21
mais je suis vivant et la gloire de l'Eternel remplira toute la terre.
22
Ces hommes ont vu ma gloire et les signes que j'ai accomplis en Egypte et dans le dĂ©sert, ils m'ont provoquĂ© dĂ©jĂ 10 fois et ne mâont pas Ă©couté :
23
aucun dâeux ne verra le pays que j'ai jurĂ© Ă leurs ancĂȘtres de leur donner. Aucun de ceux qui m'ont mĂ©prisĂ© ne le verra.
11
Le juste sera dans la joie, car il verra la vengeance ; il lavera ses pieds dans le sang des méchants,
1
Psaume de David, lorsquâil Ă©tait dans le dĂ©sert de Juda.
6
Je serai rassasié comme par une nourriture succulente et abondante, et, avec des cris de joie sur les lÚvres, je te célébrerai,
7
lorsque je penserai à toi sur mon lit, lorsque je méditerai sur toi pendant les heures de la nuit.
9
Leur langue a causĂ© leur chute ; tous ceux qui les voient hochent la tĂȘte.
2
Ma voix sâĂ©lĂšve vers Dieu, et je crie ; ma voix sâĂ©lĂšve vers Dieu, et il mâĂ©coutera.
3
Quand je suis dans la détresse, je cherche le Seigneur ; la nuit, mes mains se tendent vers lui, sans se lasser ; je refuse toute consolation.
34
Quand il les frappait de mort, ils le cherchaient, ils revenaient Ă Dieu, ils se tournaient vers lui.
18
Quâils soient confondus et Ă©pouvantĂ©s pour toujours, quâils soient honteux et perdus !
62
Au milieu de la nuit je me lĂšve pour te louer Ă cause de tes justes sentences.
6
Je compte sur le Seigneur plus que les gardes nâattendent le matin, oui, plus que les gardes nâattendent le matin.
17
» J'aime ceux qui m'aiment, et ceux qui me cherchent me trouvent.
1
Sur mon lit, pendant les nuits, j'ai cherchĂ© celui que mon cĆur aime. Je l'ai cherchĂ©, mais je ne l'ai pas trouvĂ©.
2
« Je veux me lever pour faire le tour de la ville, dans les rues et sur les places : je veux chercher celui que mon cĆur aime. » Je l'ai cherchĂ©, mais je ne l'ai pas trouvĂ©.
3
Ce sont les gardes qui font la ronde dans la ville qui m'ont trouvĂ©e : « Avez-vous vu celui que mon cĆur aime ? »
4
A peine les avais-je dĂ©passĂ©s que j'ai trouvĂ© celui que mon cĆur aime. Je l'ai attrapĂ© et je ne l'ai pas lĂąchĂ© jusqu'Ă ce que je l'aie amenĂ© dans la maison de ma mĂšre, dans la chambre de celle qui m'a donnĂ© naissance.
2
J'Ă©tais endormie, mais mon cĆur veillait. C'est la voix de mon bien-aimé ! Il frappe : « Ouvre-moi, ma sĆur, mon amie, ma colombe, ma parfaite, car ma tĂȘte est couverte de rosĂ©e, mes boucles sont pleines des gouttelettes de la nuit. »
3
J'ai enlevé mon habit. Comment pourrais-je le remettre ? J'ai lavé mes pieds. Comment pourrais-je les salir ?
4
Mon bien-aimĂ© a passĂ© la main par la fenĂȘtre et jâai Ă©tĂ© bouleversĂ©e Ă cause de lui.
5
Jâai commencĂ© Ă ouvrir Ă mon bien-aimĂ©, et de mes mains a perlĂ© la myrrhe, de mes doigts la myrrhe a coulĂ© sur la poignĂ©e du verrou.
6
J'ai ouvert Ă mon bien-aimĂ©, mais mon bien-aimĂ© s'Ă©tait retirĂ©, il avait disparu. Je perdais tous mes moyens pendant quâil parlait ! Je l'ai cherchĂ©, mais je ne l'ai pas trouvĂ©. Je l'ai appelĂ©, mais il ne m'a pas rĂ©pondu.
7
Ce sont les gardes qui font la ronde dans la ville qui m'ont trouvée. Ils m'ont frappée, ils m'ont blessée, ils m'ont enlevé mon chùle, les gardes des murailles.
8
Je vous en supplie, filles de Jérusalem, si vous trouvez mon bien-aimé, que lui direz-vous ? Que je suis malade d'amour.
9
Mon ùme désire ta présence pendant la nuit ; au plus profond de moi, mon esprit te recherche. En effet, lorsque tes jugements s'exercent sur la terre, les habitants du monde apprennent la justice.
9
Câest ainsi que la faute de Jacob a Ă©tĂ© expiĂ©e, et voici le fruit *du pardon de son pĂ©ché : quand il rend toutes les pierres des autels pareilles Ă des pierres de chaux transformĂ©es en poussiĂšre, les poteaux sacrĂ©s et les piliers consacrĂ©s au soleil ne se relĂšvent plus.
6
Recherchez l'Eternel pendant quâil se laisse trouver ! Faites appel Ă lui tant qu'il est prĂšs !
15
Je m'en irai, je reviendrai à ma place, jusqu'à ce qu'ils s'avouent coupables et recherchent ma présence. Quand ils seront dans la détresse, ils auront recours à moi :
33
Recherchez d'abord le royaume et la justice de Dieu, et tout cela vous sera donné en plus.
35
Vers le matin, alors qu'il faisait encore trĂšs sombre, il se leva et sortit pour aller dans un endroit dĂ©sert oĂč il pria.
12
A cette époque-là , Jésus se retira sur la montagne pour prier ; il passa toute la nuit à prier Dieu.
13
A ce moment-là , il y eut un grand tremblement de terre et le dixiÚme de la ville s'écroula : 7000 hommes furent tués dans ce tremblement de terre ; les autres furent effrayés et rendirent gloire au Dieu du ciel.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Aucun commentaire associé à ce passage.