Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

apodidomi

Strong n°591
Prononciation [ap-od-eed'-o-mee]

Définition

  1. délivrer, donner avec profit ce qui nous appartient, vendre
  2. payer, acquitter, rendre un dû
    1. dette, salaire, tribut, taxes
    2. choses promises sous serment
    3. devoir conjugal
    4. rendre, rembourser
  3. faire quitte, remettre
  4. payer de retour, récompenser dans un bon ou mauvais sens

Étymologie

απο-διδωμι - ἀποδίδωμι
Voir définition didomi 1325

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Matthieu 5

      26 Et là, vraiment, je te l’assure : tu n’en sortiras pas avant d’avoir remboursé jusqu’au dernier centime. —
      33 Vous avez encore appris ce que l’on disait à nos ancêtres : Tu ne manqueras pas à tes promesses, ce que tu as promis avec serment devant le Seigneur, tu l’accompliras.

      Matthieu 6

      4 Qu’ainsi ton aumône se fasse en secret ; et ton Père, qui voit dans le secret, te le revaudra.
      6 Mais toi, quand tu veux prier, va dans ta pièce la plus retirée, verrouille ta porte et adresse ta prière à ton Père. Il est là, présent dans ce lieu secret, et comme il voit ce qui se fait en secret, il te le revaudra.
      18 pour que personne ne se rende compte que tu es en train de jeûner. Que ce soit un secret entre toi et ton Père qui est là, dans ce lieu caché. Alors, ton Père, qui voit tout ce qui se fait en secret, te le revaudra. —

      Matthieu 12

      36 Or, je vous le déclare : au jour du jugement les hommes auront à rendre compte de toute parole oiseuse qu’ils auront prononcée.

      Matthieu 16

      27 Or, un jour, le Fils de l’homme reviendra environné de la gloire de son Père, escorté de ses anges ; alors, il rétribuera chacun suivant ce qu’il aura fait.

      Matthieu 18

      25 Comme ce fonctionnaire n’avait pas de quoi rembourser ce qu’il devait, le maître donna l’ordre de le vendre comme esclave avec sa femme et ses enfants et de liquider tous ses biens pour éteindre sa dette.
      26 Alors, ce dernier se jeta à ses pieds et resta devant le roi, prosterné, le front contre terre, en suppliant : — Sois patient envers moi, accorde-moi un délai et je te rembourserai tout.
      28 À peine sorti, ce fonctionnaire tombe sur un collègue qui lui doit quelques centaines d’euros. Il l’attrape, lui serre la gorge à l’étrangler : — Paie-moi ce que tu me dois ! lui crie-t-il.
      29 Son camarade se jette à ses pieds et se met à le supplier : — Sois patient envers moi, lui dit-il, accorde-moi un délai et je te rembourserai.
      30 Mais l’autre ne veut rien entendre. Bien plus, il s’en va et le fait jeter en prison en attendant qu’il ait payé tout ce qu’il lui devait.
      34 Et, dans sa colère, son maître le livre aux bourreaux pour qu’ils le mettent en prison jusqu’à ce qu’il ait remboursé toute sa dette.

      Matthieu 20

      8 Le soir, le propriétaire du vignoble dit à son gérant : — Fais venir les ouvriers et donne-leur la paie. Tu commenceras par ceux qui ont été engagés les derniers, pour finir par les premiers.

      Matthieu 21

      41 On lui répondit : — Il fera exécuter misérablement ces misérables, puis il confiera le soin de sa vigne à d’autres vignerons qui lui donneront sa part de fruit en temps voulu.

      Matthieu 22

      21 De César. Et Jésus leur répondit : — Rendez donc à César ce qui appartient à César, et à Dieu ce qui revient à Dieu.

      Matthieu 27

      58 Il se rendit auprès de Pilate et lui demanda le corps de Jésus. Pilate donna l’ordre de le lui remettre.

      Marc 12

      17 Et Jésus leur répond : — Rendez à César ce qui appartient à César, et donnez à Dieu ce qui revient à Dieu. Ils en restent tout décontenancés.

      Luc 4

      20 Il roula le livre, le rendit au servant et s’assit. Dans la synagogue, tous les yeux étaient braqués sur lui. —

      Luc 7

      42 Comme ni l’un ni l’autre n’avaient de quoi rembourser leur dette, il en fit cadeau à tous les deux. À ton avis, lequel des deux aura le plus de reconnaissance envers lui ? —

      Luc 9

      42 Pendant que l’enfant s’approchait, le démon le jeta par terre et le fit s’agiter convulsivement. Jésus commanda impérativement au mauvais esprit de sortir de l’enfant. Il rendit la santé à ce jeune garçon et le remit à son père.

      Luc 10

      35 Le lendemain, il sort deux deniers de sa poche, les remet au tenancier et lui dit : « Voudrais-tu prendre soin de cet homme ? Au cas où tu dépenserais davantage pour lui, je te le rembourserai lorsque je repasserai ».

      Luc 12

      59 Or, je t’assure que tu ne sortiras pas de là avant de t’être acquitté de ta dette jusqu’au dernier centime.

      Luc 16

      2 Celui-ci le fit appeler : — Qu’est-ce que j’apprends à ton sujet ? lui dit-il. Tu vas me présenter tes livres et me rendre compte de ta gestion, car c’est bien fini : tu ne peux plus rester à mon service.

      Luc 19

      8 Mais Zachée se présenta devant le Seigneur et lui dit : — Écoute, Maître, je vais donner la moitié de mes biens aux pauvres, et si j’ai pris trop d’argent à quelqu’un, je vais lui rendre quatre fois autant.

      Luc 20

      25 Eh bien ! leur dit-il, rendez à César ce qui appartient à César, et donnez à Dieu ce qui revient à Dieu.

      Actes 4

      33 Avec une grande force de persuasion, les apôtres continuaient à rendre témoignage à la résurrection du Seigneur Jésus, et la grâce de Dieu agissait visiblement avec eux tous.

      Actes 5

      8 Pierre lui demanda : — Dis-moi, est-ce bien à ce prix-là que vous avez vendu votre champ ? — Oui, répondit-elle, c’est exactement le prix.

      Actes 7

      9 Or, les fils de Jacob, poussés par la jalousie, vendirent leur frère Joseph, pour être emmené comme esclave en Égypte. Mais Dieu veillait sur lui.

      Actes 19

      40 Mais notre attroupement d’aujourd’hui risque de nous faire accuser d’avoir voulu nous révolter, car en fait, nous ne pourrions alléguer aucune raison valable qui nous permette de justifier une telle manifestation. Là-dessus, il ordonna à l’assemblée de se disperser.

      Romains 2

      6 Ce jour-là, il traitera chacun selon ce qu’il aura fait : chaque homme recevra ce que valent ses actes.

      Romains 12

      17 Si l’on vous fait du mal, ne le rendez pas. Cherchez, au contraire, à faire du bien à tous. Quel que soit l’autre, trouvez ce qui serait bon pour lui. Ayez le souci de mener une vie honorable aux yeux de tout le monde : que votre comportement soit au-dessus de toute critique.

      Romains 13

      7 Rendez donc à chacun son dû : les impôts à qui est en droit de les exiger, les taxes à qui vous les devez, le respect et l’honneur à qui ils reviennent.

      1 Corinthiens 7

      3 Que le mari accorde à sa femme ce qu’il lui doit, et que la femme agisse de même envers son mari.

      1 Thessaloniciens 5

      15 Prenez garde que personne ne rende le mal pour le mal. Soyez bons les uns envers les autres. Ayez sans cesse en vue le bien des autres, qu’il s’agisse de vos frères ou de tout le monde.

      1 Timothée 5

      4 Si une veuve a des enfants ou des petits-enfants, c’est à ceux-ci qu’il faut apprendre, avant tout, à démontrer leur attachement à Dieu dans leur propre famille. Leur devoir religieux commence au foyer auprès des leurs. Qu’en reconnaissance pour tout le bien reçu, ils témoignent donc de l’amour à leurs mères ou leurs grand-mères, afin de s’acquitter de la dette qu’ils ont contractée envers leurs parents. Voilà ce qui plaît à Dieu.

      2 Timothée 4

      8 La couronne de la victoire, c’est-à-dire la justice parfaite et éternelle, est déjà préparée pour moi, il ne me reste plus qu’à la recevoir. Le Seigneur, le juste juge, me la remettra au jour du jugement. Ce n’est pas à moi seul qu’il la donnera, mais à tous ceux qui auront porté dans leur cœur l’attente joyeuse de son avènement.
      14 Alexandre, le ciseleur, m’a témoigné beaucoup de malveillance. « Le Seigneur lui rendra selon ses actes », ce qu’aura mérité sa conduite.

      Hébreux 12

      11 Certes, sur le moment, une correction n’a rien de réjouissant, c’est plutôt une expérience pénible. Plus tard, cependant, elle produit, chez ceux qui se sont ainsi laissé former, un fruit précieux : une vie juste, conforme à la volonté de Dieu et vécue dans la paix.
      16 Qu’il n’y ait personne qui rompe son alliance avec Dieu ou qui méprise les choses saintes, comme Esaü. Pour un simple repas, il a vendu son droit de premier-né.

      Hébreux 13

      17 Obéissez à vos conducteurs, acceptez leur autorité et soumettez-vous à leur direction, car le bien de vos âmes est leur souci constant. Ils veillent sur vous puisqu’ils devront un jour en rendre compte à Dieu. Qu’ils puissent s’acquitter de leur tâche avec joie et non pas dans la tristesse et la peine, ce qui ne vous serait d’aucun avantage.

      1 Pierre 3

      9 Ne rendez à personne le mal pour le mal ni l’injure pour l’injure. Répondez plutôt en demandant à Dieu de bénir ceux qui vous offensent. N’est-ce pas à cela que vous avez été appelés, afin d’hériter vous-mêmes un jour la bénédiction divine ?

      1 Pierre 4

      5 Ils en rendront compte à celui qui est prêt à juger les vivants aussi bien que les morts.

      Apocalypse 18

      6 Traitez-la comme elle vous a traités ; rendez-lui la monnaie de sa pièce, payez-la au double de ses méfaits. Et, dans le calice où elle donnait à boire aux autres, versez-lui une mixture deux fois plus forte.

      Apocalypse 22

      2 Au milieu de l’avenue de la ville, entre deux bras du fleuve, se trouvait l’arbre de vie. Il portait douze variétés de fruits, une chaque mois, et les feuilles servaient à guérir les nations.
      12 Oui, dit Jésus, je viendrai promptement. J’apporte avec moi mes récompenses. Chacun recevra ce qu’il aura mérité par son travail.
    • Matthieu 5

      26 Je te le déclare, c’est la vérité : tu ne sortiras pas de là tant que tu n’auras pas payé ta dette jusqu’au dernier centime. »
      33 « Vous avez aussi entendu qu’il a été dit à nos ancêtres : “Ne romps pas ton serment, mais accomplis ce que tu as promis avec serment devant le Seigneur.”

      Matthieu 6

      4 Ainsi, il faut que ce don reste secret ; et Dieu, ton Père, qui voit ce que tu fais en secret, te récompensera. »
      6 Mais toi, lorsque tu veux prier, entre dans ta chambre, ferme la porte et prie ton Père qui est là, dans cet endroit secret ; et ton Père, qui voit ce que tu fais en secret, te récompensera.
      18 afin que les gens ne se rendent pas compte que tu jeûnes. Seul ton Père qui est là, dans le secret, le saura ; et ton Père, qui voit ce que tu fais en secret, te récompensera. »

      Matthieu 12

      36 Je vous le déclare : au jour du Jugement, les hommes auront à rendre compte de toute parole inutile qu’ils auront prononcée.

      Matthieu 16

      27 En effet, le Fils de l’homme va venir dans la gloire de son Père avec ses anges, et alors il traitera chacun selon la façon dont il aura agi.

      Matthieu 18

      25 Cet homme n’avait pas de quoi rendre cet argent ; alors son maître donna l’ordre de le vendre comme esclave et de vendre aussi sa femme, ses enfants et tout ce qu’il possédait, afin de rembourser ainsi la dette.
      26 Le serviteur se jeta à genoux devant son maître et lui dit : “Prends patience envers moi et je te paierai tout !”
      28 Le serviteur sortit et rencontra un de ses compagnons de service qui lui devait une très petite somme d’argent. Il le saisit à la gorge et le serrait à l’étouffer en disant : “Paie ce que tu me dois !”
      29 Son compagnon se jeta à ses pieds et le supplia en ces termes : “Prends patience envers moi et je te paierai !”
      30 Mais l’autre refusa ; bien plus, il le fit jeter en prison en attendant qu’il ait payé sa dette.
      34 Le maître était fort en colère et il envoya le serviteur aux travaux forcés en attendant qu’il ait payé toute sa dette. »

      Matthieu 20

      8 « Quand vint le soir, le propriétaire de la vigne dit à son contremaître : “Appelle les ouvriers et paie à chacun son salaire. Tu commenceras par les derniers engagés et tu termineras par les premiers engagés.”

      Matthieu 21

      41 Ils lui répondirent : « Il mettra à mort sans pitié ces criminels et louera la vigne à d’autres vignerons, qui lui remettront la récolte au moment voulu. »

      Matthieu 22

      21 « De l’empereur », répondirent-ils. Alors Jésus leur dit : « Payez donc à l’empereur ce qui lui appartient, et à Dieu ce qui lui appartient. »

      Matthieu 27

      58 Il alla trouver Pilate et lui demanda le corps de Jésus. Alors Pilate ordonna de le remettre à Joseph.

      Marc 12

      17 Alors Jésus leur dit : « Payez donc à l’empereur ce qui lui appartient, et à Dieu ce qui lui appartient. » Et sa réponse les remplit d’étonnement.

      Luc 4

      20 Puis Jésus roula le livre, le rendit au serviteur et s’assit. Toutes les personnes présentes dans la synagogue fixaient les yeux sur lui.

      Luc 7

      42 Comme ni l’un ni l’autre ne pouvaient le rembourser, il leur fit grâce de leur dette à tous deux. Lequel des deux l’aimera le plus ? »

      Luc 9

      42 Au moment où l’enfant approchait, l’esprit le jeta à terre et le secoua rudement. Mais Jésus menaça l’esprit mauvais, guérit l’enfant et le rendit à son père.

      Luc 10

      35 Le lendemain, il sortit deux pièces d’argent, les donna à l’hôtelier et lui dit : “Prends soin de cet homme ; lorsque je repasserai par ici, je te paierai moi-même ce que tu auras dépensé en plus pour lui.” »

      Luc 12

      59 Tu ne sortiras pas de là, je te l’affirme, tant que tu n’auras pas payé ta dette jusqu’au dernier centime. »

      Luc 16

      2 Le maître l’appela et lui dit : “Qu’est-ce que j’apprends à ton sujet ? Présente-moi les comptes de ta gestion, car tu ne pourras plus être mon gérant.”

      Luc 19

      8 Zachée, debout devant le Seigneur, lui dit : « Écoute, Maître, je vais donner la moitié de mes biens aux pauvres, et si j’ai pris trop d’argent à quelqu’un, je vais lui rendre quatre fois autant. »

      Luc 20

      25 Alors Jésus leur dit : « Eh bien, payez à l’empereur ce qui lui appartient, et à Dieu ce qui lui appartient. »

      Actes 4

      33 C’est avec une grande puissance que les apôtres rendaient témoignage à la résurrection du Seigneur Jésus et Dieu leur accordait à tous d’abondantes bénédictions.

      Actes 5

      8 Pierre lui demanda : « Dis-moi, avez-vous vendu votre terrain pour telle somme ? » Et elle répondit : « Oui, pour cette somme-là. »

      Actes 7

      9 « Les patriarches furent jaloux de Joseph et le vendirent pour être esclave en Égypte. Mais Dieu était avec lui ;

      Actes 19

      40 Nous risquons, en effet, d’être accusés de révolte pour ce qui s’est passé aujourd’hui. Il n’y a aucune raison qui justifie un tel rassemblement et nous serions incapables d’en donner une explication satisfaisante. »

      Romains 2

      6 et où il traitera chacun selon ce qu’il aura fait.

      Romains 12

      17 Ne rendez à personne le mal pour le mal. Efforcez-vous de faire le bien devant tous les hommes.

      Romains 13

      7 Payez à chacun ce que vous lui devez : payez l’impôt à qui vous le devez et la taxe à qui vous la devez ; montrez du respect à qui vous le devez et honorez celui à qui l’honneur est dû.

      1 Corinthiens 7

      3 Le mari doit remplir son devoir d’époux envers sa femme et la femme, de même, doit remplir son devoir d’épouse envers son mari.

      1 Thessaloniciens 5

      15 Prenez garde que personne ne rende le mal pour le mal, mais cherchez en tout temps à faire le bien entre vous et envers tout le monde.

      1 Timothée 5

      4 Mais si une veuve a des enfants ou des petits-enfants, il faut que ceux-ci apprennent à mettre en pratique leur foi d’abord envers leur propre famille et à rendre ainsi à leurs parents ou grands-parents ce qu’ils leur doivent. Voilà ce qui est agréable à Dieu.

      2 Timothée 4

      8 Et maintenant, le prix de la victoire m’attend : c’est la couronne du salut que le Seigneur, le juste juge, me donnera au jour du Jugement – et pas seulement à moi, mais à tous ceux qui attendent avec amour le moment où il apparaîtra –.
      14 Alexandre le forgeron a très mal agi à mon égard ; le Seigneur le traitera selon ce qu’il a fait.

      Hébreux 12

      11 Quand nous sommes corrigés, il nous semble au moment même que c’est là une cause de tristesse et non de joie. Mais plus tard, ceux qui ont reçu une telle formation bénéficient de l’effet qu’elle produit : la paix associée à une vie juste.
      16 Qu’aucun de vous ne soit immoral, que personne ne méprise les choses sacrées, comme Ésaü qui, pour un seul repas, vendit son droit de fils aîné.

      Hébreux 13

      17 Obéissez à vos dirigeants et soyez-leur soumis. En effet, ils veillent constamment sur vous, puisqu’ils devront rendre compte à Dieu. Faites en sorte qu’ils puissent accomplir leur tâche avec joie, et non en se plaignant, ce qui ne vous serait d’aucun profit.

      1 Pierre 3

      9 Ne rendez pas le mal pour le mal, ou l’insulte pour l’insulte. Au contraire, répondez par une bénédiction, car c’est une bénédiction que Dieu a promis de vous accorder quand il vous a appelés.

      1 Pierre 4

      5 Mais ils auront à rendre compte de leurs actes à Dieu, qui est prêt à juger les vivants et les morts.

      Apocalypse 18

      6 Traitez-la comme elle a traité les autres, payez-lui le double de ce qu’elle a fait. Remplissez sa coupe d’une boisson deux fois plus forte que celle qu’elle a fait boire aux autres.

      Apocalypse 22

      2 et coulait au milieu de la place de la ville. De chaque côté du fleuve se trouve l’arbre de la vie, qui donne des fruits douze fois par année, une fois chaque mois. Ses feuilles servent à la guérison des nations.
      12 « Écoute, dit Jésus, je viens bientôt ! J’apporterai avec moi la récompense à donner à chacun selon ce qu’il aura fait.
    • Matthieu 5

      26 ἀμὴν λέγω σοι, οὐ μὴ ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν ἕως ἂν ἀποδῷς τὸν ἔσχατον κοδράντην.
      33 Πάλιν ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις· Οὐκ ἐπιορκήσεις, ἀποδώσεις δὲ τῷ κυρίῳ τοὺς ὅρκους σου.

      Matthieu 6

      4 ὅπως ᾖ σου ἡ ἐλεημοσύνη ἐν τῷ κρυπτῷ· καὶ ὁ πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ ἀποδώσει σοι.
      6 σὺ δὲ ὅταν προσεύχῃ, εἴσελθε εἰς τὸ ταμεῖόν σου καὶ κλείσας τὴν θύραν σου πρόσευξαι τῷ πατρί σου τῷ ἐν τῷ κρυπτῷ· καὶ ὁ πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ ἀποδώσει σοι.
      18 ὅπως μὴ φανῇς τοῖς ἀνθρώποις νηστεύων ἀλλὰ τῷ πατρί σου τῷ ἐν τῷ κρυφαίῳ· καὶ ὁ πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυφαίῳ ἀποδώσει σοι.

      Matthieu 12

      36 λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι πᾶν ῥῆμα ἀργὸν ὃ λαλήσουσιν οἱ ἄνθρωποι, ἀποδώσουσιν περὶ αὐτοῦ λόγον ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως·

      Matthieu 16

      27 μέλλει γὰρ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεσθαι ἐν τῇ δόξῃ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ μετὰ τῶν ἀγγέλων αὐτοῦ, καὶ τότε ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὴν πρᾶξιν αὐτοῦ.

      Matthieu 18

      25 μὴ ἔχοντος δὲ αὐτοῦ ἀποδοῦναι ἐκέλευσεν αὐτὸν ὁ κύριος πραθῆναι καὶ τὴν γυναῖκα καὶ τὰ τέκνα καὶ πάντα ὅσα ἔχει καὶ ἀποδοθῆναι.
      26 πεσὼν οὖν ὁ δοῦλος προσεκύνει αὐτῷ λέγων· Μακροθύμησον ἐπ’ ἐμοί, καὶ πάντα ἀποδώσω σοι.
      28 ἐξελθὼν δὲ ὁ δοῦλος ἐκεῖνος εὗρεν ἕνα τῶν συνδούλων αὐτοῦ ὃς ὤφειλεν αὐτῷ ἑκατὸν δηνάρια, καὶ κρατήσας αὐτὸν ἔπνιγεν λέγων· Ἀπόδος εἴ τι ὀφείλεις.
      29 πεσὼν οὖν ὁ σύνδουλος αὐτοῦ παρεκάλει αὐτὸν λέγων· Μακροθύμησον ἐπ’ ἐμοί, καὶ ἀποδώσω σοι.
      30 ὁ δὲ οὐκ ἤθελεν, ἀλλὰ ἀπελθὼν ἔβαλεν αὐτὸν εἰς φυλακὴν ἕως οὗ ἀποδῷ τὸ ὀφειλόμενον.
      34 καὶ ὀργισθεὶς ὁ κύριος αὐτοῦ παρέδωκεν αὐτὸν τοῖς βασανισταῖς ἕως οὗ ἀποδῷ πᾶν τὸ ὀφειλόμενον.

      Matthieu 20

      8 ὀψίας δὲ γενομένης λέγει ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος τῷ ἐπιτρόπῳ αὐτοῦ· Κάλεσον τοὺς ἐργάτας καὶ ἀπόδος αὐτοῖς τὸν μισθὸν ἀρξάμενος ἀπὸ τῶν ἐσχάτων ἕως τῶν πρώτων.

      Matthieu 21

      41 λέγουσιν αὐτῷ· Κακοὺς κακῶς ἀπολέσει αὐτούς, καὶ τὸν ἀμπελῶνα ἐκδώσεται ἄλλοις γεωργοῖς, οἵτινες ἀποδώσουσιν αὐτῷ τοὺς καρποὺς ἐν τοῖς καιροῖς αὐτῶν.

      Matthieu 22

      21 λέγουσιν αὐτῷ· Καίσαρος. τότε λέγει αὐτοῖς· Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ.

      Matthieu 27

      58 οὗτος προσελθὼν τῷ Πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ. τότε ὁ Πιλᾶτος ἐκέλευσεν ἀποδοθῆναι.

      Marc 12

      17 ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· Τὰ Καίσαρος ἀπόδοτε Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ. καὶ ἐξεθαύμαζον ἐπ’ αὐτῷ.

      Luc 4

      20 καὶ πτύξας τὸ βιβλίον ἀποδοὺς τῷ ὑπηρέτῃ ἐκάθισεν· καὶ πάντων οἱ ὀφθαλμοὶ ἐν τῇ συναγωγῇ ἦσαν ἀτενίζοντες αὐτῷ.

      Luc 7

      42 μὴ ἐχόντων αὐτῶν ἀποδοῦναι ἀμφοτέροις ἐχαρίσατο. τίς οὖν αὐτῶν πλεῖον ἀγαπήσει αὐτόν;

      Luc 9

      42 ἔτι δὲ προσερχομένου αὐτοῦ ἔρρηξεν αὐτὸν τὸ δαιμόνιον καὶ συνεσπάραξεν· ἐπετίμησεν δὲ ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ, καὶ ἰάσατο τὸν παῖδα καὶ ἀπέδωκεν αὐτὸν τῷ πατρὶ αὐτοῦ.

      Luc 10

      35 καὶ ἐπὶ τὴν αὔριον ἐκβαλὼν δύο δηνάρια ἔδωκεν τῷ πανδοχεῖ καὶ εἶπεν· Ἐπιμελήθητι αὐτοῦ, καὶ ὅ τι ἂν προσδαπανήσῃς ἐγὼ ἐν τῷ ἐπανέρχεσθαί με ἀποδώσω σοι.

      Luc 12

      59 λέγω σοι, οὐ μὴ ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν ἕως καὶ τὸ ἔσχατον λεπτὸν ἀποδῷς.

      Luc 16

      2 καὶ φωνήσας αὐτὸν εἶπεν αὐτῷ· Τί τοῦτο ἀκούω περὶ σοῦ; ἀπόδος τὸν λόγον τῆς οἰκονομίας σου, οὐ γὰρ δύνῃ ἔτι οἰκονομεῖν.

      Luc 19

      8 σταθεὶς δὲ Ζακχαῖος εἶπεν πρὸς τὸν κύριον· Ἰδοὺ τὰ ἡμίσιά μου τῶν ὑπαρχόντων, κύριε, τοῖς πτωχοῖς δίδωμι, καὶ εἴ τινός τι ἐσυκοφάντησα ἀποδίδωμι τετραπλοῦν.

      Luc 20

      25 ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς· Τοίνυν ἀπόδοτε τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ.

      Actes 4

      33 καὶ δυνάμει μεγάλῃ ἀπεδίδουν τὸ μαρτύριον οἱ ἀπόστολοι τῆς ἀναστάσεως τοῦ κυρίου Ἰησοῦ, χάρις τε μεγάλη ἦν ἐπὶ πάντας αὐτούς.

      Actes 5

      8 ἀπεκρίθη δὲ πρὸς αὐτὴν Πέτρος· Εἰπέ μοι, εἰ τοσούτου τὸ χωρίον ἀπέδοσθε; ἡ δὲ εἶπεν· Ναί, τοσούτου.

      Actes 7

      9 Καὶ οἱ πατριάρχαι ζηλώσαντες τὸν Ἰωσὴφ ἀπέδοντο εἰς Αἴγυπτον· καὶ ἦν ὁ θεὸς μετ’ αὐτοῦ,

      Actes 19

      40 καὶ γὰρ κινδυνεύομεν ἐγκαλεῖσθαι στάσεως περὶ τῆς σήμερον μηδενὸς αἰτίου ὑπάρχοντος περὶ οὗ οὐ δυνησόμεθα ἀποδοῦναι λόγον περὶ τῆς συστροφῆς ταύτης. [41] καὶ ταῦτα εἰπὼν ἀπέλυσεν τὴν ἐκκλησίαν.

      Romains 2

      6 ὃς ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ·

      Romains 12

      17 μηδενὶ κακὸν ἀντὶ κακοῦ ἀποδιδόντες· προνοούμενοι καλὰ ἐνώπιον πάντων ἀνθρώπων·

      Romains 13

      7 ἀπόδοτε πᾶσι τὰς ὀφειλάς, τῷ τὸν φόρον τὸν φόρον, τῷ τὸ τέλος τὸ τέλος, τῷ τὸν φόβον τὸν φόβον, τῷ τὴν τιμὴν τὴν τιμήν.

      1 Corinthiens 7

      3 τῇ γυναικὶ ὁ ἀνὴρ τὴν ὀφειλὴν ἀποδιδότω, ὁμοίως δὲ καὶ ἡ γυνὴ τῷ ἀνδρί.

      1 Thessaloniciens 5

      15 ὁρᾶτε μή τις κακὸν ἀντὶ κακοῦ τινι ἀποδῷ, ἀλλὰ πάντοτε τὸ ἀγαθὸν διώκετε εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας.

      1 Timothée 5

      4 εἰ δέ τις χήρα τέκνα ἢ ἔκγονα ἔχει, μανθανέτωσαν πρῶτον τὸν ἴδιον οἶκον εὐσεβεῖν καὶ ἀμοιβὰς ἀποδιδόναι τοῖς προγόνοις, τοῦτο γάρ ἐστιν ἀπόδεκτον ἐνώπιον τοῦ θεοῦ.

      2 Timothée 4

      8 λοιπὸν ἀπόκειταί μοι ὁ τῆς δικαιοσύνης στέφανος, ὃν ἀποδώσει μοι ὁ κύριος ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ, ὁ δίκαιος κριτής, οὐ μόνον δὲ ἐμοὶ ἀλλὰ καὶ πᾶσιν τοῖς ἠγαπηκόσι τὴν ἐπιφάνειαν αὐτοῦ.
      14 Ἀλέξανδρος ὁ χαλκεὺς πολλά μοι κακὰ ἐνεδείξατο—ἀποδώσει αὐτῷ ὁ κύριος κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ—

      Hébreux 12

      11 πᾶσα δὲ παιδεία πρὸς μὲν τὸ παρὸν οὐ δοκεῖ χαρᾶς εἶναι ἀλλὰ λύπης, ὕστερον δὲ καρπὸν εἰρηνικὸν τοῖς δι’ αὐτῆς γεγυμνασμένοις ἀποδίδωσιν δικαιοσύνης.
      16 μή τις πόρνος ἢ βέβηλος ὡς Ἠσαῦ, ὃς ἀντὶ βρώσεως μιᾶς ἀπέδετο τὰ πρωτοτόκια ἑαυτοῦ.

      Hébreux 13

      17 Πείθεσθε τοῖς ἡγουμένοις ὑμῶν καὶ ὑπείκετε, αὐτοὶ γὰρ ἀγρυπνοῦσιν ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν ὡς λόγον ἀποδώσοντες, ἵνα μετὰ χαρᾶς τοῦτο ποιῶσιν καὶ μὴ στενάζοντες, ἀλυσιτελὲς γὰρ ὑμῖν τοῦτο.

      1 Pierre 3

      9 μὴ ἀποδιδόντες κακὸν ἀντὶ κακοῦ ἢ λοιδορίαν ἀντὶ λοιδορίας τοὐναντίον δὲ εὐλογοῦντες, ὅτι εἰς τοῦτο ἐκλήθητε ἵνα εὐλογίαν κληρονομήσητε.

      1 Pierre 4

      5 οἳ ἀποδώσουσιν λόγον τῷ ἑτοίμως ἔχοντι κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς·

      Apocalypse 18

      6 ἀπόδοτε αὐτῇ ὡς καὶ αὐτὴ ἀπέδωκεν, καὶ διπλώσατε τὰ διπλᾶ κατὰ τὰ ἔργα αὐτῆς· ἐν τῷ ποτηρίῳ ᾧ ἐκέρασεν κεράσατε αὐτῇ διπλοῦν·

      Apocalypse 22

      2 ἐν μέσῳ τῆς πλατείας αὐτῆς· καὶ τοῦ ποταμοῦ ἐντεῦθεν καὶ ἐκεῖθεν ξύλον ζωῆς ποιοῦν καρποὺς δώδεκα, κατὰ μῆνα ἕκαστον ἀποδιδοῦν τὸν καρπὸν αὐτοῦ, καὶ τὰ φύλλα τοῦ ξύλου εἰς θεραπείαν τῶν ἐθνῶν.
      12 Ἰδοὺ ἔρχομαι ταχύ, καὶ ὁ μισθός μου μετ’ ἐμοῦ, ἀποδοῦναι ἑκάστῳ ὡς τὸ ἔργον ἐστὶν αὐτοῦ.
    • Matthieu 5

      26 Je te 4671 le dis 3004 5719 en vérité 281, tu ne sortiras 1831 5632 pas 3364 de là 1564 que 2193 302 tu n’aies payé 591 5632 le dernier 2078 quadrant 2835.
      33 Vous avez encore 3825 appris 191 5656 qu 3754’il a été dit 4483 5681 aux anciens 744 : Tu ne te parjureras 1964 5692 point 3756, mais 1161 tu t’acquitteras 591 5692 envers le Seigneur 2962 de ce que tu 4675 as déclaré par serment 3727.

      Matthieu 6

      4 afin que 3704 ton 4675 aumône 1654 se fasse 5600 5753 en 1722 secret 2927 ; et 2532 ton 4675 Père 3962, qui 3588 voit 991 5723 dans 1722 le secret 2927, te 4671 le rendra 591 5692.
      6 Mais 1161 4771 quand 3752 tu pries 4336 5741, entre 1525 5628 dans 1519 ta 4675 chambre 5009, 2532 ferme 2808 5660 ta 4675 porte 2374, et prie 4336 5663 ton 4675 Père 3962 qui 3588 est là dans 1722 le lieu secret 2927 ; et 2532 ton 4675 Père 3962, qui 3588 voit 991 5723 dans 1722 le secret 2927, te 4671 le rendra 591 5692.
      18 afin de 3704 ne pas 3361 montrer 5316 5652 aux hommes 444 que tu jeûnes 3522 5723, mais 235 à ton 4675 Père 3962 qui 3588 est là dans 1722 le lieu secret 2927 ; et 2532 ton 4675 Père 3962, qui 3588 voit 991 5723 dans 1722 le secret 2927, te 4671 le rendra 591 5692.

      Matthieu 12

      36 1161 Je vous 5213 le dis 3004 5719 : 3754 au 1722 jour 2250 du jugement 2920, les hommes 444 rendront 591 5692 compte 3056 846 4012 de toute 3956 parole 4487 vaine 692 qu 1437’ils auront proférée 2980 5661.

      Matthieu 16

      27 Car 1063 le Fils 5207 de l’homme 444 doit 3195 5719 venir 2064 5738 dans 1722 la gloire 1391 de son 846 Père 3962, avec 3326 ses 846 anges 32 ; et 2532 alors 5119 il rendra 591 5692 à chacun 1538 selon 2596 ses 846 œuvres 4234.

      Matthieu 18

      25 Comme 1161 il n’avait 2192 5723 pas 3361 de quoi payer 591 5629, son 846 maître 2962 ordonna 2753 5656 qu’il fût vendu 4097 5683, lui 846, 2532 sa 846 femme 1135, 2532 ses enfants 5043, et 2532 tout 3956 ce qu 3745’il avait 2192 5707, et 2532 que la dette fût acquittée 591 5683.
      26 3767 Le serviteur 1401, se jetant à terre 4098 5631, se prosterna devant 4352 5707 lui 846, et dit 3004 5723 : Seigneur 2962, aie patience 3114 5657 envers 1909 moi 1698, et 2532 je te 4671 paierai 591 5692 tout 3956.
      28 1161 Après qu’il fut sorti 1831 5631, ce 1565 serviteur 1401 rencontra 2147 5627 un 1520 de ses 846 compagnons 4889 qui 3739 lui 846 devait 3784 5707 cent 1540 deniers 1220. 2532 Il le 846 saisit 2902 5660 et l 846’étranglait 4155 5707, en disant 3004 5723 : Paie 591 5628 ce que 3748 tu me 3427 dois 3784 5719.
      29 3767 Son 846 compagnon 4889, se jetant 4098 5631 à 1519 terre 846 4228, le 846 suppliait 3870 5707, disant 3004 5723: Aie patience 3114 5657 envers 1909 moi 1698, et 2532 je te 4671 paierai 591 5692.
      30 Mais 1161 l’autre ne voulut 2309 5707 pas 3756, et 235 il alla 565 5631 le 846 jeter 906 5627 en 1519 prison 5438, jusqu’à 2193 ce qu’il eût payé 591 5632 ce qu’il devait 3784 5746.
      34 Et 2532 son 846 maître 2962, irrité 3710 5685, le 846 livra 3860 5656 aux bourreaux 930, jusqu’à 2193 ce qu’il eût payé 591 5632 tout 3956 ce qu’il devait 3784 5746 846.

      Matthieu 20

      8 1161 Quand le soir 3798 fut venu 1096 5637, le maître 2962 de la vigne 290 dit 3004 5719 à son 846 intendant 2012 : Appelle 2564 5657 les ouvriers 2040, et 2532 paie 591 5628-leur 846 le salaire 3408, en allant 756 5671 des 575 derniers 2078 aux 2193 premiers 4413.

      Matthieu 21

      41 Ils lui 846 répondirent 3004 5719 : Il fera périr 622 5692 misérablement 2560 ces 846 misérables 2556, et 2532 il affermera 1554 5695 la vigne 290 à d’autres 243 vignerons 1092, qui 3748 lui 846 en donneront 591 5692 le produit 2590 au 1722 temps 2540 de la récolte 846.

      Matthieu 22

      21 De César 2541, lui 846 répondirent-ils 3004 5719. Alors 5119 il leur 846 dit 3004 5719 : Rendez 591 5628 donc 3767 à César 2541 ce qui est 3588 à César 2541, et 2532 à Dieu 2316 ce qui est 3588 à Dieu 2316.

      Matthieu 27

      58 Il 3778 se rendit 4334 5631 vers Pilate 4091, et demanda 154 5668 le corps 4983 de Jésus 2424. Et 5119 Pilate 4091 ordonna 2753 5656 de le 4983 remettre 591 5683.

      Marc 12

      17 Alors 2532 il leur 846 dit 611 5679 2036 5627 : Rendez 591 5628 à César 2541 ce qui est à 3588 César 2541, et 2532 à Dieu 2316 ce qui est à 3588 Dieu 2316. Et 2532 ils furent à 1909 son égard 846 dans l’étonnement 2296 5656.

      Luc 4

      20 Ensuite 2532, il roula 4428 5660 le livre 975, le remit 591 5631 au serviteur 5257, et 2532 s’assit 2523 5656. Tous 3956 ceux qui se trouvaient 2258 5713 dans 1722 la synagogue 4864 avaient les regards 3788 fixés 816 5723 sur lui 846.

      Luc 7

      42 1161 Comme ils 846 n’avaient 2192 5723 pas 3361 de quoi payer 591 5629, il leur remit 5483 à tous deux 297 leur dette 5483 5662. 3767 Lequel 5101 846 l 846’aimera 25 5692 le plus 4119 ?

      Luc 9

      42 1161 Comme 2089 il approchait 4334 5740, le démon 1140 le 846 jeta par terre 4486 5656, et 2532 l’agita avec violence 4952 5656. Mais 1161 Jésus 2424 menaça 2008 5656 l’esprit 4151 impur 169, 2532 guérit 2390 5662 l’enfant 3816, et 2532 le 846 rendit 591 5656 à son 846 père 3962.

      Luc 10

      35 2532 Le lendemain 1909 839, il tira 1544 5631 deux 1417 deniers 1220, les donna 1325 5656 à l’hôte 3830, et 2532 dit 2036 5627 846 : Aie soin 1959 5682 de lui 846, et 2532 ce que 3748 302 tu dépenseras de plus 4325 5661, je 1473 te 4671 le rendrai 591 5692 à mon 3165 retour 1722 1880 5738.

      Luc 12

      59 Je te 4671 le dis 3004 5719, tu ne sortiras 1831 5632 pas 3364 de là 1564 2532 que 2193 3739 tu n’aies payé 591 5632 jusqu’à la dernière 2078 pite 3016.

      Luc 16

      2 2532 Il l 846’appela 5455 5660, et lui 846 dit 2036 5627: Qu 5101’est-ce 5124 que j’entends dire 191 5719 de 4012 toi 4675 ? Rends 591 5628 compte 3056 de ton 4675 administration 3622, car 1063 tu ne 3756 pourras 1410 5695 plus 2089 administrer 3621 5721 mes biens.

      Luc 19

      8 Mais 1161 Zachée 2195, se tenant devant 2476 5685 le Seigneur 2962, lui 4314 dit 2036 5627 : Voici 2400 5628, Seigneur 2962, je donne 1325 5719 aux pauvres 4434 la moitié 2255 de mes 3450 biens 5224 5723, et 2532, si 1536 j’ai fait tort 4811 5656 de quelque chose 5100 à quelqu’un 5100, je lui rends 591 5719 le quadruple 5073.

      Luc 20

      25 Alors 1161 il leur 846 dit 2036 5627 : Rendez 591 5628 donc 5106 à César 2541 ce qui est 3588 à César 2541, et 2532 à Dieu 2316 ce qui est 3588 à Dieu 2316.

      Actes 4

      33 2532 Les apôtres 652 rendaient 591 5707 avec beaucoup 3173 de force 1411 témoignage 3142 de la résurrection 386 du Seigneur 2962 Jésus 2424. Et 5037 une grande 3173 grâce 5485 reposait 2258 5713 sur 1909 eux 846 tous 3956.

      Actes 5

      8 1161 Pierre 4074 lui 846 adressa la parole 611 5662 : Dis 2036 5628-moi 3427, 1487 est-ce à un tel prix 5118 que vous avez vendu 591 5639 le champ 5564 ? 1161 Oui 3483, répondit-elle 2036 5627, c’est à ce prix-là 5118.

      Actes 7

      9 2532 Les patriarches 3966, jaloux 2206 5660 de Joseph 2501, le vendirent 591 5639 pour être emmené en 1519 Egypte 125. Mais 2532 Dieu 2316 fut 2258 5713 avec 3326 lui 846,

      Actes 19

      40 2532 Nous risquons 2793 5719, en effet 1063, d’être accusés 1458 5745 de sédition 4714 pour 4012 ce qui s’est passé aujourd’hui 4594, puisqu’il n’existe 5225 5723 aucun 3367 motif 158 qui 4012 3739 nous permette 1410 5695 de justifier 591 5629 3056 cet 5026 attroupement 4963.

      Romains 2

      6 qui 3739 rendra 591 5692 à chacun 1538 selon 2596 ses 846 œuvres 2041 ;

      Romains 12

      17 Ne rendez 591 5723 à personne 3367 le mal 2556 pour 473 le mal 2556. Recherchez 4306 5734 ce qui est bien 2570 devant 1799 tous 3956 les hommes 444.

      Romains 13

      7 3767 Rendez 591 5628 à tous 3956 ce qui leur est dû 3782: l’impôt 5411 à qui 3588 vous devez l’impôt 5411, le tribut 5056 à qui 3588 vous devez le tribut 5056, la crainte 5401 à qui 3588 vous devez la crainte 5401, l’honneur 5092 à qui 3588 vous devez l’honneur 5092.

      1 Corinthiens 7

      3 Que le mari 435 rende 591 5720 à sa femme 1135 ce qu’il lui doit 3784 5746 2133, et 1161 que la femme 1135 agisse de même 3668 2532 envers son mari 435.

      1 Thessaloniciens 5

      15 Prenez garde 3708 5720 que personne 3361 5100 ne rende 591 5632 à autrui 5100 le mal 2556 pour 473 le mal 2556 ; mais 235 poursuivez 1377 5720 toujours 3842 le bien 18 3588, soit 2532 entre 1519 vous 240, soit 2532 envers 1519 tous 3956.

      1 Timothée 5

      4 1161 Si une 1536 veuve 5503 a 2192 5719 des enfants 5043 ou 2228 des petits-enfants 1549, qu’ils apprennent 3129 5720 avant tout 4412 à exercer la piété 2151 5721 envers leur propre 2398 famille 3624, et 2532 à rendre 287 à leurs parents 4269 ce qu’ils ont reçu d’eux 591 5721 ; car 1063 cela 5124 est 2076 5748 agréable 587 à 1799 Dieu 2316.

      2 Timothée 4

      8 Désormais 3063 la couronne 4735 de justice 1343 m 3427’est réservée 606 5736 ; 3739 le Seigneur 2962, le juste 1342 juge 2923, me 3427 la donnera 591 5692 dans 1722 ce 1565 jour-là 2250, et 1161 non 3756 seulement 3440 à moi 1698, mais 235 encore 2532 à tous ceux 3956 qui auront aimé 25 5761 son 846 avènement 2015.
      14 Alexandre 223, le forgeron 5471, m 3427’a fait 1731 5668 beaucoup 4183 de mal. 2556 Le Seigneur 2962 lui 846 rendra 591 5630 selon 2596 ses 846 œuvres 2041.

      Hébreux 12

      11 1161 Il est vrai que tout châtiment 3809 semble 1380 5719 d’abord 4314 3303 3918 5752 un sujet 1511 5750 de tristesse 3077, et 235 non 3956 3756 de joie 5479 ; mais 1161 il produit 591 5719 plus tard 5305 pour ceux qui ont été ainsi 1223 846 exercés 1128 5772 un fruit 2590 paisible 1516 de justice 1343.
      16 à ce 3361 qu’il n’y ait ni 5100 impudique 4205, ni 2228 profane 952 comme 5613 Esaü 2269, qui 3739 pour 473 un 3391 mets 1035 vendit 591 5639 son 846 droit d’aînesse 4415.

      Hébreux 13

      17 Obéissez 3982 5732 à vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la déférence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 âmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; qu’il en soit ainsi, afin qu 2443’ils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gémissant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait d’aucun avantage 255.

      1 Pierre 3

      9 Ne rendez 591 5723 point 3361 mal 2556 pour 473 mal 2556, ou 2228 injure 3059 pour 473 injure 3059 ; 1161 bénissez 2129, au contraire 5121, 1492 5761 3754 car c’est à cela que 1519 5124 vous avez été appelés 2564 5681, afin 2443 d’hériter 2816 5661 la bénédiction 2127 5723.

      1 Pierre 4

      5 Ils 3739 rendront 591 5692 compte 3056 à celui qui est 2192 5723 prêt 2093 à juger 2919 5658 les vivants 2198 5723 et 2532 les morts 3498.

      Apocalypse 18

      6 2532 Payez 591 5628-la 846 comme 5613 elle a payé 591 5656 5213, et 2532 rendez 1363 5657-lui 846 au double 1362 selon 2596 ses 846 œuvres 2041. Dans 1722 la coupe 42213739 elle a versé 2767 5656, versez 2767 5657-lui 846 au double 1362.

      Apocalypse 22

      2 Au 1722 milieu 3319 de la place 4113 de la ville 846 et 2532 sur les deux 2532 bords 1782 1782 du fleuve 4215, il y avait un arbre 3586 de vie 2222, produisant 4160 5723 douze 1427 fois des fruits 2590, rendant 591 5723 son 846 fruit 2590 chaque 2596 1538 1520 mois 3376, et 2532 dont 3586 les feuilles 5444 servaient 1519 à la guérison 2322 des nations 1484.
      12 2532 Voici 2400 5628, je viens 2064 5736 bientôt 5035, et 2532 ma 3450 rétribution 3408 est avec 3326 moi 1700, pour rendre 591 5629 à chacun 1538 selon 5613 ce qu’est 2071 5704 son 846 œuvre 2041.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.