TopMessages Message texte L'imagination Cher Pasteur, Si je me permettais de te poser cette question un peu personnelle : " As-tu de l'imagination ? ⊠Jean-Claude Guillaume EsaĂŻe 38.9-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Pour lire le livre dâĂsaĂŻe sur TopBible cliquez-ici ! ĂsaĂŻe 1â39 RedĂ©couvrez le livre dâĂsaĂŻe Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Je disais : âJe ne verrai plus l'Eternel, l'Eternel, sur la terre des vivants. Je ne pourrai plus regarder aucun homme en compagnie des habitants du monde !â Segond 1910 Je disais : Je ne verrai plus l'Ăternel, L'Ăternel, sur la terre des vivants ; Je ne verrai plus aucun homme Parmi les habitants du monde ! Segond 1978 (Colombe) © Je disais : Je ne verrai plus lâĂternel, LâĂternel, sur la terre des vivants ; Je ne contemplerai plus aucun ĂȘtre humain Parmi les habitants du monde ! Parole de Vie © Je me disais aussi : je ne verrai plus le SEIGNEUR sur la terre des vivants. Je ne verrai plus aucun ĂȘtre humain parmi les habitants du monde. Français Courant © Je me disais encore : Je ne verrai plus le Seigneur sur la terre des vivants, ni aucun ĂȘtre humain dans le monde habitĂ©. Semeur © Je me disais : « Je ne verrai plus lâEternel, lâEternel sur la terre des vivants, je ne verrai plus aucun homme parmi les habitants du monde. Darby Je disais : Je ne verrai pas Jah, Jah dans la terre des vivants ! Avec les habitants du lieu oĂč tout a cessĂ©, je ne contemplerai plus l'homme. Martin J'avais dit ; je ne contemplerai plus l'Eternel, l'Eternel, dans la terre des vivants ; je ne verrai plus personne avec les habitants du monde. Ostervald Je disais : Je ne verrai plus l'Ăternel, l'Ăternel dans la terre des vivants. Je ne verrai plus aucun homme parmi les habitants du monde. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ World English Bible I said, "I won't see Yah, Yah in the land of the living. I will see man no more with the inhabitants of the world. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Eternel, l'Eternel : en hĂ©breu Jah, Jah ; voir 26.4, note. On voit l'Eternel sur la terre, car il s'y manifeste par ses Ćuvres et ses rĂ©vĂ©lations ; mais il ne se rĂ©vĂšle pas ainsi aux habitants du schĂ©ol (comparez verset 18).Je ne verrai plus les hommes. Les trĂ©passĂ©s ne sont plus que des ombres impuissantes. Comparez 14.9-10 ; EcclĂ©siaste 9.5-10. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je disais 0559 08804 : Je ne verrai 07200 08799 plus lâEternel 03050, LâEternel 03050, sur la terre 0776 des vivants 02416 ; Je ne verrai 05027 08686 plus aucun homme 0120 Parmi les habitants 03427 08802 du monde 02309 ! 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02309 - chedelrepos, cessation 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03050 - YahhJah (JĂ©hovah, dans sa forme raccourcie), l'Ăternel le nom du Dieu vrai utilisĂ© dans de ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05027 - nabatregarder, voir (Piel) regarder (Hifil) regarder considĂ©rer, porter son regard sur, faire attention Ă veiller ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ESAĂE (ProphĂšte)I L'homme. ĂsaĂŻe a prophĂ©tisĂ© pendant la 2 e moitiĂ© du VIII e siĂšcle. Il Ă©tait contemporain d'Amos et d'OsĂ©e, ⊠EZĂCHIASRoi de Juda, d'environ 719 Ă 691, fils d'Achaz et contemporain des prophĂštes ĂsaĂŻe et MichĂ©e. L'Assyrie est alors de ⊠GRUE(hĂ©breu Ăągour). Le plus gros oiseau migrateur de Palestine (grus communis). Les grues, voyageant par troupes, y arrivent en hiver ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MORTDans la Bible, ce mot possĂšde plusieurs sens, qu'il faut examiner successivement. I Dans l'A.T. 1. Le sens le plus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 35 14 » MĂȘme si tu affirmes ne pas le remarquer, ta cause est devant lui : attends-le ! 15 Mais maintenant, parce que sa colĂšre nâintervient pas encore et quâil semble indiffĂ©rent aux pires offenses, Psaumes 6 4 *Mon Ăąme est toute troublĂ©e. Et toi, Eternel, jusquâĂ quand me traiteras-tu ainsi ? 5 Reviens, Eternel, dĂ©livre-moi, sauve-moi Ă cause de ta bontĂ©, Psaumes 27 13 Oh ! si je nâĂ©tais pas sĂ»r de voir la bontĂ© de lâEternel au pays des vivants⊠Psaumes 31 22 BĂ©ni soit lâEternel, car il a dĂ©montrĂ© sa grĂące envers moi, comme si jâavais Ă©tĂ© dans une ville fortifiĂ©e. Psaumes 116 8 Oui, tu as dĂ©livrĂ© mon Ăąme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute. 9 Je marcherai devant lâEternel au pays des vivants. EcclĂ©siaste 9 5 Les vivants, en effet, savent qu'ils mourront, tandis que les morts ne savent plus rien, et ils nâont mĂȘme plus de rĂ©compense Ă attendre, puisque leur souvenir est oubliĂ©. 6 MĂȘme leur amour, leur haine et leur zĂšle ont dĂ©jĂ disparu ; ils ne prendront plus jamais aucune part Ă tout ce qui se fait sous le soleil. EsaĂŻe 38 11 Je disais : âJe ne verrai plus l'Eternel, l'Eternel, sur la terre des vivants. Je ne pourrai plus regarder aucun homme en compagnie des habitants du monde !â Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Pour lire le livre dâĂsaĂŻe sur TopBible cliquez-ici ! ĂsaĂŻe 1â39 RedĂ©couvrez le livre dâĂsaĂŻe Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Je disais : âJe ne verrai plus l'Eternel, l'Eternel, sur la terre des vivants. Je ne pourrai plus regarder aucun homme en compagnie des habitants du monde !â Segond 1910 Je disais : Je ne verrai plus l'Ăternel, L'Ăternel, sur la terre des vivants ; Je ne verrai plus aucun homme Parmi les habitants du monde ! Segond 1978 (Colombe) © Je disais : Je ne verrai plus lâĂternel, LâĂternel, sur la terre des vivants ; Je ne contemplerai plus aucun ĂȘtre humain Parmi les habitants du monde ! Parole de Vie © Je me disais aussi : je ne verrai plus le SEIGNEUR sur la terre des vivants. Je ne verrai plus aucun ĂȘtre humain parmi les habitants du monde. Français Courant © Je me disais encore : Je ne verrai plus le Seigneur sur la terre des vivants, ni aucun ĂȘtre humain dans le monde habitĂ©. Semeur © Je me disais : « Je ne verrai plus lâEternel, lâEternel sur la terre des vivants, je ne verrai plus aucun homme parmi les habitants du monde. Darby Je disais : Je ne verrai pas Jah, Jah dans la terre des vivants ! Avec les habitants du lieu oĂč tout a cessĂ©, je ne contemplerai plus l'homme. Martin J'avais dit ; je ne contemplerai plus l'Eternel, l'Eternel, dans la terre des vivants ; je ne verrai plus personne avec les habitants du monde. Ostervald Je disais : Je ne verrai plus l'Ăternel, l'Ăternel dans la terre des vivants. Je ne verrai plus aucun homme parmi les habitants du monde. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ World English Bible I said, "I won't see Yah, Yah in the land of the living. I will see man no more with the inhabitants of the world. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Eternel, l'Eternel : en hĂ©breu Jah, Jah ; voir 26.4, note. On voit l'Eternel sur la terre, car il s'y manifeste par ses Ćuvres et ses rĂ©vĂ©lations ; mais il ne se rĂ©vĂšle pas ainsi aux habitants du schĂ©ol (comparez verset 18).Je ne verrai plus les hommes. Les trĂ©passĂ©s ne sont plus que des ombres impuissantes. Comparez 14.9-10 ; EcclĂ©siaste 9.5-10. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je disais 0559 08804 : Je ne verrai 07200 08799 plus lâEternel 03050, LâEternel 03050, sur la terre 0776 des vivants 02416 ; Je ne verrai 05027 08686 plus aucun homme 0120 Parmi les habitants 03427 08802 du monde 02309 ! 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02309 - chedelrepos, cessation 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03050 - YahhJah (JĂ©hovah, dans sa forme raccourcie), l'Ăternel le nom du Dieu vrai utilisĂ© dans de ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05027 - nabatregarder, voir (Piel) regarder (Hifil) regarder considĂ©rer, porter son regard sur, faire attention Ă veiller ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ESAĂE (ProphĂšte)I L'homme. ĂsaĂŻe a prophĂ©tisĂ© pendant la 2 e moitiĂ© du VIII e siĂšcle. Il Ă©tait contemporain d'Amos et d'OsĂ©e, ⊠EZĂCHIASRoi de Juda, d'environ 719 Ă 691, fils d'Achaz et contemporain des prophĂštes ĂsaĂŻe et MichĂ©e. L'Assyrie est alors de ⊠GRUE(hĂ©breu Ăągour). Le plus gros oiseau migrateur de Palestine (grus communis). Les grues, voyageant par troupes, y arrivent en hiver ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MORTDans la Bible, ce mot possĂšde plusieurs sens, qu'il faut examiner successivement. I Dans l'A.T. 1. Le sens le plus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 35 14 » MĂȘme si tu affirmes ne pas le remarquer, ta cause est devant lui : attends-le ! 15 Mais maintenant, parce que sa colĂšre nâintervient pas encore et quâil semble indiffĂ©rent aux pires offenses, Psaumes 6 4 *Mon Ăąme est toute troublĂ©e. Et toi, Eternel, jusquâĂ quand me traiteras-tu ainsi ? 5 Reviens, Eternel, dĂ©livre-moi, sauve-moi Ă cause de ta bontĂ©, Psaumes 27 13 Oh ! si je nâĂ©tais pas sĂ»r de voir la bontĂ© de lâEternel au pays des vivants⊠Psaumes 31 22 BĂ©ni soit lâEternel, car il a dĂ©montrĂ© sa grĂące envers moi, comme si jâavais Ă©tĂ© dans une ville fortifiĂ©e. Psaumes 116 8 Oui, tu as dĂ©livrĂ© mon Ăąme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute. 9 Je marcherai devant lâEternel au pays des vivants. EcclĂ©siaste 9 5 Les vivants, en effet, savent qu'ils mourront, tandis que les morts ne savent plus rien, et ils nâont mĂȘme plus de rĂ©compense Ă attendre, puisque leur souvenir est oubliĂ©. 6 MĂȘme leur amour, leur haine et leur zĂšle ont dĂ©jĂ disparu ; ils ne prendront plus jamais aucune part Ă tout ce qui se fait sous le soleil. EsaĂŻe 38 11 Je disais : âJe ne verrai plus l'Eternel, l'Eternel, sur la terre des vivants. Je ne pourrai plus regarder aucun homme en compagnie des habitants du monde !â Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.