7.23 Introduction 1. Malheur ou "malĂ©diction" mot qui exprime une rĂ©alitĂ© spirituelle 1Chroniques 7.23 ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous que Dieu puisse vous dĂ©cevoir ? On a tous, un jour, criblĂ© Dieu de âłpourquoiâł, accompagnĂ©s de mots remplis dâamertume : âłJe ne comprends pas⊠Pourquoi ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Tout est Ă toi si...! De plus en plus, il est prĂȘchĂ© un Ăvangile de prospĂ©ritĂ© dans les Ă©glises ou dans des enseignements sur Internet. ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » Segond 1910 Et l'Ăternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă vos ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n'y aura personne pour vous acheter. Segond 1978 (Colombe) © Et lâĂternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je tâavais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il nây aura personne pour vous acheter. Parole de Vie © Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Français Courant © Le Seigneur vous ramĂšnera par bateaux en Ăgypte : il vous fera retourner dans le pays dont je vous ai dit pourtant que vous ne le verriez plus. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essayerez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves, mais personne ne voudra vous acheter. Semeur © LâEternel vous fera reprendre le chemin de lâEgypte sur des bateaux, alors quâil vous avait dit que vous ne la reverriez plus jamais. LĂ , vous vous offrirez vous-mĂȘmes comme esclaves Ă vos ennemis, mais personne ne voudra vous acheter. Darby Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus. Et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre serviteurs et servantes, et il n'y aura pas d'acheteur. Martin Et l'Eternel te fera retourner en Egypte sur des navires, pour faire le chemin duquel je t'ai dit : Il ne t'arrivera plus de le voir ; et vous vous vendrez lĂ Ă vos ennemis pour [ĂȘtre] esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. Ostervald Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte, sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus ; et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ÖœŚÖ±Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖžŚÖłŚ ÖŽŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌֎֜Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶ֚Ś Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś§ÖčŚ Ö¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Retourner en Egypte. Dernier terme de l'agonie du peuple. Le jour de sa sortie d'Egypte avait Ă©tĂ© en quelque sorte son jour de naissance. Son retour en Egypte, c'est-Ă -dire dans l'Ă©tat de servitude, consommera sa mort (OsĂ©e 8.13 ; 9.3).Sur des navires. Par ce moyen l'Ă©vasion sera impossible.Le mot chemin est ici synonyme de direction. Pour ĂȘtre renvoyĂ© en Egypte, il faut qu'IsraĂ«l. ait perdu, pour un temps du moins, son caractĂšre de peuple de Dieu. Dans cet Ă©tat-lĂ les promesses divines ne le concernent plus. Comme accomplissement littĂ©ral de cette prophĂ©tie, on petit citer d'aprĂšs JosĂšphe le fait que Titus envoya en Egypte 17000 Juifs adultes pour les employer Ă des travaux pĂ©nibles. Il fit vendre aux enchĂšres les jeunes gens au-dessous de dix-sept ans. JĂ©rĂŽme raconte que des enchĂšres semblables eurent encore lieu sous Adrien. Mais cette prophĂ©tie a eu un accomplissement plus gĂ©nĂ©ral par le fait que l'empire romain, puis, au moyen-Ăąge, la terre entiĂšre, sont devenus pour IsraĂ«l une terre de servitude.Personne qui vous achĂšte : dernier degrĂ© de mĂ©pris. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel 03068 te ramĂšnera 07725 08689 sur des navires 0591 en Egypte 04714, et tu feras ce chemin 01870 dont je tâavais dit 0559 08804 : Tu ne le reverras 07200 08800 plus 03254 08686 ! LĂ , vous vous offrirez en vente 04376 08694 Ă vos ennemis 0341 08802, comme esclaves 05650 et comme servantes 08198 ; et il nây aura personne pour vous acheter 07069 08802. 0341 - 'oyeb ennemi personnel ou national 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0591 - 'oniyah navires, vaisseaux hommes des navires, marins 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaph ajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠04376 - makar vendre (Qal) vendre vendeur (Niphal) ĂȘtre vendu, se vendre se vendre ĂȘtre livrĂ© Ă la ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07069 - qanah obtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08198 - shiphchah bonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08694 Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 20 2 "I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 28 68 Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. NĂ©hĂ©mie 5 8 I said to them, "We, after our ability, have redeemed our brothers the Jews that were sold to the nations; and would you even sell your brothers, and should they be sold to us?" Then they held their peace, and found never a word. Esther 7 4 For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondservants and bondmaids, I would have held my peace, although the adversary could not have compensated for the king's loss." JĂ©rĂ©mie 43 7 and they came into the land of Egypt; for they didn't obey the voice of Yahweh: and they came to Tahpanhes. JĂ©rĂ©mie 44 12 I will take the remnant of Judah, that have set their faces to go into the land of Egypt to live there, and they shall all be consumed; in the land of Egypt shall they fall; they shall be consumed by the sword and by the famine; they shall die, from the least even to the greatest, by the sword and by the famine; and they shall be an object of horror, an astonishment, and a curse, and a reproach. OsĂ©e 8 13 As for the sacrifices of my offerings, they sacrifice flesh and eat it; But Yahweh doesn't accept them. Now he will remember their iniquity, and punish their sins. They will return to Egypt. OsĂ©e 9 3 They won't dwell in Yahweh's land; but Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria. JoĂ«l 3 3 and have cast lots for my people, and have given a boy for a prostitute, and sold a girl for wine, that they may drink. 4 "Yes, and what are you to me, Tyre, and Sidon, and all the regions of Philistia? Will you repay me? And if you repay me, I will swiftly and speedily return your repayment on your own head. 5 Because you have taken my silver and my gold, and have carried my finest treasures into your temples, 6 and have sold the children of Judah and the children of Jerusalem to the sons of the Greeks, that you may remove them far from their border. 7 Behold, I will stir them up out of the place where you have sold them, and will return your repayment on your own head; Luc 21 24 They will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations. Jerusalem will be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Devenir l'amie de son mari N°31 Face au voleur Nous avons non seulement le droit, mais le devoir de rĂ©clamer notre plein hĂ©ritage d'enfant de Dieu. ⊠MichĂšle Brugnoli DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Le chrĂ©tien et la malĂ©diction Le chrĂ©tien et la malĂ©diction 1Chroniques 7.23 Introduction 1. Malheur ou "malĂ©diction" mot qui exprime une rĂ©alitĂ© spirituelle 1Chroniques 7.23 ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous que Dieu puisse vous dĂ©cevoir ? On a tous, un jour, criblĂ© Dieu de âłpourquoiâł, accompagnĂ©s de mots remplis dâamertume : âłJe ne comprends pas⊠Pourquoi ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Tout est Ă toi si...! De plus en plus, il est prĂȘchĂ© un Ăvangile de prospĂ©ritĂ© dans les Ă©glises ou dans des enseignements sur Internet. ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » Segond 1910 Et l'Ăternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă vos ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n'y aura personne pour vous acheter. Segond 1978 (Colombe) © Et lâĂternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je tâavais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il nây aura personne pour vous acheter. Parole de Vie © Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Français Courant © Le Seigneur vous ramĂšnera par bateaux en Ăgypte : il vous fera retourner dans le pays dont je vous ai dit pourtant que vous ne le verriez plus. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essayerez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves, mais personne ne voudra vous acheter. Semeur © LâEternel vous fera reprendre le chemin de lâEgypte sur des bateaux, alors quâil vous avait dit que vous ne la reverriez plus jamais. LĂ , vous vous offrirez vous-mĂȘmes comme esclaves Ă vos ennemis, mais personne ne voudra vous acheter. Darby Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus. Et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre serviteurs et servantes, et il n'y aura pas d'acheteur. Martin Et l'Eternel te fera retourner en Egypte sur des navires, pour faire le chemin duquel je t'ai dit : Il ne t'arrivera plus de le voir ; et vous vous vendrez lĂ Ă vos ennemis pour [ĂȘtre] esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. Ostervald Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte, sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus ; et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ÖœŚÖ±Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖžŚÖłŚ ÖŽŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌֎֜Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶ֚Ś Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś§ÖčŚ Ö¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Retourner en Egypte. Dernier terme de l'agonie du peuple. Le jour de sa sortie d'Egypte avait Ă©tĂ© en quelque sorte son jour de naissance. Son retour en Egypte, c'est-Ă -dire dans l'Ă©tat de servitude, consommera sa mort (OsĂ©e 8.13 ; 9.3).Sur des navires. Par ce moyen l'Ă©vasion sera impossible.Le mot chemin est ici synonyme de direction. Pour ĂȘtre renvoyĂ© en Egypte, il faut qu'IsraĂ«l. ait perdu, pour un temps du moins, son caractĂšre de peuple de Dieu. Dans cet Ă©tat-lĂ les promesses divines ne le concernent plus. Comme accomplissement littĂ©ral de cette prophĂ©tie, on petit citer d'aprĂšs JosĂšphe le fait que Titus envoya en Egypte 17000 Juifs adultes pour les employer Ă des travaux pĂ©nibles. Il fit vendre aux enchĂšres les jeunes gens au-dessous de dix-sept ans. JĂ©rĂŽme raconte que des enchĂšres semblables eurent encore lieu sous Adrien. Mais cette prophĂ©tie a eu un accomplissement plus gĂ©nĂ©ral par le fait que l'empire romain, puis, au moyen-Ăąge, la terre entiĂšre, sont devenus pour IsraĂ«l une terre de servitude.Personne qui vous achĂšte : dernier degrĂ© de mĂ©pris. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel 03068 te ramĂšnera 07725 08689 sur des navires 0591 en Egypte 04714, et tu feras ce chemin 01870 dont je tâavais dit 0559 08804 : Tu ne le reverras 07200 08800 plus 03254 08686 ! LĂ , vous vous offrirez en vente 04376 08694 Ă vos ennemis 0341 08802, comme esclaves 05650 et comme servantes 08198 ; et il nây aura personne pour vous acheter 07069 08802. 0341 - 'oyeb ennemi personnel ou national 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0591 - 'oniyah navires, vaisseaux hommes des navires, marins 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaph ajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠04376 - makar vendre (Qal) vendre vendeur (Niphal) ĂȘtre vendu, se vendre se vendre ĂȘtre livrĂ© Ă la ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07069 - qanah obtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08198 - shiphchah bonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08694 Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 20 2 "I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 28 68 Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. NĂ©hĂ©mie 5 8 I said to them, "We, after our ability, have redeemed our brothers the Jews that were sold to the nations; and would you even sell your brothers, and should they be sold to us?" Then they held their peace, and found never a word. Esther 7 4 For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondservants and bondmaids, I would have held my peace, although the adversary could not have compensated for the king's loss." JĂ©rĂ©mie 43 7 and they came into the land of Egypt; for they didn't obey the voice of Yahweh: and they came to Tahpanhes. JĂ©rĂ©mie 44 12 I will take the remnant of Judah, that have set their faces to go into the land of Egypt to live there, and they shall all be consumed; in the land of Egypt shall they fall; they shall be consumed by the sword and by the famine; they shall die, from the least even to the greatest, by the sword and by the famine; and they shall be an object of horror, an astonishment, and a curse, and a reproach. OsĂ©e 8 13 As for the sacrifices of my offerings, they sacrifice flesh and eat it; But Yahweh doesn't accept them. Now he will remember their iniquity, and punish their sins. They will return to Egypt. OsĂ©e 9 3 They won't dwell in Yahweh's land; but Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria. JoĂ«l 3 3 and have cast lots for my people, and have given a boy for a prostitute, and sold a girl for wine, that they may drink. 4 "Yes, and what are you to me, Tyre, and Sidon, and all the regions of Philistia? Will you repay me? And if you repay me, I will swiftly and speedily return your repayment on your own head. 5 Because you have taken my silver and my gold, and have carried my finest treasures into your temples, 6 and have sold the children of Judah and the children of Jerusalem to the sons of the Greeks, that you may remove them far from their border. 7 Behold, I will stir them up out of the place where you have sold them, and will return your repayment on your own head; Luc 21 24 They will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations. Jerusalem will be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio Le chrĂ©tien et la malĂ©diction Le chrĂ©tien et la malĂ©diction 1Chroniques 7.23 Introduction 1. Malheur ou "malĂ©diction" mot qui exprime une rĂ©alitĂ© spirituelle 1Chroniques 7.23 ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous que Dieu puisse vous dĂ©cevoir ? On a tous, un jour, criblĂ© Dieu de âłpourquoiâł, accompagnĂ©s de mots remplis dâamertume : âłJe ne comprends pas⊠Pourquoi ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Tout est Ă toi si...! De plus en plus, il est prĂȘchĂ© un Ăvangile de prospĂ©ritĂ© dans les Ă©glises ou dans des enseignements sur Internet. ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » Segond 1910 Et l'Ăternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă vos ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n'y aura personne pour vous acheter. Segond 1978 (Colombe) © Et lâĂternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je tâavais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il nây aura personne pour vous acheter. Parole de Vie © Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Français Courant © Le Seigneur vous ramĂšnera par bateaux en Ăgypte : il vous fera retourner dans le pays dont je vous ai dit pourtant que vous ne le verriez plus. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essayerez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves, mais personne ne voudra vous acheter. Semeur © LâEternel vous fera reprendre le chemin de lâEgypte sur des bateaux, alors quâil vous avait dit que vous ne la reverriez plus jamais. LĂ , vous vous offrirez vous-mĂȘmes comme esclaves Ă vos ennemis, mais personne ne voudra vous acheter. Darby Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus. Et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre serviteurs et servantes, et il n'y aura pas d'acheteur. Martin Et l'Eternel te fera retourner en Egypte sur des navires, pour faire le chemin duquel je t'ai dit : Il ne t'arrivera plus de le voir ; et vous vous vendrez lĂ Ă vos ennemis pour [ĂȘtre] esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. Ostervald Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte, sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus ; et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ÖœŚÖ±Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖžŚÖłŚ ÖŽŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌֎֜Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶ֚Ś Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś§ÖčŚ Ö¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Retourner en Egypte. Dernier terme de l'agonie du peuple. Le jour de sa sortie d'Egypte avait Ă©tĂ© en quelque sorte son jour de naissance. Son retour en Egypte, c'est-Ă -dire dans l'Ă©tat de servitude, consommera sa mort (OsĂ©e 8.13 ; 9.3).Sur des navires. Par ce moyen l'Ă©vasion sera impossible.Le mot chemin est ici synonyme de direction. Pour ĂȘtre renvoyĂ© en Egypte, il faut qu'IsraĂ«l. ait perdu, pour un temps du moins, son caractĂšre de peuple de Dieu. Dans cet Ă©tat-lĂ les promesses divines ne le concernent plus. Comme accomplissement littĂ©ral de cette prophĂ©tie, on petit citer d'aprĂšs JosĂšphe le fait que Titus envoya en Egypte 17000 Juifs adultes pour les employer Ă des travaux pĂ©nibles. Il fit vendre aux enchĂšres les jeunes gens au-dessous de dix-sept ans. JĂ©rĂŽme raconte que des enchĂšres semblables eurent encore lieu sous Adrien. Mais cette prophĂ©tie a eu un accomplissement plus gĂ©nĂ©ral par le fait que l'empire romain, puis, au moyen-Ăąge, la terre entiĂšre, sont devenus pour IsraĂ«l une terre de servitude.Personne qui vous achĂšte : dernier degrĂ© de mĂ©pris. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel 03068 te ramĂšnera 07725 08689 sur des navires 0591 en Egypte 04714, et tu feras ce chemin 01870 dont je tâavais dit 0559 08804 : Tu ne le reverras 07200 08800 plus 03254 08686 ! LĂ , vous vous offrirez en vente 04376 08694 Ă vos ennemis 0341 08802, comme esclaves 05650 et comme servantes 08198 ; et il nây aura personne pour vous acheter 07069 08802. 0341 - 'oyeb ennemi personnel ou national 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0591 - 'oniyah navires, vaisseaux hommes des navires, marins 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaph ajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠04376 - makar vendre (Qal) vendre vendeur (Niphal) ĂȘtre vendu, se vendre se vendre ĂȘtre livrĂ© Ă la ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07069 - qanah obtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08198 - shiphchah bonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08694 Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 20 2 "I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 28 68 Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. NĂ©hĂ©mie 5 8 I said to them, "We, after our ability, have redeemed our brothers the Jews that were sold to the nations; and would you even sell your brothers, and should they be sold to us?" Then they held their peace, and found never a word. Esther 7 4 For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondservants and bondmaids, I would have held my peace, although the adversary could not have compensated for the king's loss." JĂ©rĂ©mie 43 7 and they came into the land of Egypt; for they didn't obey the voice of Yahweh: and they came to Tahpanhes. JĂ©rĂ©mie 44 12 I will take the remnant of Judah, that have set their faces to go into the land of Egypt to live there, and they shall all be consumed; in the land of Egypt shall they fall; they shall be consumed by the sword and by the famine; they shall die, from the least even to the greatest, by the sword and by the famine; and they shall be an object of horror, an astonishment, and a curse, and a reproach. OsĂ©e 8 13 As for the sacrifices of my offerings, they sacrifice flesh and eat it; But Yahweh doesn't accept them. Now he will remember their iniquity, and punish their sins. They will return to Egypt. OsĂ©e 9 3 They won't dwell in Yahweh's land; but Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria. JoĂ«l 3 3 and have cast lots for my people, and have given a boy for a prostitute, and sold a girl for wine, that they may drink. 4 "Yes, and what are you to me, Tyre, and Sidon, and all the regions of Philistia? Will you repay me? And if you repay me, I will swiftly and speedily return your repayment on your own head. 5 Because you have taken my silver and my gold, and have carried my finest treasures into your temples, 6 and have sold the children of Judah and the children of Jerusalem to the sons of the Greeks, that you may remove them far from their border. 7 Behold, I will stir them up out of the place where you have sold them, and will return your repayment on your own head; Luc 21 24 They will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations. Jerusalem will be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous que Dieu puisse vous dĂ©cevoir ? On a tous, un jour, criblĂ© Dieu de âłpourquoiâł, accompagnĂ©s de mots remplis dâamertume : âłJe ne comprends pas⊠Pourquoi ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Tout est Ă toi si...! De plus en plus, il est prĂȘchĂ© un Ăvangile de prospĂ©ritĂ© dans les Ă©glises ou dans des enseignements sur Internet. ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » Segond 1910 Et l'Ăternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă vos ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n'y aura personne pour vous acheter. Segond 1978 (Colombe) © Et lâĂternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je tâavais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il nây aura personne pour vous acheter. Parole de Vie © Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Français Courant © Le Seigneur vous ramĂšnera par bateaux en Ăgypte : il vous fera retourner dans le pays dont je vous ai dit pourtant que vous ne le verriez plus. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essayerez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves, mais personne ne voudra vous acheter. Semeur © LâEternel vous fera reprendre le chemin de lâEgypte sur des bateaux, alors quâil vous avait dit que vous ne la reverriez plus jamais. LĂ , vous vous offrirez vous-mĂȘmes comme esclaves Ă vos ennemis, mais personne ne voudra vous acheter. Darby Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus. Et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre serviteurs et servantes, et il n'y aura pas d'acheteur. Martin Et l'Eternel te fera retourner en Egypte sur des navires, pour faire le chemin duquel je t'ai dit : Il ne t'arrivera plus de le voir ; et vous vous vendrez lĂ Ă vos ennemis pour [ĂȘtre] esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. Ostervald Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte, sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus ; et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ÖœŚÖ±Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖžŚÖłŚ ÖŽŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌֎֜Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶ֚Ś Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś§ÖčŚ Ö¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Retourner en Egypte. Dernier terme de l'agonie du peuple. Le jour de sa sortie d'Egypte avait Ă©tĂ© en quelque sorte son jour de naissance. Son retour en Egypte, c'est-Ă -dire dans l'Ă©tat de servitude, consommera sa mort (OsĂ©e 8.13 ; 9.3).Sur des navires. Par ce moyen l'Ă©vasion sera impossible.Le mot chemin est ici synonyme de direction. Pour ĂȘtre renvoyĂ© en Egypte, il faut qu'IsraĂ«l. ait perdu, pour un temps du moins, son caractĂšre de peuple de Dieu. Dans cet Ă©tat-lĂ les promesses divines ne le concernent plus. Comme accomplissement littĂ©ral de cette prophĂ©tie, on petit citer d'aprĂšs JosĂšphe le fait que Titus envoya en Egypte 17000 Juifs adultes pour les employer Ă des travaux pĂ©nibles. Il fit vendre aux enchĂšres les jeunes gens au-dessous de dix-sept ans. JĂ©rĂŽme raconte que des enchĂšres semblables eurent encore lieu sous Adrien. Mais cette prophĂ©tie a eu un accomplissement plus gĂ©nĂ©ral par le fait que l'empire romain, puis, au moyen-Ăąge, la terre entiĂšre, sont devenus pour IsraĂ«l une terre de servitude.Personne qui vous achĂšte : dernier degrĂ© de mĂ©pris. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel 03068 te ramĂšnera 07725 08689 sur des navires 0591 en Egypte 04714, et tu feras ce chemin 01870 dont je tâavais dit 0559 08804 : Tu ne le reverras 07200 08800 plus 03254 08686 ! LĂ , vous vous offrirez en vente 04376 08694 Ă vos ennemis 0341 08802, comme esclaves 05650 et comme servantes 08198 ; et il nây aura personne pour vous acheter 07069 08802. 0341 - 'oyeb ennemi personnel ou national 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0591 - 'oniyah navires, vaisseaux hommes des navires, marins 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaph ajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠04376 - makar vendre (Qal) vendre vendeur (Niphal) ĂȘtre vendu, se vendre se vendre ĂȘtre livrĂ© Ă la ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07069 - qanah obtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08198 - shiphchah bonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08694 Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 20 2 "I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 28 68 Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. NĂ©hĂ©mie 5 8 I said to them, "We, after our ability, have redeemed our brothers the Jews that were sold to the nations; and would you even sell your brothers, and should they be sold to us?" Then they held their peace, and found never a word. Esther 7 4 For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondservants and bondmaids, I would have held my peace, although the adversary could not have compensated for the king's loss." JĂ©rĂ©mie 43 7 and they came into the land of Egypt; for they didn't obey the voice of Yahweh: and they came to Tahpanhes. JĂ©rĂ©mie 44 12 I will take the remnant of Judah, that have set their faces to go into the land of Egypt to live there, and they shall all be consumed; in the land of Egypt shall they fall; they shall be consumed by the sword and by the famine; they shall die, from the least even to the greatest, by the sword and by the famine; and they shall be an object of horror, an astonishment, and a curse, and a reproach. OsĂ©e 8 13 As for the sacrifices of my offerings, they sacrifice flesh and eat it; But Yahweh doesn't accept them. Now he will remember their iniquity, and punish their sins. They will return to Egypt. OsĂ©e 9 3 They won't dwell in Yahweh's land; but Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria. JoĂ«l 3 3 and have cast lots for my people, and have given a boy for a prostitute, and sold a girl for wine, that they may drink. 4 "Yes, and what are you to me, Tyre, and Sidon, and all the regions of Philistia? Will you repay me? And if you repay me, I will swiftly and speedily return your repayment on your own head. 5 Because you have taken my silver and my gold, and have carried my finest treasures into your temples, 6 and have sold the children of Judah and the children of Jerusalem to the sons of the Greeks, that you may remove them far from their border. 7 Behold, I will stir them up out of the place where you have sold them, and will return your repayment on your own head; Luc 21 24 They will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations. Jerusalem will be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Tout est Ă toi si...! De plus en plus, il est prĂȘchĂ© un Ăvangile de prospĂ©ritĂ© dans les Ă©glises ou dans des enseignements sur Internet. ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » Segond 1910 Et l'Ăternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă vos ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n'y aura personne pour vous acheter. Segond 1978 (Colombe) © Et lâĂternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je tâavais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il nây aura personne pour vous acheter. Parole de Vie © Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Français Courant © Le Seigneur vous ramĂšnera par bateaux en Ăgypte : il vous fera retourner dans le pays dont je vous ai dit pourtant que vous ne le verriez plus. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essayerez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves, mais personne ne voudra vous acheter. Semeur © LâEternel vous fera reprendre le chemin de lâEgypte sur des bateaux, alors quâil vous avait dit que vous ne la reverriez plus jamais. LĂ , vous vous offrirez vous-mĂȘmes comme esclaves Ă vos ennemis, mais personne ne voudra vous acheter. Darby Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus. Et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre serviteurs et servantes, et il n'y aura pas d'acheteur. Martin Et l'Eternel te fera retourner en Egypte sur des navires, pour faire le chemin duquel je t'ai dit : Il ne t'arrivera plus de le voir ; et vous vous vendrez lĂ Ă vos ennemis pour [ĂȘtre] esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. Ostervald Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte, sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus ; et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ÖœŚÖ±Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖžŚÖłŚ ÖŽŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌֎֜Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶ֚Ś Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś§ÖčŚ Ö¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Retourner en Egypte. Dernier terme de l'agonie du peuple. Le jour de sa sortie d'Egypte avait Ă©tĂ© en quelque sorte son jour de naissance. Son retour en Egypte, c'est-Ă -dire dans l'Ă©tat de servitude, consommera sa mort (OsĂ©e 8.13 ; 9.3).Sur des navires. Par ce moyen l'Ă©vasion sera impossible.Le mot chemin est ici synonyme de direction. Pour ĂȘtre renvoyĂ© en Egypte, il faut qu'IsraĂ«l. ait perdu, pour un temps du moins, son caractĂšre de peuple de Dieu. Dans cet Ă©tat-lĂ les promesses divines ne le concernent plus. Comme accomplissement littĂ©ral de cette prophĂ©tie, on petit citer d'aprĂšs JosĂšphe le fait que Titus envoya en Egypte 17000 Juifs adultes pour les employer Ă des travaux pĂ©nibles. Il fit vendre aux enchĂšres les jeunes gens au-dessous de dix-sept ans. JĂ©rĂŽme raconte que des enchĂšres semblables eurent encore lieu sous Adrien. Mais cette prophĂ©tie a eu un accomplissement plus gĂ©nĂ©ral par le fait que l'empire romain, puis, au moyen-Ăąge, la terre entiĂšre, sont devenus pour IsraĂ«l une terre de servitude.Personne qui vous achĂšte : dernier degrĂ© de mĂ©pris. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel 03068 te ramĂšnera 07725 08689 sur des navires 0591 en Egypte 04714, et tu feras ce chemin 01870 dont je tâavais dit 0559 08804 : Tu ne le reverras 07200 08800 plus 03254 08686 ! LĂ , vous vous offrirez en vente 04376 08694 Ă vos ennemis 0341 08802, comme esclaves 05650 et comme servantes 08198 ; et il nây aura personne pour vous acheter 07069 08802. 0341 - 'oyeb ennemi personnel ou national 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0591 - 'oniyah navires, vaisseaux hommes des navires, marins 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaph ajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠04376 - makar vendre (Qal) vendre vendeur (Niphal) ĂȘtre vendu, se vendre se vendre ĂȘtre livrĂ© Ă la ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07069 - qanah obtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08198 - shiphchah bonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08694 Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 20 2 "I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 28 68 Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. NĂ©hĂ©mie 5 8 I said to them, "We, after our ability, have redeemed our brothers the Jews that were sold to the nations; and would you even sell your brothers, and should they be sold to us?" Then they held their peace, and found never a word. Esther 7 4 For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondservants and bondmaids, I would have held my peace, although the adversary could not have compensated for the king's loss." JĂ©rĂ©mie 43 7 and they came into the land of Egypt; for they didn't obey the voice of Yahweh: and they came to Tahpanhes. JĂ©rĂ©mie 44 12 I will take the remnant of Judah, that have set their faces to go into the land of Egypt to live there, and they shall all be consumed; in the land of Egypt shall they fall; they shall be consumed by the sword and by the famine; they shall die, from the least even to the greatest, by the sword and by the famine; and they shall be an object of horror, an astonishment, and a curse, and a reproach. OsĂ©e 8 13 As for the sacrifices of my offerings, they sacrifice flesh and eat it; But Yahweh doesn't accept them. Now he will remember their iniquity, and punish their sins. They will return to Egypt. OsĂ©e 9 3 They won't dwell in Yahweh's land; but Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria. JoĂ«l 3 3 and have cast lots for my people, and have given a boy for a prostitute, and sold a girl for wine, that they may drink. 4 "Yes, and what are you to me, Tyre, and Sidon, and all the regions of Philistia? Will you repay me? And if you repay me, I will swiftly and speedily return your repayment on your own head. 5 Because you have taken my silver and my gold, and have carried my finest treasures into your temples, 6 and have sold the children of Judah and the children of Jerusalem to the sons of the Greeks, that you may remove them far from their border. 7 Behold, I will stir them up out of the place where you have sold them, and will return your repayment on your own head; Luc 21 24 They will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations. Jerusalem will be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » Segond 1910 Et l'Ăternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă vos ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n'y aura personne pour vous acheter. Segond 1978 (Colombe) © Et lâĂternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je tâavais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il nây aura personne pour vous acheter. Parole de Vie © Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Français Courant © Le Seigneur vous ramĂšnera par bateaux en Ăgypte : il vous fera retourner dans le pays dont je vous ai dit pourtant que vous ne le verriez plus. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essayerez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves, mais personne ne voudra vous acheter. Semeur © LâEternel vous fera reprendre le chemin de lâEgypte sur des bateaux, alors quâil vous avait dit que vous ne la reverriez plus jamais. LĂ , vous vous offrirez vous-mĂȘmes comme esclaves Ă vos ennemis, mais personne ne voudra vous acheter. Darby Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus. Et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre serviteurs et servantes, et il n'y aura pas d'acheteur. Martin Et l'Eternel te fera retourner en Egypte sur des navires, pour faire le chemin duquel je t'ai dit : Il ne t'arrivera plus de le voir ; et vous vous vendrez lĂ Ă vos ennemis pour [ĂȘtre] esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. Ostervald Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte, sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus ; et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ÖœŚÖ±Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖžŚÖłŚ ÖŽŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌֎֜Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶ֚Ś Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś§ÖčŚ Ö¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Retourner en Egypte. Dernier terme de l'agonie du peuple. Le jour de sa sortie d'Egypte avait Ă©tĂ© en quelque sorte son jour de naissance. Son retour en Egypte, c'est-Ă -dire dans l'Ă©tat de servitude, consommera sa mort (OsĂ©e 8.13 ; 9.3).Sur des navires. Par ce moyen l'Ă©vasion sera impossible.Le mot chemin est ici synonyme de direction. Pour ĂȘtre renvoyĂ© en Egypte, il faut qu'IsraĂ«l. ait perdu, pour un temps du moins, son caractĂšre de peuple de Dieu. Dans cet Ă©tat-lĂ les promesses divines ne le concernent plus. Comme accomplissement littĂ©ral de cette prophĂ©tie, on petit citer d'aprĂšs JosĂšphe le fait que Titus envoya en Egypte 17000 Juifs adultes pour les employer Ă des travaux pĂ©nibles. Il fit vendre aux enchĂšres les jeunes gens au-dessous de dix-sept ans. JĂ©rĂŽme raconte que des enchĂšres semblables eurent encore lieu sous Adrien. Mais cette prophĂ©tie a eu un accomplissement plus gĂ©nĂ©ral par le fait que l'empire romain, puis, au moyen-Ăąge, la terre entiĂšre, sont devenus pour IsraĂ«l une terre de servitude.Personne qui vous achĂšte : dernier degrĂ© de mĂ©pris. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel 03068 te ramĂšnera 07725 08689 sur des navires 0591 en Egypte 04714, et tu feras ce chemin 01870 dont je tâavais dit 0559 08804 : Tu ne le reverras 07200 08800 plus 03254 08686 ! LĂ , vous vous offrirez en vente 04376 08694 Ă vos ennemis 0341 08802, comme esclaves 05650 et comme servantes 08198 ; et il nây aura personne pour vous acheter 07069 08802. 0341 - 'oyeb ennemi personnel ou national 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0591 - 'oniyah navires, vaisseaux hommes des navires, marins 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaph ajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠04376 - makar vendre (Qal) vendre vendeur (Niphal) ĂȘtre vendu, se vendre se vendre ĂȘtre livrĂ© Ă la ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07069 - qanah obtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08198 - shiphchah bonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08694 Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 20 2 "I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 28 68 Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. NĂ©hĂ©mie 5 8 I said to them, "We, after our ability, have redeemed our brothers the Jews that were sold to the nations; and would you even sell your brothers, and should they be sold to us?" Then they held their peace, and found never a word. Esther 7 4 For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondservants and bondmaids, I would have held my peace, although the adversary could not have compensated for the king's loss." JĂ©rĂ©mie 43 7 and they came into the land of Egypt; for they didn't obey the voice of Yahweh: and they came to Tahpanhes. JĂ©rĂ©mie 44 12 I will take the remnant of Judah, that have set their faces to go into the land of Egypt to live there, and they shall all be consumed; in the land of Egypt shall they fall; they shall be consumed by the sword and by the famine; they shall die, from the least even to the greatest, by the sword and by the famine; and they shall be an object of horror, an astonishment, and a curse, and a reproach. OsĂ©e 8 13 As for the sacrifices of my offerings, they sacrifice flesh and eat it; But Yahweh doesn't accept them. Now he will remember their iniquity, and punish their sins. They will return to Egypt. OsĂ©e 9 3 They won't dwell in Yahweh's land; but Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria. JoĂ«l 3 3 and have cast lots for my people, and have given a boy for a prostitute, and sold a girl for wine, that they may drink. 4 "Yes, and what are you to me, Tyre, and Sidon, and all the regions of Philistia? Will you repay me? And if you repay me, I will swiftly and speedily return your repayment on your own head. 5 Because you have taken my silver and my gold, and have carried my finest treasures into your temples, 6 and have sold the children of Judah and the children of Jerusalem to the sons of the Greeks, that you may remove them far from their border. 7 Behold, I will stir them up out of the place where you have sold them, and will return your repayment on your own head; Luc 21 24 They will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations. Jerusalem will be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : âTu ne le reverras plus !âLĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. » Segond 1910 Et l'Ăternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă vos ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n'y aura personne pour vous acheter. Segond 1978 (Colombe) © Et lâĂternel te ramĂšnera sur des navires en Ăgypte, et tu feras ce chemin dont je tâavais dit : Tu ne le reverras plus ! LĂ , vous vous offrirez en vente Ă tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il nây aura personne pour vous acheter. Parole de Vie © Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Français Courant © Le Seigneur vous ramĂšnera par bateaux en Ăgypte : il vous fera retourner dans le pays dont je vous ai dit pourtant que vous ne le verriez plus. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essayerez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves, mais personne ne voudra vous acheter. Semeur © LâEternel vous fera reprendre le chemin de lâEgypte sur des bateaux, alors quâil vous avait dit que vous ne la reverriez plus jamais. LĂ , vous vous offrirez vous-mĂȘmes comme esclaves Ă vos ennemis, mais personne ne voudra vous acheter. Darby Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus. Et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre serviteurs et servantes, et il n'y aura pas d'acheteur. Martin Et l'Eternel te fera retourner en Egypte sur des navires, pour faire le chemin duquel je t'ai dit : Il ne t'arrivera plus de le voir ; et vous vous vendrez lĂ Ă vos ennemis pour [ĂȘtre] esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. Ostervald Et l'Ăternel te fera retourner en Ăgypte, sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit : Tu ne le reverras plus ; et lĂ vous vous vendrez Ă vos ennemis pour ĂȘtre esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achĂšte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ÖœŚÖ±Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖžŚÖłŚ ÖŽŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌֎֜Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶ֚Ś Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś§ÖčŚ Ö¶ÖœŚŚ World English Bible Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Retourner en Egypte. Dernier terme de l'agonie du peuple. Le jour de sa sortie d'Egypte avait Ă©tĂ© en quelque sorte son jour de naissance. Son retour en Egypte, c'est-Ă -dire dans l'Ă©tat de servitude, consommera sa mort (OsĂ©e 8.13 ; 9.3).Sur des navires. Par ce moyen l'Ă©vasion sera impossible.Le mot chemin est ici synonyme de direction. Pour ĂȘtre renvoyĂ© en Egypte, il faut qu'IsraĂ«l. ait perdu, pour un temps du moins, son caractĂšre de peuple de Dieu. Dans cet Ă©tat-lĂ les promesses divines ne le concernent plus. Comme accomplissement littĂ©ral de cette prophĂ©tie, on petit citer d'aprĂšs JosĂšphe le fait que Titus envoya en Egypte 17000 Juifs adultes pour les employer Ă des travaux pĂ©nibles. Il fit vendre aux enchĂšres les jeunes gens au-dessous de dix-sept ans. JĂ©rĂŽme raconte que des enchĂšres semblables eurent encore lieu sous Adrien. Mais cette prophĂ©tie a eu un accomplissement plus gĂ©nĂ©ral par le fait que l'empire romain, puis, au moyen-Ăąge, la terre entiĂšre, sont devenus pour IsraĂ«l une terre de servitude.Personne qui vous achĂšte : dernier degrĂ© de mĂ©pris. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel 03068 te ramĂšnera 07725 08689 sur des navires 0591 en Egypte 04714, et tu feras ce chemin 01870 dont je tâavais dit 0559 08804 : Tu ne le reverras 07200 08800 plus 03254 08686 ! LĂ , vous vous offrirez en vente 04376 08694 Ă vos ennemis 0341 08802, comme esclaves 05650 et comme servantes 08198 ; et il nây aura personne pour vous acheter 07069 08802. 0341 - 'oyeb ennemi personnel ou national 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0591 - 'oniyah navires, vaisseaux hommes des navires, marins 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaph ajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠04376 - makar vendre (Qal) vendre vendeur (Niphal) ĂȘtre vendu, se vendre se vendre ĂȘtre livrĂ© Ă la ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07069 - qanah obtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08198 - shiphchah bonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08694 Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 20 2 "I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 28 68 Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you. NĂ©hĂ©mie 5 8 I said to them, "We, after our ability, have redeemed our brothers the Jews that were sold to the nations; and would you even sell your brothers, and should they be sold to us?" Then they held their peace, and found never a word. Esther 7 4 For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondservants and bondmaids, I would have held my peace, although the adversary could not have compensated for the king's loss." JĂ©rĂ©mie 43 7 and they came into the land of Egypt; for they didn't obey the voice of Yahweh: and they came to Tahpanhes. JĂ©rĂ©mie 44 12 I will take the remnant of Judah, that have set their faces to go into the land of Egypt to live there, and they shall all be consumed; in the land of Egypt shall they fall; they shall be consumed by the sword and by the famine; they shall die, from the least even to the greatest, by the sword and by the famine; and they shall be an object of horror, an astonishment, and a curse, and a reproach. OsĂ©e 8 13 As for the sacrifices of my offerings, they sacrifice flesh and eat it; But Yahweh doesn't accept them. Now he will remember their iniquity, and punish their sins. They will return to Egypt. OsĂ©e 9 3 They won't dwell in Yahweh's land; but Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria. JoĂ«l 3 3 and have cast lots for my people, and have given a boy for a prostitute, and sold a girl for wine, that they may drink. 4 "Yes, and what are you to me, Tyre, and Sidon, and all the regions of Philistia? Will you repay me? And if you repay me, I will swiftly and speedily return your repayment on your own head. 5 Because you have taken my silver and my gold, and have carried my finest treasures into your temples, 6 and have sold the children of Judah and the children of Jerusalem to the sons of the Greeks, that you may remove them far from their border. 7 Behold, I will stir them up out of the place where you have sold them, and will return your repayment on your own head; Luc 21 24 They will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations. Jerusalem will be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !