Teasing RG Matin

Esdras 7.26

讜职讻指诇志讚旨执讬志诇指讗蜘 诇侄讛直讜值吱讗 注指讘值譁讚 讚旨指转指郑讗 讚执纸讬志讗直诇指讛指謼讱职 讜职讚指转指讗謾 讚旨执郑讬 诪址诇职讻旨指謹讗 讗指住职驻旨址謺专职谞指讗 讚旨执讬谞指謺讛 诇侄讛直讜值芝讗 诪执转职注植讘值謻讚 诪执谞旨值謶讛旨 讛值证谉 诇职诪讜止转謾 讛值郑谉 *诇砖专砖讜 **诇执砖讈职专止砖讈执謹讬 讛值谉志诇址注植谞指芝砖讈 谞执讻职住执謻讬谉 讜职诇侄讗直住讜旨专执纸讬谉變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Exode 21

      1 禄 Voici les r猫gles que tu leur pr茅senteras.
      2 Si tu ach猫tes un esclave h茅breu, il servira six ann茅es, mais la septi猫me il sortira libre, sans rien payer.
      3 S'il est entr茅 seul, il sortira seul聽; s'il avait une femme, sa femme sortira avec lui.
      4 Si c'est son ma卯tre qui lui a donn茅 une femme et qu'il en ait eu des fils ou des filles, la femme et ses enfants appartiendront 脿 son ma卯tre et il sortira seul.
      5 Supposons que l'esclave dise聽: 鈥楯'aime mon ma卯tre, ma femme et mes enfants, je ne veux pas sortir libre.鈥
      6 Alors son ma卯tre le conduira devant Dieu, le fera approcher de la porte ou de son montant et lui percera l'oreille avec un poin莽on. Ainsi l'esclave sera pour toujours 脿 son service.
      7 禄 Si un homme vend sa fille comme esclave, elle ne sortira pas libre comme le font les esclaves de sexe masculin.
      8 Si elle d茅pla卯t 脿 son ma卯tre alors qu鈥檌l avait pens茅 la prendre pour femme, celui-ci facilitera son rachat聽; mais il n'aura pas le droit de la vendre 脿 des 茅trangers, ce serait la trahir.
      9 S'il la destine 脿 son fils, il agira envers elle conform茅ment au droit en vigueur pour les filles.
      10 S'il prend une autre femme, il ne supprimera rien 脿 la nourriture, aux v锚tements et au droit conjugal de la premi猫re.
      11 Et s'il ne fait pas pour elle ces trois choses, elle pourra sortir sans rien payer, sans donner d'argent.
      12 禄 Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort.
      13 S'il ne lui a pas tendu de pi猫ge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te d茅signerai un endroit o霉 il pourra se r茅fugier.
      14 Mais si quelqu'un agit m茅chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusqu鈥櫭 l鈥檃rracher de mon autel pour le faire mourir.
      15 禄 Celui qui frappera son p猫re ou sa m猫re sera puni de mort.
      16 禄 Celui qui enl猫vera un homme, qu鈥檌l l鈥檃it vendu ou qu鈥檕n l鈥檃it trouv茅 entre ses mains, sera puni de mort.
      17 *聽禄 Celui qui maudira son p猫re ou sa m猫re sera puni de mort.
      18 禄 Si des hommes se battent et que l'un d'eux frappe l'autre avec une pierre ou avec le poing, sans causer sa mort mais en l'obligeant 脿 garder le lit,
      19 celui qui a frapp茅 ne sera pas puni dans le cas o霉 l'autre viendrait 脿 se lever et 脿 se promener dehors avec son b芒ton. Seulement, il le d茅dommagera de son interruption de travail et le fera soigner jusqu'脿 sa gu茅rison.
      20 禄 Si un ma卯tre frappe son esclave, homme ou femme, avec un b芒ton et que l'esclave meure sous ses coups, il sera puni.
      21 Mais si l鈥檈sclave survit un jour ou deux, le ma卯tre ne sera pas puni, car c'est son argent.
      22 禄 Si des hommes se battent, heurtent une femme enceinte et la font accoucher sans qu鈥檌l n鈥檡 ait de cons茅quence malheureuse, ils seront punis d'une amende impos茅e par le mari de la femme, qu'ils paieront devant les juges.

      L茅vitique 20

      1 L'Eternel dit 脿 Mo茂se聽:
      2 芦聽Tu diras aux Isra茅lites聽: Si un Isra茅lite ou un 茅tranger qui s茅journe en Isra毛l livre l'un de ses enfants 脿 Moloc, il sera puni de mort聽: le peuple du pays le lapidera.
      3 Quant 脿 moi, je me tournerai contre cet homme et je l鈥檈xclurai du milieu de son peuple, parce qu'il a livr茅 un de ses enfants 脿 Moloc, rendu mon sanctuaire impur et d茅shonor茅 mon saint nom.
      4 Si le peuple du pays ferme les yeux sur le fait que cet homme livre un de ses enfants 脿 Moloc, s'il ne le fait pas mourir,
      5 je me tournerai, moi, contre cet homme et contre sa famille et je l鈥檈xclurai du milieu de son peuple avec tous ceux qui, 脿 sa suite, se prostituent 脿 Moloc.
      6 禄 Si quelqu'un s'adresse 脿 ceux qui invoquent les esprits et aux spirites pour se prostituer 脿 eux, je me tournerai contre lui et je l鈥檈xclurai du milieu de son peuple.
      7 Vous vous consacrerez et vous serez saints, car je suis l'Eternel, votre Dieu.
      8 Vous respecterez mes prescriptions et vous les mettrez en pratique. Je suis l'Eternel qui vous consid猫re comme saints.
      9 禄 *Si quelqu鈥檜n maudit son p猫re ou sa m猫re, il sera puni de mort聽; il a maudit son p猫re ou sa m猫re, son sang retombera sur lui.
      10 Si un homme commet un adult猫re avec une femme mari茅e, s'il commet un adult猫re avec la femme de son prochain, l'homme et la femme adult猫res seront punis de mort.
      11 Si un homme couche avec la femme de son p猫re et d茅voile ainsi la nudit茅 de son p猫re, cet homme et cette femme seront punis de mort, leur sang retombera sur eux.
      12 Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de mort. Ils ont commis un acte abominable, leur sang retombera sur eux.
      13 禄 Si un homme couche avec un homme comme on couche avec une femme, ils commettent tous deux un acte abominable. Ils seront punis de mort, leur sang retombera sur eux.
      14 Si un homme 茅pouse la fille et la m猫re, c'est un crime. On les br没lera au feu, elles et lui, afin que ce crime n'existe pas au milieu de vous.
      15 禄 Si un homme couche avec une b锚te, il sera puni de mort et vous tuerez la b锚te.
      16 Si une femme s'approche d'une b锚te pour se prostituer 脿 elle, tu tueras la femme et la b锚te. Elles seront mises 脿 mort, leur sang retombera sur elles.
      17 禄 Si un homme 茅pouse sa s艙ur, fille de son p猫re ou de sa m猫re, s'il voit sa nudit茅 et qu'elle voie la sienne, c'est une honte聽; ils seront exclus sous les yeux des membres de leur peuple. Il a d茅voil茅 la nudit茅 de sa s艙ur, il supportera les cons茅quences de sa faute.
      18 Si un homme couche avec une femme qui a ses r猫gles et d茅voile sa nudit茅, il expose la perte de sang de la femme et elle-m锚me l鈥檈xpose. Ils seront tous deux exclus du milieu de leur peuple.
      19 Tu ne d茅voileras pas la nudit茅 de la s艙ur de ta m猫re ni celle de la s艙ur de ton p猫re, car celui qui fait cela met 脿 nu sa proche parente. Ils supporteront les cons茅quences de leur faute.
      20 禄 Si un homme couche avec sa tante, il d茅voile la nudit茅 de son oncle. Ils supporteront les cons茅quences de leur p茅ch茅聽: ils mourront sans enfant.
      21 Si un homme 茅pouse la femme de son fr猫re, c'est une souillure. Il a d茅voil茅 la nudit茅 de son fr猫re, ils resteront sans enfant.
      22 禄 Vous respecterez toutes mes prescriptions et toutes mes r猫gles, vous les mettrez en pratique, afin que le pays o霉 je vous conduis pour vous y 茅tablir ne vous vomisse pas.
      23 Vous ne suivrez pas les coutumes des nations que je vais chasser devant vous, car elles ont fait cela et je les ai en horreur.
      24 Je vous ai dit聽: 鈥楥'est vous qui poss茅derez leur pays, c鈥檈st moi qui vous le donnerai en possession. C'est un pays o霉 coulent le lait et le miel.鈥橨e suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous ai s茅par茅s des autres peuples.
      25 禄 Vous respecterez la distinction entre les animaux purs et impurs, entre les oiseaux purs et impurs, afin de ne pas vous rendre vous-m锚mes abominables par des animaux, des oiseaux et tous les reptiles de la terre que je vous ai appris 脿 distinguer comme impurs.
      26 Vous serez saints pour moi, car je suis saint, moi, l'Eternel. Je vous ai s茅par茅s des autres peuples afin que vous m鈥檃pparteniez.
      27 禄 Si un homme ou une femme a en lui l'esprit d'un mort ou un esprit de divination, il sera puni de mort. On le lapidera, son sang retombera sur lui.聽禄

      Deut茅ronome 13

      1 禄 Vous respecterez et mettrez en pratique tout ce que je vous ordonne. Vous n'y ajouterez rien et vous n'en enl猫verez rien.
      2 禄 Si un proph猫te ou un faiseur de r锚ves se l猫ve au milieu de toi et t'annonce un signe ou un prodige,
      3 et qu'il y ait accomplissement du signe ou du prodige dont il t'a parl茅 tout en t鈥檌nvitant 脿 suivre d'autres dieux, des dieux que tu ne connais pas, et 脿 les servir,
      4 tu n'茅couteras pas les paroles de ce proph猫te ou de ce faiseur de r锚ves. En effet, c'est l'Eternel, votre Dieu, qui vous met 脿 l'茅preuve pour savoir si vous l鈥檃imez, lui, de tout votre c艙ur et toute votre 芒me.
      5 C鈥檈st l鈥橢ternel, votre Dieu, que vous suivrez et c鈥檈st lui que vous craindrez. Ce sont ses commandements que vous respecterez, c鈥檈st 脿 lui que vous ob茅irez, c鈥檈st lui que vous servirez et c鈥檈st 脿 lui que vous vous attacherez.
      6 Ce proph猫te ou ce faiseur de r锚ves sera puni de mort, car il a parl茅 de r茅volte contre l'Eternel, votre Dieu, qui vous a fait sortir d'Egypte et vous a d茅livr茅s de la maison d'esclavage, et il a voulu te d茅tourner de la voie dans laquelle l'Eternel, ton Dieu, t'a ordonn茅 de marcher. *Tu extirperas ainsi le mal du milieu de toi.
      7 禄 Si ton fr猫re, le fils de ta m猫re, ou ton fils ou ta fille, ou la femme qui repose sur ta poitrine, ou encore ton ami que tu aimes comme toi-m锚me, t'incite secr猫tement 脿 aller servir d'autres dieux, des dieux que ni toi ni tes anc锚tres n'avez connus,
      8 pris parmi les dieux des peuples qui vous entourent, qu鈥檌ls soient pr猫s ou loin de toi, d'une extr茅mit茅 de la terre 脿 l'autre,
      9 tu ne te montreras pas d鈥檃ccord avec lui et tu ne l'茅couteras pas. Ton regard sera sans piti茅 envers lui, tu ne l'茅pargneras pas et tu ne le couvriras pas.
      10 Au contraire, tu le feras mourir. C鈥檈st ta main qui se l猫vera la premi猫re contre lui pour le mettre 脿 mort, puis celle de tout le peuple.
      11 Tu le lapideras et il mourra, parce qu'il a cherch茅 脿 te d茅tourner de l'Eternel, ton Dieu, qui t'a fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage.
      12 Tous les Isra茅lites en entendront parler et 茅prouveront de la crainte, et ainsi l'on ne commettra plus d鈥檃cte aussi criminel au milieu de toi.
      13 禄 Si tu entends dire, au sujet de l'une des villes que l'Eternel, ton Dieu, t'a donn茅es pour habitation,
      14 que des hommes mauvais sont sortis du milieu de toi et ont 茅gar茅 les habitants de leur ville en les invitant 脿 aller servir d'autres dieux, des dieux que tu ne connais pas,
      15 tu feras des recherches. Tu enqu锚teras, tu interrogeras avec soin聽: est-ce vrai, le fait est-il 茅tabli, cet acte abominable a-t-il 茅t茅 commis au milieu de toi聽?
      16 Alors tu frapperas du tranchant de l'茅p茅e les habitants de cette ville, tu la voueras 脿 la destruction avec tout ce qui s'y trouvera, et tu en passeras le b茅tail au fil de l'茅p茅e.
      17 Tu entasseras tout le butin au milieu de la place et tu br没leras enti猫rement la ville avec tout son butin, devant l'Eternel, ton Dieu. Elle sera pour toujours un tas de ruines, elle ne sera jamais reconstruite.
      18 Rien de ce qui sera vou茅 脿 la destruction ne s'attachera 脿 ta main. Ainsi, l'Eternel renoncera 脿 son ardente col猫re, il fera preuve de tendresse envers toi, il aura compassion de toi et te multipliera, comme il l'a jur茅 脿 tes anc锚tres,

      2聽Chroniques 30

      12 Dans Juda aussi, Dieu intervint pour qu鈥檌ls soient unanimes 脿 respecter l'ordre du roi et des chefs, suivant la parole de l'Eternel.

      Esdras 6

      11 禄 Et voici l'ordre que je donne concernant tout homme qui modifiera ce d茅cret聽: on arrachera une poutre 脿 sa maison, on la dressera pour l鈥檡 empaler et l'on fera de sa maison un tas de d茅combres.

      Esdras 7

      26 Toute personne qui ne respectera pas fid猫lement la loi de ton Dieu et celle du roi devra 锚tre condamn茅e 脿 la mort, 脿 l鈥檈xil, 脿 une amende ou 脿 la prison.聽禄

      Psaumes 52

      5 Tu pr茅f猫res le mal au bien, le mensonge 脿 la v茅rit茅. 鈥 Pause.

      Daniel 3

      28 Nebucadnetsar prit la parole et dit聽: 芦聽B茅ni soit le Dieu de Shadrak, de M茅shak et d'Abed-Nego聽! Il a envoy茅 son ange et a d茅livr茅 ses serviteurs qui ont plac茅 leur confiance en lui. Ils n鈥檕nt pas h茅sit茅 脿 enfreindre l'ordre du roi et 脿 risquer leur vie plut么t que de servir et d'adorer un autre dieu que leur Dieu聽!
      29 Voici maintenant l'ordre que je donne聽: si quelqu鈥檜n, quels que soient son peuple, sa nation et sa langue, parle de fa莽on l茅g猫re du Dieu de Shadrak, de M茅shak et d'Abed-Nego, il sera mis en pi猫ces et sa maison sera transform茅e en un tas de d茅combres. En effet, il n'y a aucun autre dieu capable de d茅livrer comme lui.聽禄

      Daniel 6

      26 Apr猫s cela, le roi Darius 茅crivit 脿 tous les peuples, 脿 toutes les nations, aux hommes de toute langue qui habitaient tout l鈥橢mpire聽: 芦聽Que la paix vous soit donn茅e en abondance聽!

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus

Valider