TopTV VidĂ©o Enseignement Comment gagner la guerre ? (1/3) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi L'idĂ©e d'avoir ce ministĂšre Ă©tait dans mon cĆur. Elle ne dĂ©rangeait pas trop le diable, mais quand j'ai commencĂ© à ⊠Joyce Meyer Esdras 4.1-24 TopMessages Message texte Comment vaincre le dĂ©couragement Le dĂ©couragement est une arme de lâadversaire qui empĂȘche lâenfant de Dieu dâaller de lâavant. Qui ne lâa pas connu ⊠Edouard Kowalski Esdras 4.1-24 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Esdras 4.1-24 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Esdras 4.1-24 TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette Esdras 4.1-24 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 Roi, tu dois maintenant savoir que, si cette ville est reconstruite et ses murs relevĂ©s, ils ne paieront ni taxe, ni impĂŽt, ni droit de passage et cela portera prĂ©judice au trĂ©sor royal. Segond 1910 Que le roi sache donc que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont relevĂ©s, ils ne paieront ni tribut, ni impĂŽt, ni droit de passage, et que le trĂ©sor royal en souffrira. Segond 1978 (Colombe) © Que le roi sache donc que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont restaurĂ©s, ils ne paieront ni tribut, ni impĂŽt, ni droit de passage, et que finalement cela portera prĂ©judice au roi. Parole de Vie © Notre roi, nous te faisons savoir ceci : si la ville est reconstruite, si ses murs sont rĂ©parĂ©s, ces gens-lĂ ne paieront plus les taxes, les impĂŽts et les droits de passage. Finalement, cela ira contre lâintĂ©rĂȘt du pouvoir royal. Français Courant © Il faut que le roi sache que, si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, les habitants cesseront de payer les taxes, les impĂŽts et les droits de passage, et cela causera des dommages au trĂ©sor royal. Semeur © Que lâempereur sache que si cette ville est reconstruite et si ses remparts sont rĂ©parĂ©s, ses habitants ne paieront plus ni tribut, ni impĂŽt, ni taxes de pĂ©age, ce qui finalement lĂ©sera le trĂ©sor royal. Darby Que le roi sache donc que si cette ville est bĂątie et que ses murailles s'achĂšvent, ils ne payeront ni tribut, ni impĂŽt, ni pĂ©age, et, plus tard, cela portera prĂ©judice aux rois. Martin Que maintenant donc le Roi soit averti, que si cette ville est rebĂątie, et ses murailles fondĂ©es, ils ne paieront plus de taille, ni de gabelle, ni de pĂ©age, et elle causera ainsi une grande perte aux revenus du Roi. Ostervald Maintenant, que le roi sache que si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, on ne paiera plus de tribut, ni d'impĂŽts, ni de pĂ©age, et que finalement elle portera dommage aux rois. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ°Ö ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ€ŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖœŚ§Ś World English Bible Be it known now to the king that if this city is built, and the walls finished, they will not pay tribute, custom, or toll, and in the end it will be hurtful to the kings. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Accise : droit perçu sur les boissons et les autres objets de consommation.Et qu'ainsi... D'autres traduisent : Et qu'en fin de compte, ou bien : Et qu'Ă l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Que le roi 04430 sache 03046 08752 01934 08748 donc 03705 que, si 02006 cette 01791 ville 07149 est rebĂątie 01124 08731 et si ses murs 07792 sont relevĂ©s 03635 08720, ils ne 03809 paieront 05415 08748 ni tribut 04061, ni impĂŽt 01093, ni droit de passage 01983, et que le trĂ©sor 0674 royal 04430 en souffrira 05142 08681. 0674 - 'appÄthomun trĂ©sor (CLBL) un revenu 01093 - bÄlowtribut, impĂŽt, taxe, taille, pĂ©age 01124 - bÄna'bĂątir construire ĂȘtre bĂąti 01791 - dekce, cette, ces 01934 - hava'venir, devenir, ĂȘtre venir Ă passer provenir de amenĂ© Ă savoir 01983 - halakpĂ©age, droit de passage, tribut 02006 - henvoici, si, soit que, si 03046 - yÄda`savoir, connaĂźtre (P'al) savoir (Aphel) instruire, communiquer, informer, faire connaĂźtre 03635 - kÄlalfinir, complĂ©ter (Saf'el) finir, achever (Ishtaphel) ĂȘtre achevĂ© 03705 - kÄ`anmaintenant, Ă prĂ©sent, jusqu'Ă maintenant 03809 - la'non, ne pas, rien 04061 - middahtribut (qui est mesurĂ©, fixĂ©, Ă chaque citoyen) 04430 - melekroi 05142 - nÄzaqsouffrir d'un prĂ©judice, d'un dommage, ĂȘtre lĂ©sĂ© (Afel) nuire Ă , causer du dommage, porter prĂ©judice 05415 - nÄthandonner (Pal) donner distribuer, accorder cĂ©der, payer 07149 - qirya'ville, citĂ© 07792 - shuwrmur 08681Radical : Afel 08817 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 36 08720Radical : Ishtafel 08827 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 3 08731Radical : Itpeil 08831 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 5 08748Radical : Peal 08837 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 145 08752Radical : peal 08837 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 51 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGGĂELe premier prophĂšte suscitĂ© par Dieu aprĂšs le retour de la CaptivitĂ©. Son nom hĂ©breu HaggaĂŻ (grec AggaĂŻos, Vulgate Aggoeus), ⊠BIBLE (la)DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document normatif de la religion chrĂ©tienne ⊠DARIUS1. Darius le MĂšde qui, d'aprĂšs Da 6:1 , 28 9:1 10:1 , Ă©tait fils d'AssuĂ©rus =XerxĂšs et prĂ©dĂ©cesseur de ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 13 Que le roi 04430 sache 03046 08752 01934 08748 donc 03705 que, si 02006 cette 01791 ville 07149 est rebĂątie 01124 08731 et si ses murs 07792 sont relevĂ©s 03635 08720, ils ne 03809 paieront 05415 08748 ni tribut 04061, ni impĂŽt 01093, ni droit de passage 01983, et que le trĂ©sor 0674 royal 04430 en souffrira 05142 08681. 20 Il y eut 01934 08754 Ă 05922 JĂ©rusalem 03390 des rois 04430 puissants 08624, maĂźtres 07990 de tout 03606 le pays de lâautre cĂŽtĂ© 05675 du fleuve 05103, et auxquels on payait 03052 08727 tribut 04061, impĂŽt 01093, et droit de passage 01983. Esdras 7 24 Nous vous faisons savoir 03046 08683 quâil ne peut 03809 07990 ĂȘtre levĂ© 07412 08749 ni tribut 04061, ni impĂŽt 01093, ni droit de passage 01983, sur 05922 aucun 03606 des sacrificateurs 03549, des LĂ©vites 03879, des chantres 02171, des portiers 08652, des NĂ©thiniens 05412, et des serviteurs 06399 08750 de cette 01836 maison 01005 de Dieu 0426. NĂ©hĂ©mie 5 4 Dâautres 03426 disaient 0559 08802 : Nous avons empruntĂ© 03867 08804 de lâargent 03701 sur nos champs 07704 et nos vignes 03754 pour le tribut 04060 du roi 04428. Psaumes 52 2 Ta langue 03956 nâinvente 02803 08799 que malice 01942, comme un rasoir 08593 affilĂ© 03913 08794, fourbe 06213 08802 07423 que tu es ! Psaumes 119 69 Des orgueilleux 02086 imaginent 02950 08804 contre moi des faussetĂ©s 08267 ; Moi, je garde 05341 08799 de tout mon cĆur 03820 tes ordonnances 06490. Matthieu 9 9 2532 De lĂ 1564 Ă©tant allĂ© 3855 5723 plus loin, JĂ©sus 2424 vit 1492 5627 un homme 444 assis 2521 5740 au 1909 lieu des pĂ©ages 5058, et 2532 qui sâappelait 3004 5746 Matthieu 3156. Il lui 846 dit 3004 5719 : Suis 190 5720-moi 3427. 2532 Cet homme se leva 450 5631, et le 846 suivit 190 5656. Matthieu 17 25 Oui 3483, dit-il 3004 5719. Et 2532 quand 3753 il fut entrĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, JĂ©sus 2424 le 846 prĂ©vint 4399 5656, et dit 3004 5723 : Que 5101 t 4671âen semble 1380 5719, Simon 4613 ? Les rois 935 de la terre 1093, de 575 qui 5101 perçoivent-ils 2983 5719 des tributs 2778 ou 2228 des impĂŽts 5056 ? de 575 leurs 846 fils 5207, ou 2228 des 575 Ă©trangers 245 ? Romains 13 6 Câest aussi 2532 pour 1063 cela 1223 5124 que vous payez 5055 5719 les impĂŽts 5411. Car 1063 les magistrats sont 1526 5748 des ministres 3011 de Dieu 2316 entiĂšrement appliquĂ©s 4342 5723 Ă 1519 cette 5124 fonction 846. 7 3767 Rendez 591 5628 Ă tous 3956 ce qui leur est dĂ» 3782: lâimpĂŽt 5411 Ă qui 3588 vous devez lâimpĂŽt 5411, le tribut 5056 Ă qui 3588 vous devez le tribut 5056, la crainte 5401 Ă qui 3588 vous devez la crainte 5401, lâhonneur 5092 Ă qui 3588 vous devez lâhonneur 5092. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment vaincre le dĂ©couragement Le dĂ©couragement est une arme de lâadversaire qui empĂȘche lâenfant de Dieu dâaller de lâavant. Qui ne lâa pas connu ⊠Edouard Kowalski Esdras 4.1-24 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Esdras 4.1-24 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Esdras 4.1-24 TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette Esdras 4.1-24 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 Roi, tu dois maintenant savoir que, si cette ville est reconstruite et ses murs relevĂ©s, ils ne paieront ni taxe, ni impĂŽt, ni droit de passage et cela portera prĂ©judice au trĂ©sor royal. Segond 1910 Que le roi sache donc que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont relevĂ©s, ils ne paieront ni tribut, ni impĂŽt, ni droit de passage, et que le trĂ©sor royal en souffrira. Segond 1978 (Colombe) © Que le roi sache donc que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont restaurĂ©s, ils ne paieront ni tribut, ni impĂŽt, ni droit de passage, et que finalement cela portera prĂ©judice au roi. Parole de Vie © Notre roi, nous te faisons savoir ceci : si la ville est reconstruite, si ses murs sont rĂ©parĂ©s, ces gens-lĂ ne paieront plus les taxes, les impĂŽts et les droits de passage. Finalement, cela ira contre lâintĂ©rĂȘt du pouvoir royal. Français Courant © Il faut que le roi sache que, si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, les habitants cesseront de payer les taxes, les impĂŽts et les droits de passage, et cela causera des dommages au trĂ©sor royal. Semeur © Que lâempereur sache que si cette ville est reconstruite et si ses remparts sont rĂ©parĂ©s, ses habitants ne paieront plus ni tribut, ni impĂŽt, ni taxes de pĂ©age, ce qui finalement lĂ©sera le trĂ©sor royal. Darby Que le roi sache donc que si cette ville est bĂątie et que ses murailles s'achĂšvent, ils ne payeront ni tribut, ni impĂŽt, ni pĂ©age, et, plus tard, cela portera prĂ©judice aux rois. Martin Que maintenant donc le Roi soit averti, que si cette ville est rebĂątie, et ses murailles fondĂ©es, ils ne paieront plus de taille, ni de gabelle, ni de pĂ©age, et elle causera ainsi une grande perte aux revenus du Roi. Ostervald Maintenant, que le roi sache que si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, on ne paiera plus de tribut, ni d'impĂŽts, ni de pĂ©age, et que finalement elle portera dommage aux rois. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ°Ö ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ€ŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖœŚ§Ś World English Bible Be it known now to the king that if this city is built, and the walls finished, they will not pay tribute, custom, or toll, and in the end it will be hurtful to the kings. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Accise : droit perçu sur les boissons et les autres objets de consommation.Et qu'ainsi... D'autres traduisent : Et qu'en fin de compte, ou bien : Et qu'Ă l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Que le roi 04430 sache 03046 08752 01934 08748 donc 03705 que, si 02006 cette 01791 ville 07149 est rebĂątie 01124 08731 et si ses murs 07792 sont relevĂ©s 03635 08720, ils ne 03809 paieront 05415 08748 ni tribut 04061, ni impĂŽt 01093, ni droit de passage 01983, et que le trĂ©sor 0674 royal 04430 en souffrira 05142 08681. 0674 - 'appÄthomun trĂ©sor (CLBL) un revenu 01093 - bÄlowtribut, impĂŽt, taxe, taille, pĂ©age 01124 - bÄna'bĂątir construire ĂȘtre bĂąti 01791 - dekce, cette, ces 01934 - hava'venir, devenir, ĂȘtre venir Ă passer provenir de amenĂ© Ă savoir 01983 - halakpĂ©age, droit de passage, tribut 02006 - henvoici, si, soit que, si 03046 - yÄda`savoir, connaĂźtre (P'al) savoir (Aphel) instruire, communiquer, informer, faire connaĂźtre 03635 - kÄlalfinir, complĂ©ter (Saf'el) finir, achever (Ishtaphel) ĂȘtre achevĂ© 03705 - kÄ`anmaintenant, Ă prĂ©sent, jusqu'Ă maintenant 03809 - la'non, ne pas, rien 04061 - middahtribut (qui est mesurĂ©, fixĂ©, Ă chaque citoyen) 04430 - melekroi 05142 - nÄzaqsouffrir d'un prĂ©judice, d'un dommage, ĂȘtre lĂ©sĂ© (Afel) nuire Ă , causer du dommage, porter prĂ©judice 05415 - nÄthandonner (Pal) donner distribuer, accorder cĂ©der, payer 07149 - qirya'ville, citĂ© 07792 - shuwrmur 08681Radical : Afel 08817 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 36 08720Radical : Ishtafel 08827 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 3 08731Radical : Itpeil 08831 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 5 08748Radical : Peal 08837 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 145 08752Radical : peal 08837 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 51 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGGĂELe premier prophĂšte suscitĂ© par Dieu aprĂšs le retour de la CaptivitĂ©. Son nom hĂ©breu HaggaĂŻ (grec AggaĂŻos, Vulgate Aggoeus), ⊠BIBLE (la)DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document normatif de la religion chrĂ©tienne ⊠DARIUS1. Darius le MĂšde qui, d'aprĂšs Da 6:1 , 28 9:1 10:1 , Ă©tait fils d'AssuĂ©rus =XerxĂšs et prĂ©dĂ©cesseur de ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 13 Que le roi 04430 sache 03046 08752 01934 08748 donc 03705 que, si 02006 cette 01791 ville 07149 est rebĂątie 01124 08731 et si ses murs 07792 sont relevĂ©s 03635 08720, ils ne 03809 paieront 05415 08748 ni tribut 04061, ni impĂŽt 01093, ni droit de passage 01983, et que le trĂ©sor 0674 royal 04430 en souffrira 05142 08681. 20 Il y eut 01934 08754 Ă 05922 JĂ©rusalem 03390 des rois 04430 puissants 08624, maĂźtres 07990 de tout 03606 le pays de lâautre cĂŽtĂ© 05675 du fleuve 05103, et auxquels on payait 03052 08727 tribut 04061, impĂŽt 01093, et droit de passage 01983. Esdras 7 24 Nous vous faisons savoir 03046 08683 quâil ne peut 03809 07990 ĂȘtre levĂ© 07412 08749 ni tribut 04061, ni impĂŽt 01093, ni droit de passage 01983, sur 05922 aucun 03606 des sacrificateurs 03549, des LĂ©vites 03879, des chantres 02171, des portiers 08652, des NĂ©thiniens 05412, et des serviteurs 06399 08750 de cette 01836 maison 01005 de Dieu 0426. NĂ©hĂ©mie 5 4 Dâautres 03426 disaient 0559 08802 : Nous avons empruntĂ© 03867 08804 de lâargent 03701 sur nos champs 07704 et nos vignes 03754 pour le tribut 04060 du roi 04428. Psaumes 52 2 Ta langue 03956 nâinvente 02803 08799 que malice 01942, comme un rasoir 08593 affilĂ© 03913 08794, fourbe 06213 08802 07423 que tu es ! Psaumes 119 69 Des orgueilleux 02086 imaginent 02950 08804 contre moi des faussetĂ©s 08267 ; Moi, je garde 05341 08799 de tout mon cĆur 03820 tes ordonnances 06490. Matthieu 9 9 2532 De lĂ 1564 Ă©tant allĂ© 3855 5723 plus loin, JĂ©sus 2424 vit 1492 5627 un homme 444 assis 2521 5740 au 1909 lieu des pĂ©ages 5058, et 2532 qui sâappelait 3004 5746 Matthieu 3156. Il lui 846 dit 3004 5719 : Suis 190 5720-moi 3427. 2532 Cet homme se leva 450 5631, et le 846 suivit 190 5656. Matthieu 17 25 Oui 3483, dit-il 3004 5719. Et 2532 quand 3753 il fut entrĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, JĂ©sus 2424 le 846 prĂ©vint 4399 5656, et dit 3004 5723 : Que 5101 t 4671âen semble 1380 5719, Simon 4613 ? Les rois 935 de la terre 1093, de 575 qui 5101 perçoivent-ils 2983 5719 des tributs 2778 ou 2228 des impĂŽts 5056 ? de 575 leurs 846 fils 5207, ou 2228 des 575 Ă©trangers 245 ? Romains 13 6 Câest aussi 2532 pour 1063 cela 1223 5124 que vous payez 5055 5719 les impĂŽts 5411. Car 1063 les magistrats sont 1526 5748 des ministres 3011 de Dieu 2316 entiĂšrement appliquĂ©s 4342 5723 Ă 1519 cette 5124 fonction 846. 7 3767 Rendez 591 5628 Ă tous 3956 ce qui leur est dĂ» 3782: lâimpĂŽt 5411 Ă qui 3588 vous devez lâimpĂŽt 5411, le tribut 5056 Ă qui 3588 vous devez le tribut 5056, la crainte 5401 Ă qui 3588 vous devez la crainte 5401, lâhonneur 5092 Ă qui 3588 vous devez lâhonneur 5092. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Esdras 4.1-24 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Esdras 4.1-24 TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette Esdras 4.1-24 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 Roi, tu dois maintenant savoir que, si cette ville est reconstruite et ses murs relevĂ©s, ils ne paieront ni taxe, ni impĂŽt, ni droit de passage et cela portera prĂ©judice au trĂ©sor royal. Segond 1910 Que le roi sache donc que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont relevĂ©s, ils ne paieront ni tribut, ni impĂŽt, ni droit de passage, et que le trĂ©sor royal en souffrira. Segond 1978 (Colombe) © Que le roi sache donc que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont restaurĂ©s, ils ne paieront ni tribut, ni impĂŽt, ni droit de passage, et que finalement cela portera prĂ©judice au roi. Parole de Vie © Notre roi, nous te faisons savoir ceci : si la ville est reconstruite, si ses murs sont rĂ©parĂ©s, ces gens-lĂ ne paieront plus les taxes, les impĂŽts et les droits de passage. Finalement, cela ira contre lâintĂ©rĂȘt du pouvoir royal. Français Courant © Il faut que le roi sache que, si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, les habitants cesseront de payer les taxes, les impĂŽts et les droits de passage, et cela causera des dommages au trĂ©sor royal. Semeur © Que lâempereur sache que si cette ville est reconstruite et si ses remparts sont rĂ©parĂ©s, ses habitants ne paieront plus ni tribut, ni impĂŽt, ni taxes de pĂ©age, ce qui finalement lĂ©sera le trĂ©sor royal. Darby Que le roi sache donc que si cette ville est bĂątie et que ses murailles s'achĂšvent, ils ne payeront ni tribut, ni impĂŽt, ni pĂ©age, et, plus tard, cela portera prĂ©judice aux rois. Martin Que maintenant donc le Roi soit averti, que si cette ville est rebĂątie, et ses murailles fondĂ©es, ils ne paieront plus de taille, ni de gabelle, ni de pĂ©age, et elle causera ainsi une grande perte aux revenus du Roi. Ostervald Maintenant, que le roi sache que si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, on ne paiera plus de tribut, ni d'impĂŽts, ni de pĂ©age, et que finalement elle portera dommage aux rois. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ°Ö ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ€ŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖœŚ§Ś World English Bible Be it known now to the king that if this city is built, and the walls finished, they will not pay tribute, custom, or toll, and in the end it will be hurtful to the kings. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Accise : droit perçu sur les boissons et les autres objets de consommation.Et qu'ainsi... D'autres traduisent : Et qu'en fin de compte, ou bien : Et qu'Ă l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Que le roi 04430 sache 03046 08752 01934 08748 donc 03705 que, si 02006 cette 01791 ville 07149 est rebĂątie 01124 08731 et si ses murs 07792 sont relevĂ©s 03635 08720, ils ne 03809 paieront 05415 08748 ni tribut 04061, ni impĂŽt 01093, ni droit de passage 01983, et que le trĂ©sor 0674 royal 04430 en souffrira 05142 08681. 0674 - 'appÄthomun trĂ©sor (CLBL) un revenu 01093 - bÄlowtribut, impĂŽt, taxe, taille, pĂ©age 01124 - bÄna'bĂątir construire ĂȘtre bĂąti 01791 - dekce, cette, ces 01934 - hava'venir, devenir, ĂȘtre venir Ă passer provenir de amenĂ© Ă savoir 01983 - halakpĂ©age, droit de passage, tribut 02006 - henvoici, si, soit que, si 03046 - yÄda`savoir, connaĂźtre (P'al) savoir (Aphel) instruire, communiquer, informer, faire connaĂźtre 03635 - kÄlalfinir, complĂ©ter (Saf'el) finir, achever (Ishtaphel) ĂȘtre achevĂ© 03705 - kÄ`anmaintenant, Ă prĂ©sent, jusqu'Ă maintenant 03809 - la'non, ne pas, rien 04061 - middahtribut (qui est mesurĂ©, fixĂ©, Ă chaque citoyen) 04430 - melekroi 05142 - nÄzaqsouffrir d'un prĂ©judice, d'un dommage, ĂȘtre lĂ©sĂ© (Afel) nuire Ă , causer du dommage, porter prĂ©judice 05415 - nÄthandonner (Pal) donner distribuer, accorder cĂ©der, payer 07149 - qirya'ville, citĂ© 07792 - shuwrmur 08681Radical : Afel 08817 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 36 08720Radical : Ishtafel 08827 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 3 08731Radical : Itpeil 08831 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 5 08748Radical : Peal 08837 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 145 08752Radical : peal 08837 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 51 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGGĂELe premier prophĂšte suscitĂ© par Dieu aprĂšs le retour de la CaptivitĂ©. Son nom hĂ©breu HaggaĂŻ (grec AggaĂŻos, Vulgate Aggoeus), ⊠BIBLE (la)DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document normatif de la religion chrĂ©tienne ⊠DARIUS1. Darius le MĂšde qui, d'aprĂšs Da 6:1 , 28 9:1 10:1 , Ă©tait fils d'AssuĂ©rus =XerxĂšs et prĂ©dĂ©cesseur de ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 13 Que le roi 04430 sache 03046 08752 01934 08748 donc 03705 que, si 02006 cette 01791 ville 07149 est rebĂątie 01124 08731 et si ses murs 07792 sont relevĂ©s 03635 08720, ils ne 03809 paieront 05415 08748 ni tribut 04061, ni impĂŽt 01093, ni droit de passage 01983, et que le trĂ©sor 0674 royal 04430 en souffrira 05142 08681. 20 Il y eut 01934 08754 Ă 05922 JĂ©rusalem 03390 des rois 04430 puissants 08624, maĂźtres 07990 de tout 03606 le pays de lâautre cĂŽtĂ© 05675 du fleuve 05103, et auxquels on payait 03052 08727 tribut 04061, impĂŽt 01093, et droit de passage 01983. Esdras 7 24 Nous vous faisons savoir 03046 08683 quâil ne peut 03809 07990 ĂȘtre levĂ© 07412 08749 ni tribut 04061, ni impĂŽt 01093, ni droit de passage 01983, sur 05922 aucun 03606 des sacrificateurs 03549, des LĂ©vites 03879, des chantres 02171, des portiers 08652, des NĂ©thiniens 05412, et des serviteurs 06399 08750 de cette 01836 maison 01005 de Dieu 0426. NĂ©hĂ©mie 5 4 Dâautres 03426 disaient 0559 08802 : Nous avons empruntĂ© 03867 08804 de lâargent 03701 sur nos champs 07704 et nos vignes 03754 pour le tribut 04060 du roi 04428. Psaumes 52 2 Ta langue 03956 nâinvente 02803 08799 que malice 01942, comme un rasoir 08593 affilĂ© 03913 08794, fourbe 06213 08802 07423 que tu es ! Psaumes 119 69 Des orgueilleux 02086 imaginent 02950 08804 contre moi des faussetĂ©s 08267 ; Moi, je garde 05341 08799 de tout mon cĆur 03820 tes ordonnances 06490. Matthieu 9 9 2532 De lĂ 1564 Ă©tant allĂ© 3855 5723 plus loin, JĂ©sus 2424 vit 1492 5627 un homme 444 assis 2521 5740 au 1909 lieu des pĂ©ages 5058, et 2532 qui sâappelait 3004 5746 Matthieu 3156. Il lui 846 dit 3004 5719 : Suis 190 5720-moi 3427. 2532 Cet homme se leva 450 5631, et le 846 suivit 190 5656. Matthieu 17 25 Oui 3483, dit-il 3004 5719. Et 2532 quand 3753 il fut entrĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, JĂ©sus 2424 le 846 prĂ©vint 4399 5656, et dit 3004 5723 : Que 5101 t 4671âen semble 1380 5719, Simon 4613 ? Les rois 935 de la terre 1093, de 575 qui 5101 perçoivent-ils 2983 5719 des tributs 2778 ou 2228 des impĂŽts 5056 ? de 575 leurs 846 fils 5207, ou 2228 des 575 Ă©trangers 245 ? Romains 13 6 Câest aussi 2532 pour 1063 cela 1223 5124 que vous payez 5055 5719 les impĂŽts 5411. Car 1063 les magistrats sont 1526 5748 des ministres 3011 de Dieu 2316 entiĂšrement appliquĂ©s 4342 5723 Ă 1519 cette 5124 fonction 846. 7 3767 Rendez 591 5628 Ă tous 3956 ce qui leur est dĂ» 3782: lâimpĂŽt 5411 Ă qui 3588 vous devez lâimpĂŽt 5411, le tribut 5056 Ă qui 3588 vous devez le tribut 5056, la crainte 5401 Ă qui 3588 vous devez la crainte 5401, lâhonneur 5092 Ă qui 3588 vous devez lâhonneur 5092. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Esdras 4.1-24 TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette Esdras 4.1-24 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 Roi, tu dois maintenant savoir que, si cette ville est reconstruite et ses murs relevĂ©s, ils ne paieront ni taxe, ni impĂŽt, ni droit de passage et cela portera prĂ©judice au trĂ©sor royal. Segond 1910 Que le roi sache donc que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont relevĂ©s, ils ne paieront ni tribut, ni impĂŽt, ni droit de passage, et que le trĂ©sor royal en souffrira. Segond 1978 (Colombe) © Que le roi sache donc que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont restaurĂ©s, ils ne paieront ni tribut, ni impĂŽt, ni droit de passage, et que finalement cela portera prĂ©judice au roi. Parole de Vie © Notre roi, nous te faisons savoir ceci : si la ville est reconstruite, si ses murs sont rĂ©parĂ©s, ces gens-lĂ ne paieront plus les taxes, les impĂŽts et les droits de passage. Finalement, cela ira contre lâintĂ©rĂȘt du pouvoir royal. Français Courant © Il faut que le roi sache que, si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, les habitants cesseront de payer les taxes, les impĂŽts et les droits de passage, et cela causera des dommages au trĂ©sor royal. Semeur © Que lâempereur sache que si cette ville est reconstruite et si ses remparts sont rĂ©parĂ©s, ses habitants ne paieront plus ni tribut, ni impĂŽt, ni taxes de pĂ©age, ce qui finalement lĂ©sera le trĂ©sor royal. Darby Que le roi sache donc que si cette ville est bĂątie et que ses murailles s'achĂšvent, ils ne payeront ni tribut, ni impĂŽt, ni pĂ©age, et, plus tard, cela portera prĂ©judice aux rois. Martin Que maintenant donc le Roi soit averti, que si cette ville est rebĂątie, et ses murailles fondĂ©es, ils ne paieront plus de taille, ni de gabelle, ni de pĂ©age, et elle causera ainsi une grande perte aux revenus du Roi. Ostervald Maintenant, que le roi sache que si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, on ne paiera plus de tribut, ni d'impĂŽts, ni de pĂ©age, et que finalement elle portera dommage aux rois. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ°Ö ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ€ŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖœŚ§Ś World English Bible Be it known now to the king that if this city is built, and the walls finished, they will not pay tribute, custom, or toll, and in the end it will be hurtful to the kings. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Accise : droit perçu sur les boissons et les autres objets de consommation.Et qu'ainsi... D'autres traduisent : Et qu'en fin de compte, ou bien : Et qu'Ă l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Que le roi 04430 sache 03046 08752 01934 08748 donc 03705 que, si 02006 cette 01791 ville 07149 est rebĂątie 01124 08731 et si ses murs 07792 sont relevĂ©s 03635 08720, ils ne 03809 paieront 05415 08748 ni tribut 04061, ni impĂŽt 01093, ni droit de passage 01983, et que le trĂ©sor 0674 royal 04430 en souffrira 05142 08681. 0674 - 'appÄthomun trĂ©sor (CLBL) un revenu 01093 - bÄlowtribut, impĂŽt, taxe, taille, pĂ©age 01124 - bÄna'bĂątir construire ĂȘtre bĂąti 01791 - dekce, cette, ces 01934 - hava'venir, devenir, ĂȘtre venir Ă passer provenir de amenĂ© Ă savoir 01983 - halakpĂ©age, droit de passage, tribut 02006 - henvoici, si, soit que, si 03046 - yÄda`savoir, connaĂźtre (P'al) savoir (Aphel) instruire, communiquer, informer, faire connaĂźtre 03635 - kÄlalfinir, complĂ©ter (Saf'el) finir, achever (Ishtaphel) ĂȘtre achevĂ© 03705 - kÄ`anmaintenant, Ă prĂ©sent, jusqu'Ă maintenant 03809 - la'non, ne pas, rien 04061 - middahtribut (qui est mesurĂ©, fixĂ©, Ă chaque citoyen) 04430 - melekroi 05142 - nÄzaqsouffrir d'un prĂ©judice, d'un dommage, ĂȘtre lĂ©sĂ© (Afel) nuire Ă , causer du dommage, porter prĂ©judice 05415 - nÄthandonner (Pal) donner distribuer, accorder cĂ©der, payer 07149 - qirya'ville, citĂ© 07792 - shuwrmur 08681Radical : Afel 08817 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 36 08720Radical : Ishtafel 08827 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 3 08731Radical : Itpeil 08831 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 5 08748Radical : Peal 08837 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 145 08752Radical : peal 08837 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 51 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGGĂELe premier prophĂšte suscitĂ© par Dieu aprĂšs le retour de la CaptivitĂ©. Son nom hĂ©breu HaggaĂŻ (grec AggaĂŻos, Vulgate Aggoeus), ⊠BIBLE (la)DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document normatif de la religion chrĂ©tienne ⊠DARIUS1. Darius le MĂšde qui, d'aprĂšs Da 6:1 , 28 9:1 10:1 , Ă©tait fils d'AssuĂ©rus =XerxĂšs et prĂ©dĂ©cesseur de ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 13 Que le roi 04430 sache 03046 08752 01934 08748 donc 03705 que, si 02006 cette 01791 ville 07149 est rebĂątie 01124 08731 et si ses murs 07792 sont relevĂ©s 03635 08720, ils ne 03809 paieront 05415 08748 ni tribut 04061, ni impĂŽt 01093, ni droit de passage 01983, et que le trĂ©sor 0674 royal 04430 en souffrira 05142 08681. 20 Il y eut 01934 08754 Ă 05922 JĂ©rusalem 03390 des rois 04430 puissants 08624, maĂźtres 07990 de tout 03606 le pays de lâautre cĂŽtĂ© 05675 du fleuve 05103, et auxquels on payait 03052 08727 tribut 04061, impĂŽt 01093, et droit de passage 01983. Esdras 7 24 Nous vous faisons savoir 03046 08683 quâil ne peut 03809 07990 ĂȘtre levĂ© 07412 08749 ni tribut 04061, ni impĂŽt 01093, ni droit de passage 01983, sur 05922 aucun 03606 des sacrificateurs 03549, des LĂ©vites 03879, des chantres 02171, des portiers 08652, des NĂ©thiniens 05412, et des serviteurs 06399 08750 de cette 01836 maison 01005 de Dieu 0426. NĂ©hĂ©mie 5 4 Dâautres 03426 disaient 0559 08802 : Nous avons empruntĂ© 03867 08804 de lâargent 03701 sur nos champs 07704 et nos vignes 03754 pour le tribut 04060 du roi 04428. Psaumes 52 2 Ta langue 03956 nâinvente 02803 08799 que malice 01942, comme un rasoir 08593 affilĂ© 03913 08794, fourbe 06213 08802 07423 que tu es ! Psaumes 119 69 Des orgueilleux 02086 imaginent 02950 08804 contre moi des faussetĂ©s 08267 ; Moi, je garde 05341 08799 de tout mon cĆur 03820 tes ordonnances 06490. Matthieu 9 9 2532 De lĂ 1564 Ă©tant allĂ© 3855 5723 plus loin, JĂ©sus 2424 vit 1492 5627 un homme 444 assis 2521 5740 au 1909 lieu des pĂ©ages 5058, et 2532 qui sâappelait 3004 5746 Matthieu 3156. Il lui 846 dit 3004 5719 : Suis 190 5720-moi 3427. 2532 Cet homme se leva 450 5631, et le 846 suivit 190 5656. Matthieu 17 25 Oui 3483, dit-il 3004 5719. Et 2532 quand 3753 il fut entrĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, JĂ©sus 2424 le 846 prĂ©vint 4399 5656, et dit 3004 5723 : Que 5101 t 4671âen semble 1380 5719, Simon 4613 ? Les rois 935 de la terre 1093, de 575 qui 5101 perçoivent-ils 2983 5719 des tributs 2778 ou 2228 des impĂŽts 5056 ? de 575 leurs 846 fils 5207, ou 2228 des 575 Ă©trangers 245 ? Romains 13 6 Câest aussi 2532 pour 1063 cela 1223 5124 que vous payez 5055 5719 les impĂŽts 5411. Car 1063 les magistrats sont 1526 5748 des ministres 3011 de Dieu 2316 entiĂšrement appliquĂ©s 4342 5723 Ă 1519 cette 5124 fonction 846. 7 3767 Rendez 591 5628 Ă tous 3956 ce qui leur est dĂ» 3782: lâimpĂŽt 5411 Ă qui 3588 vous devez lâimpĂŽt 5411, le tribut 5056 Ă qui 3588 vous devez le tribut 5056, la crainte 5401 Ă qui 3588 vous devez la crainte 5401, lâhonneur 5092 Ă qui 3588 vous devez lâhonneur 5092. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette Esdras 4.1-24 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 Roi, tu dois maintenant savoir que, si cette ville est reconstruite et ses murs relevĂ©s, ils ne paieront ni taxe, ni impĂŽt, ni droit de passage et cela portera prĂ©judice au trĂ©sor royal. Segond 1910 Que le roi sache donc que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont relevĂ©s, ils ne paieront ni tribut, ni impĂŽt, ni droit de passage, et que le trĂ©sor royal en souffrira. Segond 1978 (Colombe) © Que le roi sache donc que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont restaurĂ©s, ils ne paieront ni tribut, ni impĂŽt, ni droit de passage, et que finalement cela portera prĂ©judice au roi. Parole de Vie © Notre roi, nous te faisons savoir ceci : si la ville est reconstruite, si ses murs sont rĂ©parĂ©s, ces gens-lĂ ne paieront plus les taxes, les impĂŽts et les droits de passage. Finalement, cela ira contre lâintĂ©rĂȘt du pouvoir royal. Français Courant © Il faut que le roi sache que, si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, les habitants cesseront de payer les taxes, les impĂŽts et les droits de passage, et cela causera des dommages au trĂ©sor royal. Semeur © Que lâempereur sache que si cette ville est reconstruite et si ses remparts sont rĂ©parĂ©s, ses habitants ne paieront plus ni tribut, ni impĂŽt, ni taxes de pĂ©age, ce qui finalement lĂ©sera le trĂ©sor royal. Darby Que le roi sache donc que si cette ville est bĂątie et que ses murailles s'achĂšvent, ils ne payeront ni tribut, ni impĂŽt, ni pĂ©age, et, plus tard, cela portera prĂ©judice aux rois. Martin Que maintenant donc le Roi soit averti, que si cette ville est rebĂątie, et ses murailles fondĂ©es, ils ne paieront plus de taille, ni de gabelle, ni de pĂ©age, et elle causera ainsi une grande perte aux revenus du Roi. Ostervald Maintenant, que le roi sache que si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, on ne paiera plus de tribut, ni d'impĂŽts, ni de pĂ©age, et que finalement elle portera dommage aux rois. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ°Ö ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ€ŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖœŚ§Ś World English Bible Be it known now to the king that if this city is built, and the walls finished, they will not pay tribute, custom, or toll, and in the end it will be hurtful to the kings. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Accise : droit perçu sur les boissons et les autres objets de consommation.Et qu'ainsi... D'autres traduisent : Et qu'en fin de compte, ou bien : Et qu'Ă l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Que le roi 04430 sache 03046 08752 01934 08748 donc 03705 que, si 02006 cette 01791 ville 07149 est rebĂątie 01124 08731 et si ses murs 07792 sont relevĂ©s 03635 08720, ils ne 03809 paieront 05415 08748 ni tribut 04061, ni impĂŽt 01093, ni droit de passage 01983, et que le trĂ©sor 0674 royal 04430 en souffrira 05142 08681. 0674 - 'appÄthomun trĂ©sor (CLBL) un revenu 01093 - bÄlowtribut, impĂŽt, taxe, taille, pĂ©age 01124 - bÄna'bĂątir construire ĂȘtre bĂąti 01791 - dekce, cette, ces 01934 - hava'venir, devenir, ĂȘtre venir Ă passer provenir de amenĂ© Ă savoir 01983 - halakpĂ©age, droit de passage, tribut 02006 - henvoici, si, soit que, si 03046 - yÄda`savoir, connaĂźtre (P'al) savoir (Aphel) instruire, communiquer, informer, faire connaĂźtre 03635 - kÄlalfinir, complĂ©ter (Saf'el) finir, achever (Ishtaphel) ĂȘtre achevĂ© 03705 - kÄ`anmaintenant, Ă prĂ©sent, jusqu'Ă maintenant 03809 - la'non, ne pas, rien 04061 - middahtribut (qui est mesurĂ©, fixĂ©, Ă chaque citoyen) 04430 - melekroi 05142 - nÄzaqsouffrir d'un prĂ©judice, d'un dommage, ĂȘtre lĂ©sĂ© (Afel) nuire Ă , causer du dommage, porter prĂ©judice 05415 - nÄthandonner (Pal) donner distribuer, accorder cĂ©der, payer 07149 - qirya'ville, citĂ© 07792 - shuwrmur 08681Radical : Afel 08817 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 36 08720Radical : Ishtafel 08827 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 3 08731Radical : Itpeil 08831 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 5 08748Radical : Peal 08837 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 145 08752Radical : peal 08837 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 51 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGGĂELe premier prophĂšte suscitĂ© par Dieu aprĂšs le retour de la CaptivitĂ©. Son nom hĂ©breu HaggaĂŻ (grec AggaĂŻos, Vulgate Aggoeus), ⊠BIBLE (la)DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document normatif de la religion chrĂ©tienne ⊠DARIUS1. Darius le MĂšde qui, d'aprĂšs Da 6:1 , 28 9:1 10:1 , Ă©tait fils d'AssuĂ©rus =XerxĂšs et prĂ©dĂ©cesseur de ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 13 Que le roi 04430 sache 03046 08752 01934 08748 donc 03705 que, si 02006 cette 01791 ville 07149 est rebĂątie 01124 08731 et si ses murs 07792 sont relevĂ©s 03635 08720, ils ne 03809 paieront 05415 08748 ni tribut 04061, ni impĂŽt 01093, ni droit de passage 01983, et que le trĂ©sor 0674 royal 04430 en souffrira 05142 08681. 20 Il y eut 01934 08754 Ă 05922 JĂ©rusalem 03390 des rois 04430 puissants 08624, maĂźtres 07990 de tout 03606 le pays de lâautre cĂŽtĂ© 05675 du fleuve 05103, et auxquels on payait 03052 08727 tribut 04061, impĂŽt 01093, et droit de passage 01983. Esdras 7 24 Nous vous faisons savoir 03046 08683 quâil ne peut 03809 07990 ĂȘtre levĂ© 07412 08749 ni tribut 04061, ni impĂŽt 01093, ni droit de passage 01983, sur 05922 aucun 03606 des sacrificateurs 03549, des LĂ©vites 03879, des chantres 02171, des portiers 08652, des NĂ©thiniens 05412, et des serviteurs 06399 08750 de cette 01836 maison 01005 de Dieu 0426. NĂ©hĂ©mie 5 4 Dâautres 03426 disaient 0559 08802 : Nous avons empruntĂ© 03867 08804 de lâargent 03701 sur nos champs 07704 et nos vignes 03754 pour le tribut 04060 du roi 04428. Psaumes 52 2 Ta langue 03956 nâinvente 02803 08799 que malice 01942, comme un rasoir 08593 affilĂ© 03913 08794, fourbe 06213 08802 07423 que tu es ! Psaumes 119 69 Des orgueilleux 02086 imaginent 02950 08804 contre moi des faussetĂ©s 08267 ; Moi, je garde 05341 08799 de tout mon cĆur 03820 tes ordonnances 06490. Matthieu 9 9 2532 De lĂ 1564 Ă©tant allĂ© 3855 5723 plus loin, JĂ©sus 2424 vit 1492 5627 un homme 444 assis 2521 5740 au 1909 lieu des pĂ©ages 5058, et 2532 qui sâappelait 3004 5746 Matthieu 3156. Il lui 846 dit 3004 5719 : Suis 190 5720-moi 3427. 2532 Cet homme se leva 450 5631, et le 846 suivit 190 5656. Matthieu 17 25 Oui 3483, dit-il 3004 5719. Et 2532 quand 3753 il fut entrĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, JĂ©sus 2424 le 846 prĂ©vint 4399 5656, et dit 3004 5723 : Que 5101 t 4671âen semble 1380 5719, Simon 4613 ? Les rois 935 de la terre 1093, de 575 qui 5101 perçoivent-ils 2983 5719 des tributs 2778 ou 2228 des impĂŽts 5056 ? de 575 leurs 846 fils 5207, ou 2228 des 575 Ă©trangers 245 ? Romains 13 6 Câest aussi 2532 pour 1063 cela 1223 5124 que vous payez 5055 5719 les impĂŽts 5411. Car 1063 les magistrats sont 1526 5748 des ministres 3011 de Dieu 2316 entiĂšrement appliquĂ©s 4342 5723 Ă 1519 cette 5124 fonction 846. 7 3767 Rendez 591 5628 Ă tous 3956 ce qui leur est dĂ» 3782: lâimpĂŽt 5411 Ă qui 3588 vous devez lâimpĂŽt 5411, le tribut 5056 Ă qui 3588 vous devez le tribut 5056, la crainte 5401 Ă qui 3588 vous devez la crainte 5401, lâhonneur 5092 Ă qui 3588 vous devez lâhonneur 5092. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 Roi, tu dois maintenant savoir que, si cette ville est reconstruite et ses murs relevĂ©s, ils ne paieront ni taxe, ni impĂŽt, ni droit de passage et cela portera prĂ©judice au trĂ©sor royal. Segond 1910 Que le roi sache donc que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont relevĂ©s, ils ne paieront ni tribut, ni impĂŽt, ni droit de passage, et que le trĂ©sor royal en souffrira. Segond 1978 (Colombe) © Que le roi sache donc que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont restaurĂ©s, ils ne paieront ni tribut, ni impĂŽt, ni droit de passage, et que finalement cela portera prĂ©judice au roi. Parole de Vie © Notre roi, nous te faisons savoir ceci : si la ville est reconstruite, si ses murs sont rĂ©parĂ©s, ces gens-lĂ ne paieront plus les taxes, les impĂŽts et les droits de passage. Finalement, cela ira contre lâintĂ©rĂȘt du pouvoir royal. Français Courant © Il faut que le roi sache que, si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, les habitants cesseront de payer les taxes, les impĂŽts et les droits de passage, et cela causera des dommages au trĂ©sor royal. Semeur © Que lâempereur sache que si cette ville est reconstruite et si ses remparts sont rĂ©parĂ©s, ses habitants ne paieront plus ni tribut, ni impĂŽt, ni taxes de pĂ©age, ce qui finalement lĂ©sera le trĂ©sor royal. Darby Que le roi sache donc que si cette ville est bĂątie et que ses murailles s'achĂšvent, ils ne payeront ni tribut, ni impĂŽt, ni pĂ©age, et, plus tard, cela portera prĂ©judice aux rois. Martin Que maintenant donc le Roi soit averti, que si cette ville est rebĂątie, et ses murailles fondĂ©es, ils ne paieront plus de taille, ni de gabelle, ni de pĂ©age, et elle causera ainsi une grande perte aux revenus du Roi. Ostervald Maintenant, que le roi sache que si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, on ne paiera plus de tribut, ni d'impĂŽts, ni de pĂ©age, et que finalement elle portera dommage aux rois. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ°Ö ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ€ŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ·Ś Ö°ŚÖŽÖœŚ§Ś World English Bible Be it known now to the king that if this city is built, and the walls finished, they will not pay tribute, custom, or toll, and in the end it will be hurtful to the kings. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Accise : droit perçu sur les boissons et les autres objets de consommation.Et qu'ainsi... D'autres traduisent : Et qu'en fin de compte, ou bien : Et qu'Ă l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Que le roi 04430 sache 03046 08752 01934 08748 donc 03705 que, si 02006 cette 01791 ville 07149 est rebĂątie 01124 08731 et si ses murs 07792 sont relevĂ©s 03635 08720, ils ne 03809 paieront 05415 08748 ni tribut 04061, ni impĂŽt 01093, ni droit de passage 01983, et que le trĂ©sor 0674 royal 04430 en souffrira 05142 08681. 0674 - 'appÄthomun trĂ©sor (CLBL) un revenu 01093 - bÄlowtribut, impĂŽt, taxe, taille, pĂ©age 01124 - bÄna'bĂątir construire ĂȘtre bĂąti 01791 - dekce, cette, ces 01934 - hava'venir, devenir, ĂȘtre venir Ă passer provenir de amenĂ© Ă savoir 01983 - halakpĂ©age, droit de passage, tribut 02006 - henvoici, si, soit que, si 03046 - yÄda`savoir, connaĂźtre (P'al) savoir (Aphel) instruire, communiquer, informer, faire connaĂźtre 03635 - kÄlalfinir, complĂ©ter (Saf'el) finir, achever (Ishtaphel) ĂȘtre achevĂ© 03705 - kÄ`anmaintenant, Ă prĂ©sent, jusqu'Ă maintenant 03809 - la'non, ne pas, rien 04061 - middahtribut (qui est mesurĂ©, fixĂ©, Ă chaque citoyen) 04430 - melekroi 05142 - nÄzaqsouffrir d'un prĂ©judice, d'un dommage, ĂȘtre lĂ©sĂ© (Afel) nuire Ă , causer du dommage, porter prĂ©judice 05415 - nÄthandonner (Pal) donner distribuer, accorder cĂ©der, payer 07149 - qirya'ville, citĂ© 07792 - shuwrmur 08681Radical : Afel 08817 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 36 08720Radical : Ishtafel 08827 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 3 08731Radical : Itpeil 08831 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 5 08748Radical : Peal 08837 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 145 08752Radical : peal 08837 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 51 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGGĂELe premier prophĂšte suscitĂ© par Dieu aprĂšs le retour de la CaptivitĂ©. Son nom hĂ©breu HaggaĂŻ (grec AggaĂŻos, Vulgate Aggoeus), ⊠BIBLE (la)DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document normatif de la religion chrĂ©tienne ⊠DARIUS1. Darius le MĂšde qui, d'aprĂšs Da 6:1 , 28 9:1 10:1 , Ă©tait fils d'AssuĂ©rus =XerxĂšs et prĂ©dĂ©cesseur de ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 13 Que le roi 04430 sache 03046 08752 01934 08748 donc 03705 que, si 02006 cette 01791 ville 07149 est rebĂątie 01124 08731 et si ses murs 07792 sont relevĂ©s 03635 08720, ils ne 03809 paieront 05415 08748 ni tribut 04061, ni impĂŽt 01093, ni droit de passage 01983, et que le trĂ©sor 0674 royal 04430 en souffrira 05142 08681. 20 Il y eut 01934 08754 Ă 05922 JĂ©rusalem 03390 des rois 04430 puissants 08624, maĂźtres 07990 de tout 03606 le pays de lâautre cĂŽtĂ© 05675 du fleuve 05103, et auxquels on payait 03052 08727 tribut 04061, impĂŽt 01093, et droit de passage 01983. Esdras 7 24 Nous vous faisons savoir 03046 08683 quâil ne peut 03809 07990 ĂȘtre levĂ© 07412 08749 ni tribut 04061, ni impĂŽt 01093, ni droit de passage 01983, sur 05922 aucun 03606 des sacrificateurs 03549, des LĂ©vites 03879, des chantres 02171, des portiers 08652, des NĂ©thiniens 05412, et des serviteurs 06399 08750 de cette 01836 maison 01005 de Dieu 0426. NĂ©hĂ©mie 5 4 Dâautres 03426 disaient 0559 08802 : Nous avons empruntĂ© 03867 08804 de lâargent 03701 sur nos champs 07704 et nos vignes 03754 pour le tribut 04060 du roi 04428. Psaumes 52 2 Ta langue 03956 nâinvente 02803 08799 que malice 01942, comme un rasoir 08593 affilĂ© 03913 08794, fourbe 06213 08802 07423 que tu es ! Psaumes 119 69 Des orgueilleux 02086 imaginent 02950 08804 contre moi des faussetĂ©s 08267 ; Moi, je garde 05341 08799 de tout mon cĆur 03820 tes ordonnances 06490. Matthieu 9 9 2532 De lĂ 1564 Ă©tant allĂ© 3855 5723 plus loin, JĂ©sus 2424 vit 1492 5627 un homme 444 assis 2521 5740 au 1909 lieu des pĂ©ages 5058, et 2532 qui sâappelait 3004 5746 Matthieu 3156. Il lui 846 dit 3004 5719 : Suis 190 5720-moi 3427. 2532 Cet homme se leva 450 5631, et le 846 suivit 190 5656. Matthieu 17 25 Oui 3483, dit-il 3004 5719. Et 2532 quand 3753 il fut entrĂ© 1525 5627 dans 1519 la maison 3614, JĂ©sus 2424 le 846 prĂ©vint 4399 5656, et dit 3004 5723 : Que 5101 t 4671âen semble 1380 5719, Simon 4613 ? Les rois 935 de la terre 1093, de 575 qui 5101 perçoivent-ils 2983 5719 des tributs 2778 ou 2228 des impĂŽts 5056 ? de 575 leurs 846 fils 5207, ou 2228 des 575 Ă©trangers 245 ? Romains 13 6 Câest aussi 2532 pour 1063 cela 1223 5124 que vous payez 5055 5719 les impĂŽts 5411. Car 1063 les magistrats sont 1526 5748 des ministres 3011 de Dieu 2316 entiĂšrement appliquĂ©s 4342 5723 Ă 1519 cette 5124 fonction 846. 7 3767 Rendez 591 5628 Ă tous 3956 ce qui leur est dĂ» 3782: lâimpĂŽt 5411 Ă qui 3588 vous devez lâimpĂŽt 5411, le tribut 5056 Ă qui 3588 vous devez le tribut 5056, la crainte 5401 Ă qui 3588 vous devez la crainte 5401, lâhonneur 5092 Ă qui 3588 vous devez lâhonneur 5092. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.