Andrew Wommack, un prédicateur exceptionnel arrive sur TopTV !

Esa√Įe 45.20

Vous, les survivants des nations, venez et rassemblez-vous, approchez-vous ensemble. Ceux qui portent leur idole de bois ou qui adressent une prière à un dieu qui ne peut les sauver, ceux-là n’ont rien dans la tête.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • 1¬†Rois 18

      26 Ils prirent le taureau qu'on leur donna et le pr√©par√®rent. Puis ils firent appel au nom de Baal depuis le matin jusqu'√† midi en disant¬†: ¬ę¬†Baal, r√©ponds-nous¬†!¬†¬Ľ Mais il n'y eut ni voix ni r√©ponse, m√™me s‚Äôils sautaient devant l'autel qu'ils avaient √©rig√©.
      27 A midi, Elie se moqua d'eux et dit¬†: ¬ę¬†Criez √† haute voix¬†! Puisqu'il est dieu, il doit √™tre en train de penser √† quelque chose, ou bien il est occup√©, ou encore en voyage. Peut-√™tre m√™me qu'il dort et qu‚Äôil va se r√©veiller.¬†¬Ľ
      28 Ils crièrent à haute voix et, conformément à leur coutume, ils se firent des incisions avec des épées et avec des lances jusqu'à ce que le sang coule sur eux.
      29 Lorsque midi fut passé, ils prophétisèrent jusqu'au moment de la présentation de l'offrande. Mais il n'y eut ni voix, ni réponse, ni signe d'attention.

      Psaumes 115

      8 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, tous ceux qui se confient en elles.

      Esa√Įe 4

      2 A ce moment-l√†, le germe de l'Eternel sera splendide et glorieux, et le fruit du pays sera source de fiert√© et d‚Äôhonneur pour les rescap√©s d'Isra√ęl.

      Esa√Įe 41

      5 Les √ģles le voient, et elles ont peur, les extr√©mit√©s de la terre tremblent¬†: ils s‚Äôapprochent, ils viennent.
      6 Ils s'aident mutuellement et chacun dit √† son fr√®re¬†: ¬ę¬†Courage¬†!¬†¬Ľ
      21 Plaidez votre cause, dit l'Eternel. Présentez des arguments pour votre défense, dit le roi de Jacob.

      Esa√Įe 42

      17 Ils reculeront, couverts de honte, ceux qui placent leur confiance dans les sculptures sacr√©es, ceux qui disent aux statues en m√©tal fondu¬†: ¬ę¬†C‚Äôest vous qui √™tes nos dieux¬†!¬†¬Ľ
      18 Sourds, écoutez ! Aveugles, regardez et voyez !

      Esa√Įe 43

      9 Que toutes les nations se rassemblent, que les peuples se r√©unissent. Lequel d‚Äôentre eux a r√©v√©l√© ces choses¬†? Lesquels nous ont annonc√© les premiers √©v√©nements¬†? Qu'ils pr√©sentent leurs t√©moins et se d√©fendent, qu'on puisse √©couter et dire¬†: ¬ę¬†C'est vrai¬†!¬†¬Ľ

      Esa√Įe 44

      17 Et avec le reste il se fait un dieu, une sculpture sacr√©e¬†! Il se prosterne devant lui et l‚Äôadore, il lui adresse des pri√®res en s‚Äô√©criant¬†: ¬ę¬†Sauve-moi, car c‚Äôest toi qui es mon dieu¬†!¬†¬Ľ
      18 Ils n'ont ni discernement ni intelligence, car on leur a ferm√© les yeux pour qu'ils ne voient pas et le cŇďur pour qu'ils ne fassent pas preuve de bon sens.
      19 Il ne se met pas √† r√©fl√©chir, il n'a ni le discernement ni l‚Äôintelligence de se dire¬†: ¬ę¬†J'ai br√Ľl√© une moiti√© du bois, j'ai cuit du pain sur ses braises, j'y ai r√īti de la viande pour la manger, et avec le reste je ferais une horreur¬†! Je me prosternerais devant un morceau de bois¬†!¬†¬Ľ
      20 Il se nourrit de cendres, son cŇďur s‚Äôest laiss√© tromper et l'√©gare. Il est incapable de se d√©livrer lui-m√™me et de dire¬†: ¬ę¬†N'est-ce pas une fausset√© que j'ai dans la main¬†?¬†¬Ľ

      Esa√Įe 45

      20 Rassemblez-vous et venez, approchez-vous ensemble, rescapés des nations ! Ils n'ont aucun discernement, ceux qui portent leur sculpture sacrée en bois et qui adressent des prières à un dieu incapable de sauver.

      Esa√Įe 46

      1 Bel s'écroule, Nebo tombe. On place ces statues sur des animaux, sur des bêtes. Vous les portiez et voilà qu’elles sont chargées comme un fardeau pour l'animal fatigué !
      6 Ils versent l'or de leur bourse et pèsent l'argent à la balance, ils paient un orfèvre pour qu'il leur en fasse un dieu, puis ils se prosternent devant lui. Oui, ils l’adorent !
      7 Ils le portent, ils le chargent sur l'épaule, ils le déposent à sa place et il y reste : il est incapable de quitter sa place. On a beau crier, il ne répond pas : il est incapable de vous sauver de votre détresse.

      Esa√Įe 48

      5 je t'ai r√©v√©l√© depuis longtemps ces √©v√©nements, je te les ai annonc√©s avant qu'ils ne se produisent, afin que tu ne dises pas¬†: ¬ę¬†C'est mon idole qui les a faits, c'est ma sculpture sacr√©e ou ma statue en m√©tal fondu qui les a ordonn√©s.¬†¬Ľ
      6 Tu as bien entendu tout cela, constate-le ! N’allez-vous pas l’avouer ? Désormais je t’annonce des choses nouvelles, cachées, qui te sont inconnues.
      7 Elles sont cr√©√©es maintenant, et pas depuis longtemps¬†; jusqu‚Äô√† aujourd‚Äôhui tu n'en avais pas entendu parler. Ainsi tu ne pourras pas dire¬†: ¬ę¬†Je le savais d√©j√†.¬†¬Ľ

      Jérémie 2

      27 Ils disent au bois¬†: ‚ÄėTu es mon p√®re¬†!‚Äôet √† la pierre¬†: ‚ÄėTu m'as donn√© la vie¬†!‚ÄôOui, ils m‚Äôont tourn√© le dos, ils ne me regardent plus en face et, quand ils sont dans le malheur, ils disent¬†: ‚ÄėL√®ve-toi, sauve-nous¬†!‚Äô
      28 O√Ļ sont donc tes dieux, ceux que tu t'es faits¬†? Qu'ils se l√®vent, s'ils peuvent te sauver lorsque tu es dans le malheur¬†! Oui, tu as autant de dieux que de villes, Juda¬†!

      Jérémie 10

      5 Ces dieux ressemblent à un poteau massif : ils ne parlent pas. Il faut bien qu’on les porte, puisqu’ils ne peuvent pas marcher ! N’ayez pas peur d’eux, car ils ne peuvent faire aucun mal ; ils sont même incapables de faire du bien.
      8 Tous, sans exception, sont idiots et stupides. L’instruction des idoles, ce n’est que du bois !
      14 Tout homme est dépassé, même les plus savants. Tout orfèvre est honteux de sa sculpture sacrée, car son idole n’est que mensonge : le souffle de la vie n’habite pas dans les idoles.

      Jérémie 25

      15 Oui, voici ce que m‚Äôa dit l‚ÄôEternel, le Dieu d'Isra√ęl¬†: ¬ę¬†Prends dans ma main cette coupe, remplie du vin de ma col√®re, et donne-la √† boire √† toutes les nations vers lesquelles je vais t‚Äôenvoyer.
      16 Elles boiront, elles tituberont et elles perdront la t√™te devant l'√©p√©e que j‚Äôenvoie parmi elles.¬†¬Ľ
      17 J’ai pris la coupe de la main de l'Eternel et je l’ai donnée à boire à toutes les nations vers lesquelles il m’avait envoyé :
      18 à Jérusalem et aux villes de Juda, à ses rois et à ses chefs, pour en faire des ruines, un sujet de consternation, de moquerie et de malédiction, comme on peut le constater aujourd'hui ;
      19 au pharaon, roi d'Egypte, à ses serviteurs, ses chefs et tout son peuple ;
      20 aux peuples de toutes sortes, à tous les rois du pays d'Uts, à tous ceux du pays des Philistins, à Askalon, à Gaza, à Ekron et à ce qui reste d'Asdod ;
      21 aux Edomites, aux Moabites et aux Ammonites ;
      22 √† tous les rois de Tyr, √† tous ceux de Sidon et √† ceux de la c√īte situ√©e de l'autre c√īt√© de la mer¬†;
      23 à Dedan, à Théma, à Buz et à tous ceux qui se rasent les coins de la barbe ;
      24 à tous les rois d'Arabie et à tous ceux des populations diverses qui habitent le désert ;
      25 à tous les rois de Zimri, à tous ceux d'Elam et à tous ceux de Médie ;
      26 √† tous les rois du nord, qu‚Äôils soient pr√®s ou loin, les uns apr√®s les autres, et √† tous les royaumes du monde qui vivent √† la surface de la terre. Enfin, le roi de Sh√©shac a d√Ľ boire apr√®s eux.
      27 L‚ÄôEternel m‚Äôa ordonn√©¬†: ¬ę¬†Annonce-leur¬†: ‚ÄėVoici ce que dit l‚ÄôEternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers, le Dieu d'Isra√ęl¬†: Buvez, enivrez-vous, vomissez et tombez sans plus vous relever devant l'√©p√©e que j‚Äôenvoie parmi vous¬†!‚Äô
      28 Et s'ils refusent de prendre la coupe de ta main pour la boire, dis-leur¬†: ‚ÄėVoici ce que dit l‚ÄôEternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers¬†: Vous en boirez, c‚Äôest certain¬†!
      29 En effet, je commence √† propager le malheur dans la ville √† laquelle mon nom est associ√©, et vous, vous resteriez impunis¬†? Vous ne resterez pas impunis, car j‚Äôappelle l'√©p√©e sur tous les habitants de la terre, d√©clare l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers.‚Äô

      Jérémie 50

      28 Les cris des fuyards, des rescapés de la région de Babylone, viennent annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel, notre Dieu, la vengeance de son temple.

      Jérémie 51

      6 Fuyez de Babylone, que chacun se sauve ! Ne vous laissez pas réduire au silence par sa faute ! En effet, c'est une période de vengeance pour l'Eternel, il va la traiter comme elle le mérite.
      7 Babylone était une coupe d'or dans la main de l'Eternel. Elle enivrait toute la terre. Les nations ont bu de son vin, c'est pourquoi elles se sont conduites comme des folles.
      8 Soudain Babylone est tombée, et elle est en pièces. Lamentez-vous sur elle, prenez du baume pour sa plaie : peut-être guérira-t-elle.
      9 ¬ę¬†Nous avons soign√© Babylone, mais elle n'a pas gu√©ri. Abandonnons-la et que chacun reparte dans son pays, car son jugement atteint le ciel et les nuages.
      17 Tout homme est dépassé, même les plus savants. Tout orfèvre est honteux de sa sculpture sacrée, car son idole n’est que mensonge : le souffle de la vie n’habite pas dans les idoles.
      18 Elles sont sans consistance, ridicules. Quand le moment sera venu d‚Äôintervenir contre elles, elles dispara√ģtront.

      Habacuc 2

      18 A quoi sert une sculpture sacrée, pour qu'un ouvrier la façonne ? A quoi sert une idole en métal fondu et qui enseigne le mensonge, pour que l'ouvrier qui l'a faite place en elle sa confiance au point de fabriquer des faux dieux muets ?
      19 Malheur √† celui qui dit √† un morceau de bois¬†: ¬ę¬†L√®ve-toi¬†!¬†¬Ľ ou √† une pierre muette¬†: ¬ę¬†R√©veille-toi¬†!¬†¬Ľ Donnera-t-elle instruction¬†? Elle est garnie d'or et d'argent, mais il n'y a en elle aucun souffle de vie.
      20 L'Eternel, lui, est dans son saint temple. Que toute la terre fasse silence devant lui !

      Romains 1

      21 puisque tout en connaissant Dieu, ils ne lui ont pas donn√© la gloire qu‚Äôil m√©ritait en tant que Dieu et ne lui ont pas montr√© de reconnaissance¬†; au contraire, ils se sont √©gar√©s dans leurs raisonnements et leur cŇďur sans intelligence a √©t√© plong√© dans les t√©n√®bres.
      22 Ils se vantent d'être sages, mais ils sont devenus fous,
      23 et ils ont remplacé la gloire du Dieu incorruptible par des images qui représentent l'homme corruptible, des oiseaux, des quadrupèdes et des reptiles.

      Ephésiens 2

      12 Souvenez-vous qu'√† ce moment-l√† vous √©tiez sans Messie, exclus du droit de cit√© en Isra√ęl, √©trangers aux alliances de la promesse, sans esp√©rance et sans Dieu dans le monde.
      16 Il a voulu les réconcilier l'un et l'autre avec Dieu en les réunissant dans un seul corps au moyen de la croix, en détruisant par elle la haine.

      Apocalypse 18

      3 En effet, toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa prostitution, les rois de la terre se sont livr√©s avec elle √† l‚Äôimmoralit√© et les marchands de la terre se sont enrichis gr√Ęce √† la d√©mesure de son luxe.¬†¬Ľ
      4 Puis j'entendis une autre voix venant du ciel qui disait¬†: ¬ę¬†Sortez du milieu d'elle, mon peuple, afin de ne pas vous associer √† ses p√©ch√©s et de ne pas √™tre victimes de ses fl√©aux.
      5 En effet, ses péchés se sont accumulés jusqu'au ciel et Dieu s'est souvenu de ses crimes.
      6 Payez-la comme elle a pay√© et donnez-lui le double salaire de ses actes. Dans la coupe o√Ļ elle a vers√©, versez-lui le double.
      7 Donnez-lui autant de tourment et de deuil qu‚Äôelle a fait la fi√®re et s‚Äôest plong√©e dans le luxe. Parce qu'elle dit dans son cŇďur¬†: ‚ÄėJe si√®ge en reine, je ne suis pas veuve et jamais je ne verrai le deuil‚Äô,
      8 √† cause de cela, en un seul jour, les fl√©aux qui lui sont r√©serv√©s s‚Äôabattront sur elle¬†: la mort, le deuil, la famine, et elle sera r√©duite en cendres. En effet, il est puissant, le Seigneur Dieu qui l'a jug√©e.¬†¬Ľ
      9 Tous les rois de la terre qui se sont livrés avec elle à la prostitution et au luxe pleureront et se lamenteront à cause d'elle, quand ils verront la fumée de la ville incendiée.
      10 Ils se tiendront √† distance, par crainte de son tourment, et ils diront¬†: ¬ę¬†Malheur¬†! Malheur¬†! La grande ville, Babylone, la ville puissante¬†! En une seule heure ton jugement est venu¬†!¬†¬Ľ
      11 Les marchands de la terre pleurent aussi et sont dans le deuil à cause d'elle, parce que plus personne n'achète leur cargaison,
      12 cargaison d'or, d'argent, de pierres précieuses, de perles, de fin lin, de pourpre, de soie, d'écarlate, de toutes sortes de bois de senteur, de toutes sortes d'objets en ivoire, en bois très précieux, en bronze, en fer et en marbre,
      13 de cannelle, [d'aromates, ] de parfums, de myrrhe, d'encens, de vin, d'huile, de fine farine, de bl√©, de bŇďufs, de brebis, de chevaux, de chars, de corps et d'√Ęmes humaines.
      14 ¬ę¬†Les fruits que tu d√©sirais profond√©ment sont partis loin de toi¬†; toutes ces richesses et ces splendeurs sont perdues pour toi et tu ne les retrouveras plus.¬†¬Ľ
      15 Les marchands de ces produits, qui se sont enrichis en commerçant avec elle, se tiendront à distance, par crainte de son tourment. Ils pleureront et seront dans le deuil ;
      16 ils diront¬†: ¬ę¬†Malheur¬†! Malheur¬†! La grande ville qui √©tait habill√©e de fin lin, de pourpre et d'√©carlate, et par√©e d'or, de pierres pr√©cieuses et de perles¬†! En une seule heure tant de richesses ont √©t√© d√©truites¬†!¬†¬Ľ
      17 Tous les capitaines, tous ceux qui naviguent, les marins et tous ceux qui vivent de la mer se tenaient à distance
      18 et ils s'√©criaient, en voyant la fum√©e de l'incendie¬†: ¬ę¬†Quelle ville pouvait se comparer √† la grande ville¬†?¬†¬Ľ

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.