TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Gagnez la bataille contre l'Ă©tat de pĂ©chĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Je voudrais vous partager la suite de l'enseignement de la semaine derniĂšre. Nous avons ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Pour une jeunesse renouvelĂ©e | New Creation TV Français consacrez-y du temps au peuple de Dieu. Que vous soyez en train de vous baigner chez vous ou en train ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement L'intimitĂ© avec le PĂšre apporte la protection | Joseph Prince | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Nous avons lu l'intĂ©gralitĂ© du psaume 91 la semaine derniĂšre. Il est important et ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©volution de la GrĂące | Joseph Prince | New Creation TV Français Allez, mettez-vous tous ensemble si vous le voulez bien ce soir. Nous sommes si heureux de vous avoir avec nous ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Pourquoi IsraĂ«l ? Musique Nous allons faire quelque chose d'ambitieux cette soirĂ©e et nous allons vous donner tout le psaume 124. Qu'antique des ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1910 Ătant partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1978 (Colombe) © Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert : IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Semeur © AprĂšs ĂȘtre partis de Rephidim, ils entrĂšrent dans ce dĂ©sert et y dressĂšrent leur camp en face de la montagne. Darby ils partirent de Rephidim, et vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ devant la montagne. Martin Etant donc partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent au dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa vis-Ă -vis de la montagne. Ostervald Ătant partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖ°Ś€ÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dĂ©sert de SinaĂŻ, oĂč campĂšrent les IsraĂ©lites, ne peut ĂȘtre que la plaine, appelĂ©e aujourd'hui le Wadi er-Rahah, qui s'Ă©tend au pied nord du massif du SinaĂŻ : elle va du nord-ouest au sud-est, s'Ă©largissant de plus en plus, jusqu'au pied de la haute paroi verticale oĂč commence la montagne du SinaĂŻ. C'est la seule d'entre les vallĂ©es qui entourent ce massif central de la pĂ©ninsule, oĂč ait pu camper un peuple aussi nombreux que l'Ă©tait alors IsraĂ«l. Elle a une longueur de 3 kilomĂštres, environ 40 minutes de marche, et une largeur variant d'un demi Ă 1 kilomĂštre ; au sud, elle se prolonge dans le Wadi el-Ledscha, Ă l'ouest du SinaĂŻÂ ; Ă l'est, elle communique par le Wadi ed-Deir avec le grand Wadi es-Scheik ( voir carte).La montagne du SinaĂŻ a deux sommets : l'un au nord, paroi granitique se dressant Ă pic, au-dessus de la plaine d'er-Rahah, et couronnĂ©e d'une crĂȘte Ă trois dents qui domine la plaine d'une hauteur de 1994 mĂštres au-dessus de la mer ; il se nomme Ras-Sussafeh ; l'autre, appartenant au mĂȘme massif et situĂ© Ă 4 kilomĂštres plus au sud, est beaucoup plus Ă©levĂ© (2244 mĂštres au-dessus de la mer) ; il se nomme encore aujourd'hui DjĂ©bel-Mousa (montagne de MoĂŻse). Rien de plus imposant que ce sommet aux formes hardies avec ses roches granitiques et basaltiques. C'est le vrai centre de la pĂ©ninsule ; c'est de ses flancs que partent dans tous les sens les vallĂ©es qui dĂ©versent les eaux dans les deux golfes occidental et oriental de la mer Rouge.D'aprĂšs plusieurs voyageurs modernes, c'est sur le premier de ces sommets que doit avoir eu lieu la promulgation de la loi ; car, comme il domine immĂ©diatement le Wadi er-Rahah, on l'aperçoit de tous les points de cette vallĂ©e. Mais c'est cette circonstance mĂȘme qui nous empĂȘche d'admettre que la loi ait Ă©tĂ© donnĂ©e sur ce sommet-lĂ : dans ce cas, en effet, MoĂŻse n'aurait pas dĂ» (et mĂȘme n'aurait pas pu) faire sortir le peuple du camp pour le conduire au-devant de Dieu (verset 17) en l'amenant au bas de la montagne (ibidem) ; car le camp occupait certainement la plaine entiĂšre au pied de la montagne. Il faut donc admettre que le sommet sur lequel l'Eternel descendit et sur lequel MoĂŻse monta (verset 20) Ă©tait le sommet mĂ©ridional, le DjĂ©bel-Mousa proprement dit (voir Ă verset 17).Quelques savants ont supposĂ© que le rĂ©cit dĂ©signait sous le nom de SinaĂŻ le magnifique mont Serbal, qui est situĂ© Ă quarante kilomĂštres au nord-ouest, et domine le Wadi Feyran. Mais depuis quelques explorations plus rĂ©centes, en particulier celles qu'ont faites des ingĂ©nieurs anglais en 1869, cette hypothĂšse est abandonnĂ©e. Nous avons nous-mĂȘmes Ă©tĂ© conduits Ă admettre que le peuple n'avait point passĂ© par le Wadi Feyran. Puis ce wadi n'est point une vaste plaine oĂč aurait pu camper un si grand peuple ; si fertile qu'il soit, dit un voyageur, ce n'est pourtant qu'un Ă©troit vallon de palmiers, une gorge resserrĂ©e qui ne saurait contenir une grande multitude. Enfin la contrĂ©e du SinaĂŻ convient beaucoup mieux Ă tous Ă©gards que celle du Serbal Ă l'habitation d'un grand peuple pendant toute une annĂ©e, Ă cause de sa richesse extraordinaire en sources et en puits, en palmiers et en pĂąturages. Quant Ă la tradition locale, elle est plutĂŽt en faveur du DjĂ©bel-Mousa ; la tradition qui lui a substituĂ© le Serbal date seulement du cinquiĂšme siĂšcle, oĂč une nombreuse population chrĂ©tienne habitait le Wadi Feyran.La montagne : celle qui avait Ă©tĂ© appelĂ©e 3.1montagne de Dieu, sans doute par anticipation, en raison des scĂšnes qui vont suivre. Plusieurs ont supposĂ© que cette montagne imposante Ă©tait dĂšs longtemps consacrĂ©e Ă quelque culte local. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Etant partis 05265 08799 de Rephidim 07508, ils arrivĂšrent 0935 08799 au dĂ©sert 04057 de SinaĂŻ 05514, et ils campĂšrent 02583 08799 dans le dĂ©sert 04057 ; IsraĂ«l 03478 campa 02583 08799 lĂ , vis-Ă -vis de la montagne 02022. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02583 - chanahdĂ©cliner, incliner, camper, faire le siĂšge, s'asseoir, s'installer, demeurer, dresser la tente 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠07508 - RÄphiydiymRephidim = « repos » ou « sĂ©jour » ou « lieu de repos » ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPHIDIMCampement des IsraĂ©lites au dĂ©sert, oĂč MoĂŻse fit jaillir l'eau du rocher ( Ex 17:1 et suivants ) et oĂč ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 1 MoĂŻse Ă©tait devenu berger du troupeau de son beau-pĂšre JĂ©thro, le prĂȘtre de Madian. Il conduisit le troupeau derriĂšre le dĂ©sert et vint Ă la montagne de Dieu, Ă Horeb. 12 Dieu dit : « Je serai avec toi. Voici pour toi le signe que c'est moi qui t'envoie : quand tu auras fait sortir le peuple d'Egypte, vous servirez Dieu sur cette montagne. » Exode 17 1 Toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sin pour parcourir les Ă©tapes que l'Eternel leur avait ordonnĂ©es, et ils campĂšrent Ă Rephidim. LĂ , le peuple ne trouva pas d'eau Ă boire. 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. Exode 18 5 JĂ©thro, le beau-pĂšre de MoĂŻse, vint avec les fils et la femme de MoĂŻse au dĂ©sert oĂč il campait, Ă la montagne de Dieu. Exode 19 2 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Actes 7 30 » Câest 40 ans plus tard quâun ange [du Seigneur] lui est apparu dans le dĂ©sert du mont SinaĂŻ, dans la flamme d'un buisson en feu. 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tait avec l'ange qui lui parlait sur le mont SinaĂŻ et avec nos ancĂȘtres ; il a reçu des oracles de vie pour nous les transmettre. Galates 4 24 Ces faits ont une valeur allĂ©gorique, car ces femmes reprĂ©sentent deux alliances. L'une vient du mont SinaĂŻ et donne naissance Ă des esclaves : c'est Agar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Pour une jeunesse renouvelĂ©e | New Creation TV Français consacrez-y du temps au peuple de Dieu. Que vous soyez en train de vous baigner chez vous ou en train ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement L'intimitĂ© avec le PĂšre apporte la protection | Joseph Prince | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Nous avons lu l'intĂ©gralitĂ© du psaume 91 la semaine derniĂšre. Il est important et ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©volution de la GrĂące | Joseph Prince | New Creation TV Français Allez, mettez-vous tous ensemble si vous le voulez bien ce soir. Nous sommes si heureux de vous avoir avec nous ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Pourquoi IsraĂ«l ? Musique Nous allons faire quelque chose d'ambitieux cette soirĂ©e et nous allons vous donner tout le psaume 124. Qu'antique des ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1910 Ătant partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1978 (Colombe) © Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert : IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Semeur © AprĂšs ĂȘtre partis de Rephidim, ils entrĂšrent dans ce dĂ©sert et y dressĂšrent leur camp en face de la montagne. Darby ils partirent de Rephidim, et vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ devant la montagne. Martin Etant donc partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent au dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa vis-Ă -vis de la montagne. Ostervald Ătant partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖ°Ś€ÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dĂ©sert de SinaĂŻ, oĂč campĂšrent les IsraĂ©lites, ne peut ĂȘtre que la plaine, appelĂ©e aujourd'hui le Wadi er-Rahah, qui s'Ă©tend au pied nord du massif du SinaĂŻ : elle va du nord-ouest au sud-est, s'Ă©largissant de plus en plus, jusqu'au pied de la haute paroi verticale oĂč commence la montagne du SinaĂŻ. C'est la seule d'entre les vallĂ©es qui entourent ce massif central de la pĂ©ninsule, oĂč ait pu camper un peuple aussi nombreux que l'Ă©tait alors IsraĂ«l. Elle a une longueur de 3 kilomĂštres, environ 40 minutes de marche, et une largeur variant d'un demi Ă 1 kilomĂštre ; au sud, elle se prolonge dans le Wadi el-Ledscha, Ă l'ouest du SinaĂŻÂ ; Ă l'est, elle communique par le Wadi ed-Deir avec le grand Wadi es-Scheik ( voir carte).La montagne du SinaĂŻ a deux sommets : l'un au nord, paroi granitique se dressant Ă pic, au-dessus de la plaine d'er-Rahah, et couronnĂ©e d'une crĂȘte Ă trois dents qui domine la plaine d'une hauteur de 1994 mĂštres au-dessus de la mer ; il se nomme Ras-Sussafeh ; l'autre, appartenant au mĂȘme massif et situĂ© Ă 4 kilomĂštres plus au sud, est beaucoup plus Ă©levĂ© (2244 mĂštres au-dessus de la mer) ; il se nomme encore aujourd'hui DjĂ©bel-Mousa (montagne de MoĂŻse). Rien de plus imposant que ce sommet aux formes hardies avec ses roches granitiques et basaltiques. C'est le vrai centre de la pĂ©ninsule ; c'est de ses flancs que partent dans tous les sens les vallĂ©es qui dĂ©versent les eaux dans les deux golfes occidental et oriental de la mer Rouge.D'aprĂšs plusieurs voyageurs modernes, c'est sur le premier de ces sommets que doit avoir eu lieu la promulgation de la loi ; car, comme il domine immĂ©diatement le Wadi er-Rahah, on l'aperçoit de tous les points de cette vallĂ©e. Mais c'est cette circonstance mĂȘme qui nous empĂȘche d'admettre que la loi ait Ă©tĂ© donnĂ©e sur ce sommet-lĂ : dans ce cas, en effet, MoĂŻse n'aurait pas dĂ» (et mĂȘme n'aurait pas pu) faire sortir le peuple du camp pour le conduire au-devant de Dieu (verset 17) en l'amenant au bas de la montagne (ibidem) ; car le camp occupait certainement la plaine entiĂšre au pied de la montagne. Il faut donc admettre que le sommet sur lequel l'Eternel descendit et sur lequel MoĂŻse monta (verset 20) Ă©tait le sommet mĂ©ridional, le DjĂ©bel-Mousa proprement dit (voir Ă verset 17).Quelques savants ont supposĂ© que le rĂ©cit dĂ©signait sous le nom de SinaĂŻ le magnifique mont Serbal, qui est situĂ© Ă quarante kilomĂštres au nord-ouest, et domine le Wadi Feyran. Mais depuis quelques explorations plus rĂ©centes, en particulier celles qu'ont faites des ingĂ©nieurs anglais en 1869, cette hypothĂšse est abandonnĂ©e. Nous avons nous-mĂȘmes Ă©tĂ© conduits Ă admettre que le peuple n'avait point passĂ© par le Wadi Feyran. Puis ce wadi n'est point une vaste plaine oĂč aurait pu camper un si grand peuple ; si fertile qu'il soit, dit un voyageur, ce n'est pourtant qu'un Ă©troit vallon de palmiers, une gorge resserrĂ©e qui ne saurait contenir une grande multitude. Enfin la contrĂ©e du SinaĂŻ convient beaucoup mieux Ă tous Ă©gards que celle du Serbal Ă l'habitation d'un grand peuple pendant toute une annĂ©e, Ă cause de sa richesse extraordinaire en sources et en puits, en palmiers et en pĂąturages. Quant Ă la tradition locale, elle est plutĂŽt en faveur du DjĂ©bel-Mousa ; la tradition qui lui a substituĂ© le Serbal date seulement du cinquiĂšme siĂšcle, oĂč une nombreuse population chrĂ©tienne habitait le Wadi Feyran.La montagne : celle qui avait Ă©tĂ© appelĂ©e 3.1montagne de Dieu, sans doute par anticipation, en raison des scĂšnes qui vont suivre. Plusieurs ont supposĂ© que cette montagne imposante Ă©tait dĂšs longtemps consacrĂ©e Ă quelque culte local. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Etant partis 05265 08799 de Rephidim 07508, ils arrivĂšrent 0935 08799 au dĂ©sert 04057 de SinaĂŻ 05514, et ils campĂšrent 02583 08799 dans le dĂ©sert 04057 ; IsraĂ«l 03478 campa 02583 08799 lĂ , vis-Ă -vis de la montagne 02022. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02583 - chanahdĂ©cliner, incliner, camper, faire le siĂšge, s'asseoir, s'installer, demeurer, dresser la tente 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠07508 - RÄphiydiymRephidim = « repos » ou « sĂ©jour » ou « lieu de repos » ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPHIDIMCampement des IsraĂ©lites au dĂ©sert, oĂč MoĂŻse fit jaillir l'eau du rocher ( Ex 17:1 et suivants ) et oĂč ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 1 MoĂŻse Ă©tait devenu berger du troupeau de son beau-pĂšre JĂ©thro, le prĂȘtre de Madian. Il conduisit le troupeau derriĂšre le dĂ©sert et vint Ă la montagne de Dieu, Ă Horeb. 12 Dieu dit : « Je serai avec toi. Voici pour toi le signe que c'est moi qui t'envoie : quand tu auras fait sortir le peuple d'Egypte, vous servirez Dieu sur cette montagne. » Exode 17 1 Toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sin pour parcourir les Ă©tapes que l'Eternel leur avait ordonnĂ©es, et ils campĂšrent Ă Rephidim. LĂ , le peuple ne trouva pas d'eau Ă boire. 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. Exode 18 5 JĂ©thro, le beau-pĂšre de MoĂŻse, vint avec les fils et la femme de MoĂŻse au dĂ©sert oĂč il campait, Ă la montagne de Dieu. Exode 19 2 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Actes 7 30 » Câest 40 ans plus tard quâun ange [du Seigneur] lui est apparu dans le dĂ©sert du mont SinaĂŻ, dans la flamme d'un buisson en feu. 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tait avec l'ange qui lui parlait sur le mont SinaĂŻ et avec nos ancĂȘtres ; il a reçu des oracles de vie pour nous les transmettre. Galates 4 24 Ces faits ont une valeur allĂ©gorique, car ces femmes reprĂ©sentent deux alliances. L'une vient du mont SinaĂŻ et donne naissance Ă des esclaves : c'est Agar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'intimitĂ© avec le PĂšre apporte la protection | Joseph Prince | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Nous avons lu l'intĂ©gralitĂ© du psaume 91 la semaine derniĂšre. Il est important et ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©volution de la GrĂące | Joseph Prince | New Creation TV Français Allez, mettez-vous tous ensemble si vous le voulez bien ce soir. Nous sommes si heureux de vous avoir avec nous ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Pourquoi IsraĂ«l ? Musique Nous allons faire quelque chose d'ambitieux cette soirĂ©e et nous allons vous donner tout le psaume 124. Qu'antique des ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1910 Ătant partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1978 (Colombe) © Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert : IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Semeur © AprĂšs ĂȘtre partis de Rephidim, ils entrĂšrent dans ce dĂ©sert et y dressĂšrent leur camp en face de la montagne. Darby ils partirent de Rephidim, et vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ devant la montagne. Martin Etant donc partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent au dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa vis-Ă -vis de la montagne. Ostervald Ătant partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖ°Ś€ÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dĂ©sert de SinaĂŻ, oĂč campĂšrent les IsraĂ©lites, ne peut ĂȘtre que la plaine, appelĂ©e aujourd'hui le Wadi er-Rahah, qui s'Ă©tend au pied nord du massif du SinaĂŻ : elle va du nord-ouest au sud-est, s'Ă©largissant de plus en plus, jusqu'au pied de la haute paroi verticale oĂč commence la montagne du SinaĂŻ. C'est la seule d'entre les vallĂ©es qui entourent ce massif central de la pĂ©ninsule, oĂč ait pu camper un peuple aussi nombreux que l'Ă©tait alors IsraĂ«l. Elle a une longueur de 3 kilomĂštres, environ 40 minutes de marche, et une largeur variant d'un demi Ă 1 kilomĂštre ; au sud, elle se prolonge dans le Wadi el-Ledscha, Ă l'ouest du SinaĂŻÂ ; Ă l'est, elle communique par le Wadi ed-Deir avec le grand Wadi es-Scheik ( voir carte).La montagne du SinaĂŻ a deux sommets : l'un au nord, paroi granitique se dressant Ă pic, au-dessus de la plaine d'er-Rahah, et couronnĂ©e d'une crĂȘte Ă trois dents qui domine la plaine d'une hauteur de 1994 mĂštres au-dessus de la mer ; il se nomme Ras-Sussafeh ; l'autre, appartenant au mĂȘme massif et situĂ© Ă 4 kilomĂštres plus au sud, est beaucoup plus Ă©levĂ© (2244 mĂštres au-dessus de la mer) ; il se nomme encore aujourd'hui DjĂ©bel-Mousa (montagne de MoĂŻse). Rien de plus imposant que ce sommet aux formes hardies avec ses roches granitiques et basaltiques. C'est le vrai centre de la pĂ©ninsule ; c'est de ses flancs que partent dans tous les sens les vallĂ©es qui dĂ©versent les eaux dans les deux golfes occidental et oriental de la mer Rouge.D'aprĂšs plusieurs voyageurs modernes, c'est sur le premier de ces sommets que doit avoir eu lieu la promulgation de la loi ; car, comme il domine immĂ©diatement le Wadi er-Rahah, on l'aperçoit de tous les points de cette vallĂ©e. Mais c'est cette circonstance mĂȘme qui nous empĂȘche d'admettre que la loi ait Ă©tĂ© donnĂ©e sur ce sommet-lĂ : dans ce cas, en effet, MoĂŻse n'aurait pas dĂ» (et mĂȘme n'aurait pas pu) faire sortir le peuple du camp pour le conduire au-devant de Dieu (verset 17) en l'amenant au bas de la montagne (ibidem) ; car le camp occupait certainement la plaine entiĂšre au pied de la montagne. Il faut donc admettre que le sommet sur lequel l'Eternel descendit et sur lequel MoĂŻse monta (verset 20) Ă©tait le sommet mĂ©ridional, le DjĂ©bel-Mousa proprement dit (voir Ă verset 17).Quelques savants ont supposĂ© que le rĂ©cit dĂ©signait sous le nom de SinaĂŻ le magnifique mont Serbal, qui est situĂ© Ă quarante kilomĂštres au nord-ouest, et domine le Wadi Feyran. Mais depuis quelques explorations plus rĂ©centes, en particulier celles qu'ont faites des ingĂ©nieurs anglais en 1869, cette hypothĂšse est abandonnĂ©e. Nous avons nous-mĂȘmes Ă©tĂ© conduits Ă admettre que le peuple n'avait point passĂ© par le Wadi Feyran. Puis ce wadi n'est point une vaste plaine oĂč aurait pu camper un si grand peuple ; si fertile qu'il soit, dit un voyageur, ce n'est pourtant qu'un Ă©troit vallon de palmiers, une gorge resserrĂ©e qui ne saurait contenir une grande multitude. Enfin la contrĂ©e du SinaĂŻ convient beaucoup mieux Ă tous Ă©gards que celle du Serbal Ă l'habitation d'un grand peuple pendant toute une annĂ©e, Ă cause de sa richesse extraordinaire en sources et en puits, en palmiers et en pĂąturages. Quant Ă la tradition locale, elle est plutĂŽt en faveur du DjĂ©bel-Mousa ; la tradition qui lui a substituĂ© le Serbal date seulement du cinquiĂšme siĂšcle, oĂč une nombreuse population chrĂ©tienne habitait le Wadi Feyran.La montagne : celle qui avait Ă©tĂ© appelĂ©e 3.1montagne de Dieu, sans doute par anticipation, en raison des scĂšnes qui vont suivre. Plusieurs ont supposĂ© que cette montagne imposante Ă©tait dĂšs longtemps consacrĂ©e Ă quelque culte local. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Etant partis 05265 08799 de Rephidim 07508, ils arrivĂšrent 0935 08799 au dĂ©sert 04057 de SinaĂŻ 05514, et ils campĂšrent 02583 08799 dans le dĂ©sert 04057 ; IsraĂ«l 03478 campa 02583 08799 lĂ , vis-Ă -vis de la montagne 02022. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02583 - chanahdĂ©cliner, incliner, camper, faire le siĂšge, s'asseoir, s'installer, demeurer, dresser la tente 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠07508 - RÄphiydiymRephidim = « repos » ou « sĂ©jour » ou « lieu de repos » ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPHIDIMCampement des IsraĂ©lites au dĂ©sert, oĂč MoĂŻse fit jaillir l'eau du rocher ( Ex 17:1 et suivants ) et oĂč ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 1 MoĂŻse Ă©tait devenu berger du troupeau de son beau-pĂšre JĂ©thro, le prĂȘtre de Madian. Il conduisit le troupeau derriĂšre le dĂ©sert et vint Ă la montagne de Dieu, Ă Horeb. 12 Dieu dit : « Je serai avec toi. Voici pour toi le signe que c'est moi qui t'envoie : quand tu auras fait sortir le peuple d'Egypte, vous servirez Dieu sur cette montagne. » Exode 17 1 Toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sin pour parcourir les Ă©tapes que l'Eternel leur avait ordonnĂ©es, et ils campĂšrent Ă Rephidim. LĂ , le peuple ne trouva pas d'eau Ă boire. 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. Exode 18 5 JĂ©thro, le beau-pĂšre de MoĂŻse, vint avec les fils et la femme de MoĂŻse au dĂ©sert oĂč il campait, Ă la montagne de Dieu. Exode 19 2 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Actes 7 30 » Câest 40 ans plus tard quâun ange [du Seigneur] lui est apparu dans le dĂ©sert du mont SinaĂŻ, dans la flamme d'un buisson en feu. 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tait avec l'ange qui lui parlait sur le mont SinaĂŻ et avec nos ancĂȘtres ; il a reçu des oracles de vie pour nous les transmettre. Galates 4 24 Ces faits ont une valeur allĂ©gorique, car ces femmes reprĂ©sentent deux alliances. L'une vient du mont SinaĂŻ et donne naissance Ă des esclaves : c'est Agar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©volution de la GrĂące | Joseph Prince | New Creation TV Français Allez, mettez-vous tous ensemble si vous le voulez bien ce soir. Nous sommes si heureux de vous avoir avec nous ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Pourquoi IsraĂ«l ? Musique Nous allons faire quelque chose d'ambitieux cette soirĂ©e et nous allons vous donner tout le psaume 124. Qu'antique des ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1910 Ătant partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1978 (Colombe) © Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert : IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Semeur © AprĂšs ĂȘtre partis de Rephidim, ils entrĂšrent dans ce dĂ©sert et y dressĂšrent leur camp en face de la montagne. Darby ils partirent de Rephidim, et vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ devant la montagne. Martin Etant donc partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent au dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa vis-Ă -vis de la montagne. Ostervald Ătant partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖ°Ś€ÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dĂ©sert de SinaĂŻ, oĂč campĂšrent les IsraĂ©lites, ne peut ĂȘtre que la plaine, appelĂ©e aujourd'hui le Wadi er-Rahah, qui s'Ă©tend au pied nord du massif du SinaĂŻ : elle va du nord-ouest au sud-est, s'Ă©largissant de plus en plus, jusqu'au pied de la haute paroi verticale oĂč commence la montagne du SinaĂŻ. C'est la seule d'entre les vallĂ©es qui entourent ce massif central de la pĂ©ninsule, oĂč ait pu camper un peuple aussi nombreux que l'Ă©tait alors IsraĂ«l. Elle a une longueur de 3 kilomĂštres, environ 40 minutes de marche, et une largeur variant d'un demi Ă 1 kilomĂštre ; au sud, elle se prolonge dans le Wadi el-Ledscha, Ă l'ouest du SinaĂŻÂ ; Ă l'est, elle communique par le Wadi ed-Deir avec le grand Wadi es-Scheik ( voir carte).La montagne du SinaĂŻ a deux sommets : l'un au nord, paroi granitique se dressant Ă pic, au-dessus de la plaine d'er-Rahah, et couronnĂ©e d'une crĂȘte Ă trois dents qui domine la plaine d'une hauteur de 1994 mĂštres au-dessus de la mer ; il se nomme Ras-Sussafeh ; l'autre, appartenant au mĂȘme massif et situĂ© Ă 4 kilomĂštres plus au sud, est beaucoup plus Ă©levĂ© (2244 mĂštres au-dessus de la mer) ; il se nomme encore aujourd'hui DjĂ©bel-Mousa (montagne de MoĂŻse). Rien de plus imposant que ce sommet aux formes hardies avec ses roches granitiques et basaltiques. C'est le vrai centre de la pĂ©ninsule ; c'est de ses flancs que partent dans tous les sens les vallĂ©es qui dĂ©versent les eaux dans les deux golfes occidental et oriental de la mer Rouge.D'aprĂšs plusieurs voyageurs modernes, c'est sur le premier de ces sommets que doit avoir eu lieu la promulgation de la loi ; car, comme il domine immĂ©diatement le Wadi er-Rahah, on l'aperçoit de tous les points de cette vallĂ©e. Mais c'est cette circonstance mĂȘme qui nous empĂȘche d'admettre que la loi ait Ă©tĂ© donnĂ©e sur ce sommet-lĂ : dans ce cas, en effet, MoĂŻse n'aurait pas dĂ» (et mĂȘme n'aurait pas pu) faire sortir le peuple du camp pour le conduire au-devant de Dieu (verset 17) en l'amenant au bas de la montagne (ibidem) ; car le camp occupait certainement la plaine entiĂšre au pied de la montagne. Il faut donc admettre que le sommet sur lequel l'Eternel descendit et sur lequel MoĂŻse monta (verset 20) Ă©tait le sommet mĂ©ridional, le DjĂ©bel-Mousa proprement dit (voir Ă verset 17).Quelques savants ont supposĂ© que le rĂ©cit dĂ©signait sous le nom de SinaĂŻ le magnifique mont Serbal, qui est situĂ© Ă quarante kilomĂštres au nord-ouest, et domine le Wadi Feyran. Mais depuis quelques explorations plus rĂ©centes, en particulier celles qu'ont faites des ingĂ©nieurs anglais en 1869, cette hypothĂšse est abandonnĂ©e. Nous avons nous-mĂȘmes Ă©tĂ© conduits Ă admettre que le peuple n'avait point passĂ© par le Wadi Feyran. Puis ce wadi n'est point une vaste plaine oĂč aurait pu camper un si grand peuple ; si fertile qu'il soit, dit un voyageur, ce n'est pourtant qu'un Ă©troit vallon de palmiers, une gorge resserrĂ©e qui ne saurait contenir une grande multitude. Enfin la contrĂ©e du SinaĂŻ convient beaucoup mieux Ă tous Ă©gards que celle du Serbal Ă l'habitation d'un grand peuple pendant toute une annĂ©e, Ă cause de sa richesse extraordinaire en sources et en puits, en palmiers et en pĂąturages. Quant Ă la tradition locale, elle est plutĂŽt en faveur du DjĂ©bel-Mousa ; la tradition qui lui a substituĂ© le Serbal date seulement du cinquiĂšme siĂšcle, oĂč une nombreuse population chrĂ©tienne habitait le Wadi Feyran.La montagne : celle qui avait Ă©tĂ© appelĂ©e 3.1montagne de Dieu, sans doute par anticipation, en raison des scĂšnes qui vont suivre. Plusieurs ont supposĂ© que cette montagne imposante Ă©tait dĂšs longtemps consacrĂ©e Ă quelque culte local. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Etant partis 05265 08799 de Rephidim 07508, ils arrivĂšrent 0935 08799 au dĂ©sert 04057 de SinaĂŻ 05514, et ils campĂšrent 02583 08799 dans le dĂ©sert 04057 ; IsraĂ«l 03478 campa 02583 08799 lĂ , vis-Ă -vis de la montagne 02022. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02583 - chanahdĂ©cliner, incliner, camper, faire le siĂšge, s'asseoir, s'installer, demeurer, dresser la tente 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠07508 - RÄphiydiymRephidim = « repos » ou « sĂ©jour » ou « lieu de repos » ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPHIDIMCampement des IsraĂ©lites au dĂ©sert, oĂč MoĂŻse fit jaillir l'eau du rocher ( Ex 17:1 et suivants ) et oĂč ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 1 MoĂŻse Ă©tait devenu berger du troupeau de son beau-pĂšre JĂ©thro, le prĂȘtre de Madian. Il conduisit le troupeau derriĂšre le dĂ©sert et vint Ă la montagne de Dieu, Ă Horeb. 12 Dieu dit : « Je serai avec toi. Voici pour toi le signe que c'est moi qui t'envoie : quand tu auras fait sortir le peuple d'Egypte, vous servirez Dieu sur cette montagne. » Exode 17 1 Toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sin pour parcourir les Ă©tapes que l'Eternel leur avait ordonnĂ©es, et ils campĂšrent Ă Rephidim. LĂ , le peuple ne trouva pas d'eau Ă boire. 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. Exode 18 5 JĂ©thro, le beau-pĂšre de MoĂŻse, vint avec les fils et la femme de MoĂŻse au dĂ©sert oĂč il campait, Ă la montagne de Dieu. Exode 19 2 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Actes 7 30 » Câest 40 ans plus tard quâun ange [du Seigneur] lui est apparu dans le dĂ©sert du mont SinaĂŻ, dans la flamme d'un buisson en feu. 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tait avec l'ange qui lui parlait sur le mont SinaĂŻ et avec nos ancĂȘtres ; il a reçu des oracles de vie pour nous les transmettre. Galates 4 24 Ces faits ont une valeur allĂ©gorique, car ces femmes reprĂ©sentent deux alliances. L'une vient du mont SinaĂŻ et donne naissance Ă des esclaves : c'est Agar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Pourquoi IsraĂ«l ? Musique Nous allons faire quelque chose d'ambitieux cette soirĂ©e et nous allons vous donner tout le psaume 124. Qu'antique des ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1910 Ătant partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1978 (Colombe) © Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert : IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Semeur © AprĂšs ĂȘtre partis de Rephidim, ils entrĂšrent dans ce dĂ©sert et y dressĂšrent leur camp en face de la montagne. Darby ils partirent de Rephidim, et vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ devant la montagne. Martin Etant donc partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent au dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa vis-Ă -vis de la montagne. Ostervald Ătant partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖ°Ś€ÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dĂ©sert de SinaĂŻ, oĂč campĂšrent les IsraĂ©lites, ne peut ĂȘtre que la plaine, appelĂ©e aujourd'hui le Wadi er-Rahah, qui s'Ă©tend au pied nord du massif du SinaĂŻ : elle va du nord-ouest au sud-est, s'Ă©largissant de plus en plus, jusqu'au pied de la haute paroi verticale oĂč commence la montagne du SinaĂŻ. C'est la seule d'entre les vallĂ©es qui entourent ce massif central de la pĂ©ninsule, oĂč ait pu camper un peuple aussi nombreux que l'Ă©tait alors IsraĂ«l. Elle a une longueur de 3 kilomĂštres, environ 40 minutes de marche, et une largeur variant d'un demi Ă 1 kilomĂštre ; au sud, elle se prolonge dans le Wadi el-Ledscha, Ă l'ouest du SinaĂŻÂ ; Ă l'est, elle communique par le Wadi ed-Deir avec le grand Wadi es-Scheik ( voir carte).La montagne du SinaĂŻ a deux sommets : l'un au nord, paroi granitique se dressant Ă pic, au-dessus de la plaine d'er-Rahah, et couronnĂ©e d'une crĂȘte Ă trois dents qui domine la plaine d'une hauteur de 1994 mĂštres au-dessus de la mer ; il se nomme Ras-Sussafeh ; l'autre, appartenant au mĂȘme massif et situĂ© Ă 4 kilomĂštres plus au sud, est beaucoup plus Ă©levĂ© (2244 mĂštres au-dessus de la mer) ; il se nomme encore aujourd'hui DjĂ©bel-Mousa (montagne de MoĂŻse). Rien de plus imposant que ce sommet aux formes hardies avec ses roches granitiques et basaltiques. C'est le vrai centre de la pĂ©ninsule ; c'est de ses flancs que partent dans tous les sens les vallĂ©es qui dĂ©versent les eaux dans les deux golfes occidental et oriental de la mer Rouge.D'aprĂšs plusieurs voyageurs modernes, c'est sur le premier de ces sommets que doit avoir eu lieu la promulgation de la loi ; car, comme il domine immĂ©diatement le Wadi er-Rahah, on l'aperçoit de tous les points de cette vallĂ©e. Mais c'est cette circonstance mĂȘme qui nous empĂȘche d'admettre que la loi ait Ă©tĂ© donnĂ©e sur ce sommet-lĂ : dans ce cas, en effet, MoĂŻse n'aurait pas dĂ» (et mĂȘme n'aurait pas pu) faire sortir le peuple du camp pour le conduire au-devant de Dieu (verset 17) en l'amenant au bas de la montagne (ibidem) ; car le camp occupait certainement la plaine entiĂšre au pied de la montagne. Il faut donc admettre que le sommet sur lequel l'Eternel descendit et sur lequel MoĂŻse monta (verset 20) Ă©tait le sommet mĂ©ridional, le DjĂ©bel-Mousa proprement dit (voir Ă verset 17).Quelques savants ont supposĂ© que le rĂ©cit dĂ©signait sous le nom de SinaĂŻ le magnifique mont Serbal, qui est situĂ© Ă quarante kilomĂštres au nord-ouest, et domine le Wadi Feyran. Mais depuis quelques explorations plus rĂ©centes, en particulier celles qu'ont faites des ingĂ©nieurs anglais en 1869, cette hypothĂšse est abandonnĂ©e. Nous avons nous-mĂȘmes Ă©tĂ© conduits Ă admettre que le peuple n'avait point passĂ© par le Wadi Feyran. Puis ce wadi n'est point une vaste plaine oĂč aurait pu camper un si grand peuple ; si fertile qu'il soit, dit un voyageur, ce n'est pourtant qu'un Ă©troit vallon de palmiers, une gorge resserrĂ©e qui ne saurait contenir une grande multitude. Enfin la contrĂ©e du SinaĂŻ convient beaucoup mieux Ă tous Ă©gards que celle du Serbal Ă l'habitation d'un grand peuple pendant toute une annĂ©e, Ă cause de sa richesse extraordinaire en sources et en puits, en palmiers et en pĂąturages. Quant Ă la tradition locale, elle est plutĂŽt en faveur du DjĂ©bel-Mousa ; la tradition qui lui a substituĂ© le Serbal date seulement du cinquiĂšme siĂšcle, oĂč une nombreuse population chrĂ©tienne habitait le Wadi Feyran.La montagne : celle qui avait Ă©tĂ© appelĂ©e 3.1montagne de Dieu, sans doute par anticipation, en raison des scĂšnes qui vont suivre. Plusieurs ont supposĂ© que cette montagne imposante Ă©tait dĂšs longtemps consacrĂ©e Ă quelque culte local. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Etant partis 05265 08799 de Rephidim 07508, ils arrivĂšrent 0935 08799 au dĂ©sert 04057 de SinaĂŻ 05514, et ils campĂšrent 02583 08799 dans le dĂ©sert 04057 ; IsraĂ«l 03478 campa 02583 08799 lĂ , vis-Ă -vis de la montagne 02022. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02583 - chanahdĂ©cliner, incliner, camper, faire le siĂšge, s'asseoir, s'installer, demeurer, dresser la tente 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠07508 - RÄphiydiymRephidim = « repos » ou « sĂ©jour » ou « lieu de repos » ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPHIDIMCampement des IsraĂ©lites au dĂ©sert, oĂč MoĂŻse fit jaillir l'eau du rocher ( Ex 17:1 et suivants ) et oĂč ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 1 MoĂŻse Ă©tait devenu berger du troupeau de son beau-pĂšre JĂ©thro, le prĂȘtre de Madian. Il conduisit le troupeau derriĂšre le dĂ©sert et vint Ă la montagne de Dieu, Ă Horeb. 12 Dieu dit : « Je serai avec toi. Voici pour toi le signe que c'est moi qui t'envoie : quand tu auras fait sortir le peuple d'Egypte, vous servirez Dieu sur cette montagne. » Exode 17 1 Toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sin pour parcourir les Ă©tapes que l'Eternel leur avait ordonnĂ©es, et ils campĂšrent Ă Rephidim. LĂ , le peuple ne trouva pas d'eau Ă boire. 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. Exode 18 5 JĂ©thro, le beau-pĂšre de MoĂŻse, vint avec les fils et la femme de MoĂŻse au dĂ©sert oĂč il campait, Ă la montagne de Dieu. Exode 19 2 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Actes 7 30 » Câest 40 ans plus tard quâun ange [du Seigneur] lui est apparu dans le dĂ©sert du mont SinaĂŻ, dans la flamme d'un buisson en feu. 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tait avec l'ange qui lui parlait sur le mont SinaĂŻ et avec nos ancĂȘtres ; il a reçu des oracles de vie pour nous les transmettre. Galates 4 24 Ces faits ont une valeur allĂ©gorique, car ces femmes reprĂ©sentent deux alliances. L'une vient du mont SinaĂŻ et donne naissance Ă des esclaves : c'est Agar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1910 Ătant partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1978 (Colombe) © Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert : IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Semeur © AprĂšs ĂȘtre partis de Rephidim, ils entrĂšrent dans ce dĂ©sert et y dressĂšrent leur camp en face de la montagne. Darby ils partirent de Rephidim, et vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ devant la montagne. Martin Etant donc partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent au dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa vis-Ă -vis de la montagne. Ostervald Ătant partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖ°Ś€ÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dĂ©sert de SinaĂŻ, oĂč campĂšrent les IsraĂ©lites, ne peut ĂȘtre que la plaine, appelĂ©e aujourd'hui le Wadi er-Rahah, qui s'Ă©tend au pied nord du massif du SinaĂŻ : elle va du nord-ouest au sud-est, s'Ă©largissant de plus en plus, jusqu'au pied de la haute paroi verticale oĂč commence la montagne du SinaĂŻ. C'est la seule d'entre les vallĂ©es qui entourent ce massif central de la pĂ©ninsule, oĂč ait pu camper un peuple aussi nombreux que l'Ă©tait alors IsraĂ«l. Elle a une longueur de 3 kilomĂštres, environ 40 minutes de marche, et une largeur variant d'un demi Ă 1 kilomĂštre ; au sud, elle se prolonge dans le Wadi el-Ledscha, Ă l'ouest du SinaĂŻÂ ; Ă l'est, elle communique par le Wadi ed-Deir avec le grand Wadi es-Scheik ( voir carte).La montagne du SinaĂŻ a deux sommets : l'un au nord, paroi granitique se dressant Ă pic, au-dessus de la plaine d'er-Rahah, et couronnĂ©e d'une crĂȘte Ă trois dents qui domine la plaine d'une hauteur de 1994 mĂštres au-dessus de la mer ; il se nomme Ras-Sussafeh ; l'autre, appartenant au mĂȘme massif et situĂ© Ă 4 kilomĂštres plus au sud, est beaucoup plus Ă©levĂ© (2244 mĂštres au-dessus de la mer) ; il se nomme encore aujourd'hui DjĂ©bel-Mousa (montagne de MoĂŻse). Rien de plus imposant que ce sommet aux formes hardies avec ses roches granitiques et basaltiques. C'est le vrai centre de la pĂ©ninsule ; c'est de ses flancs que partent dans tous les sens les vallĂ©es qui dĂ©versent les eaux dans les deux golfes occidental et oriental de la mer Rouge.D'aprĂšs plusieurs voyageurs modernes, c'est sur le premier de ces sommets que doit avoir eu lieu la promulgation de la loi ; car, comme il domine immĂ©diatement le Wadi er-Rahah, on l'aperçoit de tous les points de cette vallĂ©e. Mais c'est cette circonstance mĂȘme qui nous empĂȘche d'admettre que la loi ait Ă©tĂ© donnĂ©e sur ce sommet-lĂ : dans ce cas, en effet, MoĂŻse n'aurait pas dĂ» (et mĂȘme n'aurait pas pu) faire sortir le peuple du camp pour le conduire au-devant de Dieu (verset 17) en l'amenant au bas de la montagne (ibidem) ; car le camp occupait certainement la plaine entiĂšre au pied de la montagne. Il faut donc admettre que le sommet sur lequel l'Eternel descendit et sur lequel MoĂŻse monta (verset 20) Ă©tait le sommet mĂ©ridional, le DjĂ©bel-Mousa proprement dit (voir Ă verset 17).Quelques savants ont supposĂ© que le rĂ©cit dĂ©signait sous le nom de SinaĂŻ le magnifique mont Serbal, qui est situĂ© Ă quarante kilomĂštres au nord-ouest, et domine le Wadi Feyran. Mais depuis quelques explorations plus rĂ©centes, en particulier celles qu'ont faites des ingĂ©nieurs anglais en 1869, cette hypothĂšse est abandonnĂ©e. Nous avons nous-mĂȘmes Ă©tĂ© conduits Ă admettre que le peuple n'avait point passĂ© par le Wadi Feyran. Puis ce wadi n'est point une vaste plaine oĂč aurait pu camper un si grand peuple ; si fertile qu'il soit, dit un voyageur, ce n'est pourtant qu'un Ă©troit vallon de palmiers, une gorge resserrĂ©e qui ne saurait contenir une grande multitude. Enfin la contrĂ©e du SinaĂŻ convient beaucoup mieux Ă tous Ă©gards que celle du Serbal Ă l'habitation d'un grand peuple pendant toute une annĂ©e, Ă cause de sa richesse extraordinaire en sources et en puits, en palmiers et en pĂąturages. Quant Ă la tradition locale, elle est plutĂŽt en faveur du DjĂ©bel-Mousa ; la tradition qui lui a substituĂ© le Serbal date seulement du cinquiĂšme siĂšcle, oĂč une nombreuse population chrĂ©tienne habitait le Wadi Feyran.La montagne : celle qui avait Ă©tĂ© appelĂ©e 3.1montagne de Dieu, sans doute par anticipation, en raison des scĂšnes qui vont suivre. Plusieurs ont supposĂ© que cette montagne imposante Ă©tait dĂšs longtemps consacrĂ©e Ă quelque culte local. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Etant partis 05265 08799 de Rephidim 07508, ils arrivĂšrent 0935 08799 au dĂ©sert 04057 de SinaĂŻ 05514, et ils campĂšrent 02583 08799 dans le dĂ©sert 04057 ; IsraĂ«l 03478 campa 02583 08799 lĂ , vis-Ă -vis de la montagne 02022. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02583 - chanahdĂ©cliner, incliner, camper, faire le siĂšge, s'asseoir, s'installer, demeurer, dresser la tente 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠07508 - RÄphiydiymRephidim = « repos » ou « sĂ©jour » ou « lieu de repos » ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPHIDIMCampement des IsraĂ©lites au dĂ©sert, oĂč MoĂŻse fit jaillir l'eau du rocher ( Ex 17:1 et suivants ) et oĂč ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 1 MoĂŻse Ă©tait devenu berger du troupeau de son beau-pĂšre JĂ©thro, le prĂȘtre de Madian. Il conduisit le troupeau derriĂšre le dĂ©sert et vint Ă la montagne de Dieu, Ă Horeb. 12 Dieu dit : « Je serai avec toi. Voici pour toi le signe que c'est moi qui t'envoie : quand tu auras fait sortir le peuple d'Egypte, vous servirez Dieu sur cette montagne. » Exode 17 1 Toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sin pour parcourir les Ă©tapes que l'Eternel leur avait ordonnĂ©es, et ils campĂšrent Ă Rephidim. LĂ , le peuple ne trouva pas d'eau Ă boire. 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. Exode 18 5 JĂ©thro, le beau-pĂšre de MoĂŻse, vint avec les fils et la femme de MoĂŻse au dĂ©sert oĂč il campait, Ă la montagne de Dieu. Exode 19 2 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Actes 7 30 » Câest 40 ans plus tard quâun ange [du Seigneur] lui est apparu dans le dĂ©sert du mont SinaĂŻ, dans la flamme d'un buisson en feu. 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tait avec l'ange qui lui parlait sur le mont SinaĂŻ et avec nos ancĂȘtres ; il a reçu des oracles de vie pour nous les transmettre. Galates 4 24 Ces faits ont une valeur allĂ©gorique, car ces femmes reprĂ©sentent deux alliances. L'une vient du mont SinaĂŻ et donne naissance Ă des esclaves : c'est Agar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1910 Ătant partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1978 (Colombe) © Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert : IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Semeur © AprĂšs ĂȘtre partis de Rephidim, ils entrĂšrent dans ce dĂ©sert et y dressĂšrent leur camp en face de la montagne. Darby ils partirent de Rephidim, et vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ devant la montagne. Martin Etant donc partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent au dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa vis-Ă -vis de la montagne. Ostervald Ătant partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖ°Ś€ÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dĂ©sert de SinaĂŻ, oĂč campĂšrent les IsraĂ©lites, ne peut ĂȘtre que la plaine, appelĂ©e aujourd'hui le Wadi er-Rahah, qui s'Ă©tend au pied nord du massif du SinaĂŻ : elle va du nord-ouest au sud-est, s'Ă©largissant de plus en plus, jusqu'au pied de la haute paroi verticale oĂč commence la montagne du SinaĂŻ. C'est la seule d'entre les vallĂ©es qui entourent ce massif central de la pĂ©ninsule, oĂč ait pu camper un peuple aussi nombreux que l'Ă©tait alors IsraĂ«l. Elle a une longueur de 3 kilomĂštres, environ 40 minutes de marche, et une largeur variant d'un demi Ă 1 kilomĂštre ; au sud, elle se prolonge dans le Wadi el-Ledscha, Ă l'ouest du SinaĂŻÂ ; Ă l'est, elle communique par le Wadi ed-Deir avec le grand Wadi es-Scheik ( voir carte).La montagne du SinaĂŻ a deux sommets : l'un au nord, paroi granitique se dressant Ă pic, au-dessus de la plaine d'er-Rahah, et couronnĂ©e d'une crĂȘte Ă trois dents qui domine la plaine d'une hauteur de 1994 mĂštres au-dessus de la mer ; il se nomme Ras-Sussafeh ; l'autre, appartenant au mĂȘme massif et situĂ© Ă 4 kilomĂštres plus au sud, est beaucoup plus Ă©levĂ© (2244 mĂštres au-dessus de la mer) ; il se nomme encore aujourd'hui DjĂ©bel-Mousa (montagne de MoĂŻse). Rien de plus imposant que ce sommet aux formes hardies avec ses roches granitiques et basaltiques. C'est le vrai centre de la pĂ©ninsule ; c'est de ses flancs que partent dans tous les sens les vallĂ©es qui dĂ©versent les eaux dans les deux golfes occidental et oriental de la mer Rouge.D'aprĂšs plusieurs voyageurs modernes, c'est sur le premier de ces sommets que doit avoir eu lieu la promulgation de la loi ; car, comme il domine immĂ©diatement le Wadi er-Rahah, on l'aperçoit de tous les points de cette vallĂ©e. Mais c'est cette circonstance mĂȘme qui nous empĂȘche d'admettre que la loi ait Ă©tĂ© donnĂ©e sur ce sommet-lĂ : dans ce cas, en effet, MoĂŻse n'aurait pas dĂ» (et mĂȘme n'aurait pas pu) faire sortir le peuple du camp pour le conduire au-devant de Dieu (verset 17) en l'amenant au bas de la montagne (ibidem) ; car le camp occupait certainement la plaine entiĂšre au pied de la montagne. Il faut donc admettre que le sommet sur lequel l'Eternel descendit et sur lequel MoĂŻse monta (verset 20) Ă©tait le sommet mĂ©ridional, le DjĂ©bel-Mousa proprement dit (voir Ă verset 17).Quelques savants ont supposĂ© que le rĂ©cit dĂ©signait sous le nom de SinaĂŻ le magnifique mont Serbal, qui est situĂ© Ă quarante kilomĂštres au nord-ouest, et domine le Wadi Feyran. Mais depuis quelques explorations plus rĂ©centes, en particulier celles qu'ont faites des ingĂ©nieurs anglais en 1869, cette hypothĂšse est abandonnĂ©e. Nous avons nous-mĂȘmes Ă©tĂ© conduits Ă admettre que le peuple n'avait point passĂ© par le Wadi Feyran. Puis ce wadi n'est point une vaste plaine oĂč aurait pu camper un si grand peuple ; si fertile qu'il soit, dit un voyageur, ce n'est pourtant qu'un Ă©troit vallon de palmiers, une gorge resserrĂ©e qui ne saurait contenir une grande multitude. Enfin la contrĂ©e du SinaĂŻ convient beaucoup mieux Ă tous Ă©gards que celle du Serbal Ă l'habitation d'un grand peuple pendant toute une annĂ©e, Ă cause de sa richesse extraordinaire en sources et en puits, en palmiers et en pĂąturages. Quant Ă la tradition locale, elle est plutĂŽt en faveur du DjĂ©bel-Mousa ; la tradition qui lui a substituĂ© le Serbal date seulement du cinquiĂšme siĂšcle, oĂč une nombreuse population chrĂ©tienne habitait le Wadi Feyran.La montagne : celle qui avait Ă©tĂ© appelĂ©e 3.1montagne de Dieu, sans doute par anticipation, en raison des scĂšnes qui vont suivre. Plusieurs ont supposĂ© que cette montagne imposante Ă©tait dĂšs longtemps consacrĂ©e Ă quelque culte local. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Etant partis 05265 08799 de Rephidim 07508, ils arrivĂšrent 0935 08799 au dĂ©sert 04057 de SinaĂŻ 05514, et ils campĂšrent 02583 08799 dans le dĂ©sert 04057 ; IsraĂ«l 03478 campa 02583 08799 lĂ , vis-Ă -vis de la montagne 02022. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02583 - chanahdĂ©cliner, incliner, camper, faire le siĂšge, s'asseoir, s'installer, demeurer, dresser la tente 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠07508 - RÄphiydiymRephidim = « repos » ou « sĂ©jour » ou « lieu de repos » ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPHIDIMCampement des IsraĂ©lites au dĂ©sert, oĂč MoĂŻse fit jaillir l'eau du rocher ( Ex 17:1 et suivants ) et oĂč ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 1 MoĂŻse Ă©tait devenu berger du troupeau de son beau-pĂšre JĂ©thro, le prĂȘtre de Madian. Il conduisit le troupeau derriĂšre le dĂ©sert et vint Ă la montagne de Dieu, Ă Horeb. 12 Dieu dit : « Je serai avec toi. Voici pour toi le signe que c'est moi qui t'envoie : quand tu auras fait sortir le peuple d'Egypte, vous servirez Dieu sur cette montagne. » Exode 17 1 Toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sin pour parcourir les Ă©tapes que l'Eternel leur avait ordonnĂ©es, et ils campĂšrent Ă Rephidim. LĂ , le peuple ne trouva pas d'eau Ă boire. 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. Exode 18 5 JĂ©thro, le beau-pĂšre de MoĂŻse, vint avec les fils et la femme de MoĂŻse au dĂ©sert oĂč il campait, Ă la montagne de Dieu. Exode 19 2 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Actes 7 30 » Câest 40 ans plus tard quâun ange [du Seigneur] lui est apparu dans le dĂ©sert du mont SinaĂŻ, dans la flamme d'un buisson en feu. 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tait avec l'ange qui lui parlait sur le mont SinaĂŻ et avec nos ancĂȘtres ; il a reçu des oracles de vie pour nous les transmettre. Galates 4 24 Ces faits ont une valeur allĂ©gorique, car ces femmes reprĂ©sentent deux alliances. L'une vient du mont SinaĂŻ et donne naissance Ă des esclaves : c'est Agar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1910 Ătant partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1978 (Colombe) © Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert : IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Semeur © AprĂšs ĂȘtre partis de Rephidim, ils entrĂšrent dans ce dĂ©sert et y dressĂšrent leur camp en face de la montagne. Darby ils partirent de Rephidim, et vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ devant la montagne. Martin Etant donc partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent au dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa vis-Ă -vis de la montagne. Ostervald Ătant partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖ°Ś€ÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dĂ©sert de SinaĂŻ, oĂč campĂšrent les IsraĂ©lites, ne peut ĂȘtre que la plaine, appelĂ©e aujourd'hui le Wadi er-Rahah, qui s'Ă©tend au pied nord du massif du SinaĂŻ : elle va du nord-ouest au sud-est, s'Ă©largissant de plus en plus, jusqu'au pied de la haute paroi verticale oĂč commence la montagne du SinaĂŻ. C'est la seule d'entre les vallĂ©es qui entourent ce massif central de la pĂ©ninsule, oĂč ait pu camper un peuple aussi nombreux que l'Ă©tait alors IsraĂ«l. Elle a une longueur de 3 kilomĂštres, environ 40 minutes de marche, et une largeur variant d'un demi Ă 1 kilomĂštre ; au sud, elle se prolonge dans le Wadi el-Ledscha, Ă l'ouest du SinaĂŻÂ ; Ă l'est, elle communique par le Wadi ed-Deir avec le grand Wadi es-Scheik ( voir carte).La montagne du SinaĂŻ a deux sommets : l'un au nord, paroi granitique se dressant Ă pic, au-dessus de la plaine d'er-Rahah, et couronnĂ©e d'une crĂȘte Ă trois dents qui domine la plaine d'une hauteur de 1994 mĂštres au-dessus de la mer ; il se nomme Ras-Sussafeh ; l'autre, appartenant au mĂȘme massif et situĂ© Ă 4 kilomĂštres plus au sud, est beaucoup plus Ă©levĂ© (2244 mĂštres au-dessus de la mer) ; il se nomme encore aujourd'hui DjĂ©bel-Mousa (montagne de MoĂŻse). Rien de plus imposant que ce sommet aux formes hardies avec ses roches granitiques et basaltiques. C'est le vrai centre de la pĂ©ninsule ; c'est de ses flancs que partent dans tous les sens les vallĂ©es qui dĂ©versent les eaux dans les deux golfes occidental et oriental de la mer Rouge.D'aprĂšs plusieurs voyageurs modernes, c'est sur le premier de ces sommets que doit avoir eu lieu la promulgation de la loi ; car, comme il domine immĂ©diatement le Wadi er-Rahah, on l'aperçoit de tous les points de cette vallĂ©e. Mais c'est cette circonstance mĂȘme qui nous empĂȘche d'admettre que la loi ait Ă©tĂ© donnĂ©e sur ce sommet-lĂ : dans ce cas, en effet, MoĂŻse n'aurait pas dĂ» (et mĂȘme n'aurait pas pu) faire sortir le peuple du camp pour le conduire au-devant de Dieu (verset 17) en l'amenant au bas de la montagne (ibidem) ; car le camp occupait certainement la plaine entiĂšre au pied de la montagne. Il faut donc admettre que le sommet sur lequel l'Eternel descendit et sur lequel MoĂŻse monta (verset 20) Ă©tait le sommet mĂ©ridional, le DjĂ©bel-Mousa proprement dit (voir Ă verset 17).Quelques savants ont supposĂ© que le rĂ©cit dĂ©signait sous le nom de SinaĂŻ le magnifique mont Serbal, qui est situĂ© Ă quarante kilomĂštres au nord-ouest, et domine le Wadi Feyran. Mais depuis quelques explorations plus rĂ©centes, en particulier celles qu'ont faites des ingĂ©nieurs anglais en 1869, cette hypothĂšse est abandonnĂ©e. Nous avons nous-mĂȘmes Ă©tĂ© conduits Ă admettre que le peuple n'avait point passĂ© par le Wadi Feyran. Puis ce wadi n'est point une vaste plaine oĂč aurait pu camper un si grand peuple ; si fertile qu'il soit, dit un voyageur, ce n'est pourtant qu'un Ă©troit vallon de palmiers, une gorge resserrĂ©e qui ne saurait contenir une grande multitude. Enfin la contrĂ©e du SinaĂŻ convient beaucoup mieux Ă tous Ă©gards que celle du Serbal Ă l'habitation d'un grand peuple pendant toute une annĂ©e, Ă cause de sa richesse extraordinaire en sources et en puits, en palmiers et en pĂąturages. Quant Ă la tradition locale, elle est plutĂŽt en faveur du DjĂ©bel-Mousa ; la tradition qui lui a substituĂ© le Serbal date seulement du cinquiĂšme siĂšcle, oĂč une nombreuse population chrĂ©tienne habitait le Wadi Feyran.La montagne : celle qui avait Ă©tĂ© appelĂ©e 3.1montagne de Dieu, sans doute par anticipation, en raison des scĂšnes qui vont suivre. Plusieurs ont supposĂ© que cette montagne imposante Ă©tait dĂšs longtemps consacrĂ©e Ă quelque culte local. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Etant partis 05265 08799 de Rephidim 07508, ils arrivĂšrent 0935 08799 au dĂ©sert 04057 de SinaĂŻ 05514, et ils campĂšrent 02583 08799 dans le dĂ©sert 04057 ; IsraĂ«l 03478 campa 02583 08799 lĂ , vis-Ă -vis de la montagne 02022. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02583 - chanahdĂ©cliner, incliner, camper, faire le siĂšge, s'asseoir, s'installer, demeurer, dresser la tente 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠07508 - RÄphiydiymRephidim = « repos » ou « sĂ©jour » ou « lieu de repos » ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPHIDIMCampement des IsraĂ©lites au dĂ©sert, oĂč MoĂŻse fit jaillir l'eau du rocher ( Ex 17:1 et suivants ) et oĂč ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 1 MoĂŻse Ă©tait devenu berger du troupeau de son beau-pĂšre JĂ©thro, le prĂȘtre de Madian. Il conduisit le troupeau derriĂšre le dĂ©sert et vint Ă la montagne de Dieu, Ă Horeb. 12 Dieu dit : « Je serai avec toi. Voici pour toi le signe que c'est moi qui t'envoie : quand tu auras fait sortir le peuple d'Egypte, vous servirez Dieu sur cette montagne. » Exode 17 1 Toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sin pour parcourir les Ă©tapes que l'Eternel leur avait ordonnĂ©es, et ils campĂšrent Ă Rephidim. LĂ , le peuple ne trouva pas d'eau Ă boire. 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. Exode 18 5 JĂ©thro, le beau-pĂšre de MoĂŻse, vint avec les fils et la femme de MoĂŻse au dĂ©sert oĂč il campait, Ă la montagne de Dieu. Exode 19 2 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Actes 7 30 » Câest 40 ans plus tard quâun ange [du Seigneur] lui est apparu dans le dĂ©sert du mont SinaĂŻ, dans la flamme d'un buisson en feu. 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tait avec l'ange qui lui parlait sur le mont SinaĂŻ et avec nos ancĂȘtres ; il a reçu des oracles de vie pour nous les transmettre. Galates 4 24 Ces faits ont une valeur allĂ©gorique, car ces femmes reprĂ©sentent deux alliances. L'une vient du mont SinaĂŻ et donne naissance Ă des esclaves : c'est Agar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1910 Ătant partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1978 (Colombe) © Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert : IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Semeur © AprĂšs ĂȘtre partis de Rephidim, ils entrĂšrent dans ce dĂ©sert et y dressĂšrent leur camp en face de la montagne. Darby ils partirent de Rephidim, et vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ devant la montagne. Martin Etant donc partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent au dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa vis-Ă -vis de la montagne. Ostervald Ătant partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖ°Ś€ÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dĂ©sert de SinaĂŻ, oĂč campĂšrent les IsraĂ©lites, ne peut ĂȘtre que la plaine, appelĂ©e aujourd'hui le Wadi er-Rahah, qui s'Ă©tend au pied nord du massif du SinaĂŻ : elle va du nord-ouest au sud-est, s'Ă©largissant de plus en plus, jusqu'au pied de la haute paroi verticale oĂč commence la montagne du SinaĂŻ. C'est la seule d'entre les vallĂ©es qui entourent ce massif central de la pĂ©ninsule, oĂč ait pu camper un peuple aussi nombreux que l'Ă©tait alors IsraĂ«l. Elle a une longueur de 3 kilomĂštres, environ 40 minutes de marche, et une largeur variant d'un demi Ă 1 kilomĂštre ; au sud, elle se prolonge dans le Wadi el-Ledscha, Ă l'ouest du SinaĂŻÂ ; Ă l'est, elle communique par le Wadi ed-Deir avec le grand Wadi es-Scheik ( voir carte).La montagne du SinaĂŻ a deux sommets : l'un au nord, paroi granitique se dressant Ă pic, au-dessus de la plaine d'er-Rahah, et couronnĂ©e d'une crĂȘte Ă trois dents qui domine la plaine d'une hauteur de 1994 mĂštres au-dessus de la mer ; il se nomme Ras-Sussafeh ; l'autre, appartenant au mĂȘme massif et situĂ© Ă 4 kilomĂštres plus au sud, est beaucoup plus Ă©levĂ© (2244 mĂštres au-dessus de la mer) ; il se nomme encore aujourd'hui DjĂ©bel-Mousa (montagne de MoĂŻse). Rien de plus imposant que ce sommet aux formes hardies avec ses roches granitiques et basaltiques. C'est le vrai centre de la pĂ©ninsule ; c'est de ses flancs que partent dans tous les sens les vallĂ©es qui dĂ©versent les eaux dans les deux golfes occidental et oriental de la mer Rouge.D'aprĂšs plusieurs voyageurs modernes, c'est sur le premier de ces sommets que doit avoir eu lieu la promulgation de la loi ; car, comme il domine immĂ©diatement le Wadi er-Rahah, on l'aperçoit de tous les points de cette vallĂ©e. Mais c'est cette circonstance mĂȘme qui nous empĂȘche d'admettre que la loi ait Ă©tĂ© donnĂ©e sur ce sommet-lĂ : dans ce cas, en effet, MoĂŻse n'aurait pas dĂ» (et mĂȘme n'aurait pas pu) faire sortir le peuple du camp pour le conduire au-devant de Dieu (verset 17) en l'amenant au bas de la montagne (ibidem) ; car le camp occupait certainement la plaine entiĂšre au pied de la montagne. Il faut donc admettre que le sommet sur lequel l'Eternel descendit et sur lequel MoĂŻse monta (verset 20) Ă©tait le sommet mĂ©ridional, le DjĂ©bel-Mousa proprement dit (voir Ă verset 17).Quelques savants ont supposĂ© que le rĂ©cit dĂ©signait sous le nom de SinaĂŻ le magnifique mont Serbal, qui est situĂ© Ă quarante kilomĂštres au nord-ouest, et domine le Wadi Feyran. Mais depuis quelques explorations plus rĂ©centes, en particulier celles qu'ont faites des ingĂ©nieurs anglais en 1869, cette hypothĂšse est abandonnĂ©e. Nous avons nous-mĂȘmes Ă©tĂ© conduits Ă admettre que le peuple n'avait point passĂ© par le Wadi Feyran. Puis ce wadi n'est point une vaste plaine oĂč aurait pu camper un si grand peuple ; si fertile qu'il soit, dit un voyageur, ce n'est pourtant qu'un Ă©troit vallon de palmiers, une gorge resserrĂ©e qui ne saurait contenir une grande multitude. Enfin la contrĂ©e du SinaĂŻ convient beaucoup mieux Ă tous Ă©gards que celle du Serbal Ă l'habitation d'un grand peuple pendant toute une annĂ©e, Ă cause de sa richesse extraordinaire en sources et en puits, en palmiers et en pĂąturages. Quant Ă la tradition locale, elle est plutĂŽt en faveur du DjĂ©bel-Mousa ; la tradition qui lui a substituĂ© le Serbal date seulement du cinquiĂšme siĂšcle, oĂč une nombreuse population chrĂ©tienne habitait le Wadi Feyran.La montagne : celle qui avait Ă©tĂ© appelĂ©e 3.1montagne de Dieu, sans doute par anticipation, en raison des scĂšnes qui vont suivre. Plusieurs ont supposĂ© que cette montagne imposante Ă©tait dĂšs longtemps consacrĂ©e Ă quelque culte local. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Etant partis 05265 08799 de Rephidim 07508, ils arrivĂšrent 0935 08799 au dĂ©sert 04057 de SinaĂŻ 05514, et ils campĂšrent 02583 08799 dans le dĂ©sert 04057 ; IsraĂ«l 03478 campa 02583 08799 lĂ , vis-Ă -vis de la montagne 02022. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02583 - chanahdĂ©cliner, incliner, camper, faire le siĂšge, s'asseoir, s'installer, demeurer, dresser la tente 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠07508 - RÄphiydiymRephidim = « repos » ou « sĂ©jour » ou « lieu de repos » ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPHIDIMCampement des IsraĂ©lites au dĂ©sert, oĂč MoĂŻse fit jaillir l'eau du rocher ( Ex 17:1 et suivants ) et oĂč ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 1 MoĂŻse Ă©tait devenu berger du troupeau de son beau-pĂšre JĂ©thro, le prĂȘtre de Madian. Il conduisit le troupeau derriĂšre le dĂ©sert et vint Ă la montagne de Dieu, Ă Horeb. 12 Dieu dit : « Je serai avec toi. Voici pour toi le signe que c'est moi qui t'envoie : quand tu auras fait sortir le peuple d'Egypte, vous servirez Dieu sur cette montagne. » Exode 17 1 Toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sin pour parcourir les Ă©tapes que l'Eternel leur avait ordonnĂ©es, et ils campĂšrent Ă Rephidim. LĂ , le peuple ne trouva pas d'eau Ă boire. 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. Exode 18 5 JĂ©thro, le beau-pĂšre de MoĂŻse, vint avec les fils et la femme de MoĂŻse au dĂ©sert oĂč il campait, Ă la montagne de Dieu. Exode 19 2 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Actes 7 30 » Câest 40 ans plus tard quâun ange [du Seigneur] lui est apparu dans le dĂ©sert du mont SinaĂŻ, dans la flamme d'un buisson en feu. 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tait avec l'ange qui lui parlait sur le mont SinaĂŻ et avec nos ancĂȘtres ; il a reçu des oracles de vie pour nous les transmettre. Galates 4 24 Ces faits ont une valeur allĂ©gorique, car ces femmes reprĂ©sentent deux alliances. L'une vient du mont SinaĂŻ et donne naissance Ă des esclaves : c'est Agar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1910 Ătant partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1978 (Colombe) © Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert : IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Semeur © AprĂšs ĂȘtre partis de Rephidim, ils entrĂšrent dans ce dĂ©sert et y dressĂšrent leur camp en face de la montagne. Darby ils partirent de Rephidim, et vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ devant la montagne. Martin Etant donc partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent au dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa vis-Ă -vis de la montagne. Ostervald Ătant partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖ°Ś€ÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dĂ©sert de SinaĂŻ, oĂč campĂšrent les IsraĂ©lites, ne peut ĂȘtre que la plaine, appelĂ©e aujourd'hui le Wadi er-Rahah, qui s'Ă©tend au pied nord du massif du SinaĂŻ : elle va du nord-ouest au sud-est, s'Ă©largissant de plus en plus, jusqu'au pied de la haute paroi verticale oĂč commence la montagne du SinaĂŻ. C'est la seule d'entre les vallĂ©es qui entourent ce massif central de la pĂ©ninsule, oĂč ait pu camper un peuple aussi nombreux que l'Ă©tait alors IsraĂ«l. Elle a une longueur de 3 kilomĂštres, environ 40 minutes de marche, et une largeur variant d'un demi Ă 1 kilomĂštre ; au sud, elle se prolonge dans le Wadi el-Ledscha, Ă l'ouest du SinaĂŻÂ ; Ă l'est, elle communique par le Wadi ed-Deir avec le grand Wadi es-Scheik ( voir carte).La montagne du SinaĂŻ a deux sommets : l'un au nord, paroi granitique se dressant Ă pic, au-dessus de la plaine d'er-Rahah, et couronnĂ©e d'une crĂȘte Ă trois dents qui domine la plaine d'une hauteur de 1994 mĂštres au-dessus de la mer ; il se nomme Ras-Sussafeh ; l'autre, appartenant au mĂȘme massif et situĂ© Ă 4 kilomĂštres plus au sud, est beaucoup plus Ă©levĂ© (2244 mĂštres au-dessus de la mer) ; il se nomme encore aujourd'hui DjĂ©bel-Mousa (montagne de MoĂŻse). Rien de plus imposant que ce sommet aux formes hardies avec ses roches granitiques et basaltiques. C'est le vrai centre de la pĂ©ninsule ; c'est de ses flancs que partent dans tous les sens les vallĂ©es qui dĂ©versent les eaux dans les deux golfes occidental et oriental de la mer Rouge.D'aprĂšs plusieurs voyageurs modernes, c'est sur le premier de ces sommets que doit avoir eu lieu la promulgation de la loi ; car, comme il domine immĂ©diatement le Wadi er-Rahah, on l'aperçoit de tous les points de cette vallĂ©e. Mais c'est cette circonstance mĂȘme qui nous empĂȘche d'admettre que la loi ait Ă©tĂ© donnĂ©e sur ce sommet-lĂ : dans ce cas, en effet, MoĂŻse n'aurait pas dĂ» (et mĂȘme n'aurait pas pu) faire sortir le peuple du camp pour le conduire au-devant de Dieu (verset 17) en l'amenant au bas de la montagne (ibidem) ; car le camp occupait certainement la plaine entiĂšre au pied de la montagne. Il faut donc admettre que le sommet sur lequel l'Eternel descendit et sur lequel MoĂŻse monta (verset 20) Ă©tait le sommet mĂ©ridional, le DjĂ©bel-Mousa proprement dit (voir Ă verset 17).Quelques savants ont supposĂ© que le rĂ©cit dĂ©signait sous le nom de SinaĂŻ le magnifique mont Serbal, qui est situĂ© Ă quarante kilomĂštres au nord-ouest, et domine le Wadi Feyran. Mais depuis quelques explorations plus rĂ©centes, en particulier celles qu'ont faites des ingĂ©nieurs anglais en 1869, cette hypothĂšse est abandonnĂ©e. Nous avons nous-mĂȘmes Ă©tĂ© conduits Ă admettre que le peuple n'avait point passĂ© par le Wadi Feyran. Puis ce wadi n'est point une vaste plaine oĂč aurait pu camper un si grand peuple ; si fertile qu'il soit, dit un voyageur, ce n'est pourtant qu'un Ă©troit vallon de palmiers, une gorge resserrĂ©e qui ne saurait contenir une grande multitude. Enfin la contrĂ©e du SinaĂŻ convient beaucoup mieux Ă tous Ă©gards que celle du Serbal Ă l'habitation d'un grand peuple pendant toute une annĂ©e, Ă cause de sa richesse extraordinaire en sources et en puits, en palmiers et en pĂąturages. Quant Ă la tradition locale, elle est plutĂŽt en faveur du DjĂ©bel-Mousa ; la tradition qui lui a substituĂ© le Serbal date seulement du cinquiĂšme siĂšcle, oĂč une nombreuse population chrĂ©tienne habitait le Wadi Feyran.La montagne : celle qui avait Ă©tĂ© appelĂ©e 3.1montagne de Dieu, sans doute par anticipation, en raison des scĂšnes qui vont suivre. Plusieurs ont supposĂ© que cette montagne imposante Ă©tait dĂšs longtemps consacrĂ©e Ă quelque culte local. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Etant partis 05265 08799 de Rephidim 07508, ils arrivĂšrent 0935 08799 au dĂ©sert 04057 de SinaĂŻ 05514, et ils campĂšrent 02583 08799 dans le dĂ©sert 04057 ; IsraĂ«l 03478 campa 02583 08799 lĂ , vis-Ă -vis de la montagne 02022. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02583 - chanahdĂ©cliner, incliner, camper, faire le siĂšge, s'asseoir, s'installer, demeurer, dresser la tente 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠07508 - RÄphiydiymRephidim = « repos » ou « sĂ©jour » ou « lieu de repos » ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPHIDIMCampement des IsraĂ©lites au dĂ©sert, oĂč MoĂŻse fit jaillir l'eau du rocher ( Ex 17:1 et suivants ) et oĂč ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 1 MoĂŻse Ă©tait devenu berger du troupeau de son beau-pĂšre JĂ©thro, le prĂȘtre de Madian. Il conduisit le troupeau derriĂšre le dĂ©sert et vint Ă la montagne de Dieu, Ă Horeb. 12 Dieu dit : « Je serai avec toi. Voici pour toi le signe que c'est moi qui t'envoie : quand tu auras fait sortir le peuple d'Egypte, vous servirez Dieu sur cette montagne. » Exode 17 1 Toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sin pour parcourir les Ă©tapes que l'Eternel leur avait ordonnĂ©es, et ils campĂšrent Ă Rephidim. LĂ , le peuple ne trouva pas d'eau Ă boire. 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. Exode 18 5 JĂ©thro, le beau-pĂšre de MoĂŻse, vint avec les fils et la femme de MoĂŻse au dĂ©sert oĂč il campait, Ă la montagne de Dieu. Exode 19 2 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Actes 7 30 » Câest 40 ans plus tard quâun ange [du Seigneur] lui est apparu dans le dĂ©sert du mont SinaĂŻ, dans la flamme d'un buisson en feu. 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tait avec l'ange qui lui parlait sur le mont SinaĂŻ et avec nos ancĂȘtres ; il a reçu des oracles de vie pour nous les transmettre. Galates 4 24 Ces faits ont une valeur allĂ©gorique, car ces femmes reprĂ©sentent deux alliances. L'une vient du mont SinaĂŻ et donne naissance Ă des esclaves : c'est Agar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1910 Ătant partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1978 (Colombe) © Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert : IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Semeur © AprĂšs ĂȘtre partis de Rephidim, ils entrĂšrent dans ce dĂ©sert et y dressĂšrent leur camp en face de la montagne. Darby ils partirent de Rephidim, et vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ devant la montagne. Martin Etant donc partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent au dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa vis-Ă -vis de la montagne. Ostervald Ătant partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖ°Ś€ÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dĂ©sert de SinaĂŻ, oĂč campĂšrent les IsraĂ©lites, ne peut ĂȘtre que la plaine, appelĂ©e aujourd'hui le Wadi er-Rahah, qui s'Ă©tend au pied nord du massif du SinaĂŻ : elle va du nord-ouest au sud-est, s'Ă©largissant de plus en plus, jusqu'au pied de la haute paroi verticale oĂč commence la montagne du SinaĂŻ. C'est la seule d'entre les vallĂ©es qui entourent ce massif central de la pĂ©ninsule, oĂč ait pu camper un peuple aussi nombreux que l'Ă©tait alors IsraĂ«l. Elle a une longueur de 3 kilomĂštres, environ 40 minutes de marche, et une largeur variant d'un demi Ă 1 kilomĂštre ; au sud, elle se prolonge dans le Wadi el-Ledscha, Ă l'ouest du SinaĂŻÂ ; Ă l'est, elle communique par le Wadi ed-Deir avec le grand Wadi es-Scheik ( voir carte).La montagne du SinaĂŻ a deux sommets : l'un au nord, paroi granitique se dressant Ă pic, au-dessus de la plaine d'er-Rahah, et couronnĂ©e d'une crĂȘte Ă trois dents qui domine la plaine d'une hauteur de 1994 mĂštres au-dessus de la mer ; il se nomme Ras-Sussafeh ; l'autre, appartenant au mĂȘme massif et situĂ© Ă 4 kilomĂštres plus au sud, est beaucoup plus Ă©levĂ© (2244 mĂštres au-dessus de la mer) ; il se nomme encore aujourd'hui DjĂ©bel-Mousa (montagne de MoĂŻse). Rien de plus imposant que ce sommet aux formes hardies avec ses roches granitiques et basaltiques. C'est le vrai centre de la pĂ©ninsule ; c'est de ses flancs que partent dans tous les sens les vallĂ©es qui dĂ©versent les eaux dans les deux golfes occidental et oriental de la mer Rouge.D'aprĂšs plusieurs voyageurs modernes, c'est sur le premier de ces sommets que doit avoir eu lieu la promulgation de la loi ; car, comme il domine immĂ©diatement le Wadi er-Rahah, on l'aperçoit de tous les points de cette vallĂ©e. Mais c'est cette circonstance mĂȘme qui nous empĂȘche d'admettre que la loi ait Ă©tĂ© donnĂ©e sur ce sommet-lĂ : dans ce cas, en effet, MoĂŻse n'aurait pas dĂ» (et mĂȘme n'aurait pas pu) faire sortir le peuple du camp pour le conduire au-devant de Dieu (verset 17) en l'amenant au bas de la montagne (ibidem) ; car le camp occupait certainement la plaine entiĂšre au pied de la montagne. Il faut donc admettre que le sommet sur lequel l'Eternel descendit et sur lequel MoĂŻse monta (verset 20) Ă©tait le sommet mĂ©ridional, le DjĂ©bel-Mousa proprement dit (voir Ă verset 17).Quelques savants ont supposĂ© que le rĂ©cit dĂ©signait sous le nom de SinaĂŻ le magnifique mont Serbal, qui est situĂ© Ă quarante kilomĂštres au nord-ouest, et domine le Wadi Feyran. Mais depuis quelques explorations plus rĂ©centes, en particulier celles qu'ont faites des ingĂ©nieurs anglais en 1869, cette hypothĂšse est abandonnĂ©e. Nous avons nous-mĂȘmes Ă©tĂ© conduits Ă admettre que le peuple n'avait point passĂ© par le Wadi Feyran. Puis ce wadi n'est point une vaste plaine oĂč aurait pu camper un si grand peuple ; si fertile qu'il soit, dit un voyageur, ce n'est pourtant qu'un Ă©troit vallon de palmiers, une gorge resserrĂ©e qui ne saurait contenir une grande multitude. Enfin la contrĂ©e du SinaĂŻ convient beaucoup mieux Ă tous Ă©gards que celle du Serbal Ă l'habitation d'un grand peuple pendant toute une annĂ©e, Ă cause de sa richesse extraordinaire en sources et en puits, en palmiers et en pĂąturages. Quant Ă la tradition locale, elle est plutĂŽt en faveur du DjĂ©bel-Mousa ; la tradition qui lui a substituĂ© le Serbal date seulement du cinquiĂšme siĂšcle, oĂč une nombreuse population chrĂ©tienne habitait le Wadi Feyran.La montagne : celle qui avait Ă©tĂ© appelĂ©e 3.1montagne de Dieu, sans doute par anticipation, en raison des scĂšnes qui vont suivre. Plusieurs ont supposĂ© que cette montagne imposante Ă©tait dĂšs longtemps consacrĂ©e Ă quelque culte local. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Etant partis 05265 08799 de Rephidim 07508, ils arrivĂšrent 0935 08799 au dĂ©sert 04057 de SinaĂŻ 05514, et ils campĂšrent 02583 08799 dans le dĂ©sert 04057 ; IsraĂ«l 03478 campa 02583 08799 lĂ , vis-Ă -vis de la montagne 02022. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02583 - chanahdĂ©cliner, incliner, camper, faire le siĂšge, s'asseoir, s'installer, demeurer, dresser la tente 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠07508 - RÄphiydiymRephidim = « repos » ou « sĂ©jour » ou « lieu de repos » ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPHIDIMCampement des IsraĂ©lites au dĂ©sert, oĂč MoĂŻse fit jaillir l'eau du rocher ( Ex 17:1 et suivants ) et oĂč ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 1 MoĂŻse Ă©tait devenu berger du troupeau de son beau-pĂšre JĂ©thro, le prĂȘtre de Madian. Il conduisit le troupeau derriĂšre le dĂ©sert et vint Ă la montagne de Dieu, Ă Horeb. 12 Dieu dit : « Je serai avec toi. Voici pour toi le signe que c'est moi qui t'envoie : quand tu auras fait sortir le peuple d'Egypte, vous servirez Dieu sur cette montagne. » Exode 17 1 Toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sin pour parcourir les Ă©tapes que l'Eternel leur avait ordonnĂ©es, et ils campĂšrent Ă Rephidim. LĂ , le peuple ne trouva pas d'eau Ă boire. 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. Exode 18 5 JĂ©thro, le beau-pĂšre de MoĂŻse, vint avec les fils et la femme de MoĂŻse au dĂ©sert oĂč il campait, Ă la montagne de Dieu. Exode 19 2 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Actes 7 30 » Câest 40 ans plus tard quâun ange [du Seigneur] lui est apparu dans le dĂ©sert du mont SinaĂŻ, dans la flamme d'un buisson en feu. 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tait avec l'ange qui lui parlait sur le mont SinaĂŻ et avec nos ancĂȘtres ; il a reçu des oracles de vie pour nous les transmettre. Galates 4 24 Ces faits ont une valeur allĂ©gorique, car ces femmes reprĂ©sentent deux alliances. L'une vient du mont SinaĂŻ et donne naissance Ă des esclaves : c'est Agar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1910 Ătant partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1978 (Colombe) © Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert : IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Semeur © AprĂšs ĂȘtre partis de Rephidim, ils entrĂšrent dans ce dĂ©sert et y dressĂšrent leur camp en face de la montagne. Darby ils partirent de Rephidim, et vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ devant la montagne. Martin Etant donc partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent au dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa vis-Ă -vis de la montagne. Ostervald Ătant partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖ°Ś€ÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dĂ©sert de SinaĂŻ, oĂč campĂšrent les IsraĂ©lites, ne peut ĂȘtre que la plaine, appelĂ©e aujourd'hui le Wadi er-Rahah, qui s'Ă©tend au pied nord du massif du SinaĂŻ : elle va du nord-ouest au sud-est, s'Ă©largissant de plus en plus, jusqu'au pied de la haute paroi verticale oĂč commence la montagne du SinaĂŻ. C'est la seule d'entre les vallĂ©es qui entourent ce massif central de la pĂ©ninsule, oĂč ait pu camper un peuple aussi nombreux que l'Ă©tait alors IsraĂ«l. Elle a une longueur de 3 kilomĂštres, environ 40 minutes de marche, et une largeur variant d'un demi Ă 1 kilomĂštre ; au sud, elle se prolonge dans le Wadi el-Ledscha, Ă l'ouest du SinaĂŻÂ ; Ă l'est, elle communique par le Wadi ed-Deir avec le grand Wadi es-Scheik ( voir carte).La montagne du SinaĂŻ a deux sommets : l'un au nord, paroi granitique se dressant Ă pic, au-dessus de la plaine d'er-Rahah, et couronnĂ©e d'une crĂȘte Ă trois dents qui domine la plaine d'une hauteur de 1994 mĂštres au-dessus de la mer ; il se nomme Ras-Sussafeh ; l'autre, appartenant au mĂȘme massif et situĂ© Ă 4 kilomĂštres plus au sud, est beaucoup plus Ă©levĂ© (2244 mĂštres au-dessus de la mer) ; il se nomme encore aujourd'hui DjĂ©bel-Mousa (montagne de MoĂŻse). Rien de plus imposant que ce sommet aux formes hardies avec ses roches granitiques et basaltiques. C'est le vrai centre de la pĂ©ninsule ; c'est de ses flancs que partent dans tous les sens les vallĂ©es qui dĂ©versent les eaux dans les deux golfes occidental et oriental de la mer Rouge.D'aprĂšs plusieurs voyageurs modernes, c'est sur le premier de ces sommets que doit avoir eu lieu la promulgation de la loi ; car, comme il domine immĂ©diatement le Wadi er-Rahah, on l'aperçoit de tous les points de cette vallĂ©e. Mais c'est cette circonstance mĂȘme qui nous empĂȘche d'admettre que la loi ait Ă©tĂ© donnĂ©e sur ce sommet-lĂ : dans ce cas, en effet, MoĂŻse n'aurait pas dĂ» (et mĂȘme n'aurait pas pu) faire sortir le peuple du camp pour le conduire au-devant de Dieu (verset 17) en l'amenant au bas de la montagne (ibidem) ; car le camp occupait certainement la plaine entiĂšre au pied de la montagne. Il faut donc admettre que le sommet sur lequel l'Eternel descendit et sur lequel MoĂŻse monta (verset 20) Ă©tait le sommet mĂ©ridional, le DjĂ©bel-Mousa proprement dit (voir Ă verset 17).Quelques savants ont supposĂ© que le rĂ©cit dĂ©signait sous le nom de SinaĂŻ le magnifique mont Serbal, qui est situĂ© Ă quarante kilomĂštres au nord-ouest, et domine le Wadi Feyran. Mais depuis quelques explorations plus rĂ©centes, en particulier celles qu'ont faites des ingĂ©nieurs anglais en 1869, cette hypothĂšse est abandonnĂ©e. Nous avons nous-mĂȘmes Ă©tĂ© conduits Ă admettre que le peuple n'avait point passĂ© par le Wadi Feyran. Puis ce wadi n'est point une vaste plaine oĂč aurait pu camper un si grand peuple ; si fertile qu'il soit, dit un voyageur, ce n'est pourtant qu'un Ă©troit vallon de palmiers, une gorge resserrĂ©e qui ne saurait contenir une grande multitude. Enfin la contrĂ©e du SinaĂŻ convient beaucoup mieux Ă tous Ă©gards que celle du Serbal Ă l'habitation d'un grand peuple pendant toute une annĂ©e, Ă cause de sa richesse extraordinaire en sources et en puits, en palmiers et en pĂąturages. Quant Ă la tradition locale, elle est plutĂŽt en faveur du DjĂ©bel-Mousa ; la tradition qui lui a substituĂ© le Serbal date seulement du cinquiĂšme siĂšcle, oĂč une nombreuse population chrĂ©tienne habitait le Wadi Feyran.La montagne : celle qui avait Ă©tĂ© appelĂ©e 3.1montagne de Dieu, sans doute par anticipation, en raison des scĂšnes qui vont suivre. Plusieurs ont supposĂ© que cette montagne imposante Ă©tait dĂšs longtemps consacrĂ©e Ă quelque culte local. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Etant partis 05265 08799 de Rephidim 07508, ils arrivĂšrent 0935 08799 au dĂ©sert 04057 de SinaĂŻ 05514, et ils campĂšrent 02583 08799 dans le dĂ©sert 04057 ; IsraĂ«l 03478 campa 02583 08799 lĂ , vis-Ă -vis de la montagne 02022. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02583 - chanahdĂ©cliner, incliner, camper, faire le siĂšge, s'asseoir, s'installer, demeurer, dresser la tente 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠07508 - RÄphiydiymRephidim = « repos » ou « sĂ©jour » ou « lieu de repos » ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPHIDIMCampement des IsraĂ©lites au dĂ©sert, oĂč MoĂŻse fit jaillir l'eau du rocher ( Ex 17:1 et suivants ) et oĂč ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 1 MoĂŻse Ă©tait devenu berger du troupeau de son beau-pĂšre JĂ©thro, le prĂȘtre de Madian. Il conduisit le troupeau derriĂšre le dĂ©sert et vint Ă la montagne de Dieu, Ă Horeb. 12 Dieu dit : « Je serai avec toi. Voici pour toi le signe que c'est moi qui t'envoie : quand tu auras fait sortir le peuple d'Egypte, vous servirez Dieu sur cette montagne. » Exode 17 1 Toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sin pour parcourir les Ă©tapes que l'Eternel leur avait ordonnĂ©es, et ils campĂšrent Ă Rephidim. LĂ , le peuple ne trouva pas d'eau Ă boire. 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. Exode 18 5 JĂ©thro, le beau-pĂšre de MoĂŻse, vint avec les fils et la femme de MoĂŻse au dĂ©sert oĂč il campait, Ă la montagne de Dieu. Exode 19 2 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Actes 7 30 » Câest 40 ans plus tard quâun ange [du Seigneur] lui est apparu dans le dĂ©sert du mont SinaĂŻ, dans la flamme d'un buisson en feu. 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tait avec l'ange qui lui parlait sur le mont SinaĂŻ et avec nos ancĂȘtres ; il a reçu des oracles de vie pour nous les transmettre. Galates 4 24 Ces faits ont une valeur allĂ©gorique, car ces femmes reprĂ©sentent deux alliances. L'une vient du mont SinaĂŻ et donne naissance Ă des esclaves : c'est Agar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1910 Ătant partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1978 (Colombe) © Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert : IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Semeur © AprĂšs ĂȘtre partis de Rephidim, ils entrĂšrent dans ce dĂ©sert et y dressĂšrent leur camp en face de la montagne. Darby ils partirent de Rephidim, et vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ devant la montagne. Martin Etant donc partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent au dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa vis-Ă -vis de la montagne. Ostervald Ătant partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖ°Ś€ÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dĂ©sert de SinaĂŻ, oĂč campĂšrent les IsraĂ©lites, ne peut ĂȘtre que la plaine, appelĂ©e aujourd'hui le Wadi er-Rahah, qui s'Ă©tend au pied nord du massif du SinaĂŻ : elle va du nord-ouest au sud-est, s'Ă©largissant de plus en plus, jusqu'au pied de la haute paroi verticale oĂč commence la montagne du SinaĂŻ. C'est la seule d'entre les vallĂ©es qui entourent ce massif central de la pĂ©ninsule, oĂč ait pu camper un peuple aussi nombreux que l'Ă©tait alors IsraĂ«l. Elle a une longueur de 3 kilomĂštres, environ 40 minutes de marche, et une largeur variant d'un demi Ă 1 kilomĂštre ; au sud, elle se prolonge dans le Wadi el-Ledscha, Ă l'ouest du SinaĂŻÂ ; Ă l'est, elle communique par le Wadi ed-Deir avec le grand Wadi es-Scheik ( voir carte).La montagne du SinaĂŻ a deux sommets : l'un au nord, paroi granitique se dressant Ă pic, au-dessus de la plaine d'er-Rahah, et couronnĂ©e d'une crĂȘte Ă trois dents qui domine la plaine d'une hauteur de 1994 mĂštres au-dessus de la mer ; il se nomme Ras-Sussafeh ; l'autre, appartenant au mĂȘme massif et situĂ© Ă 4 kilomĂštres plus au sud, est beaucoup plus Ă©levĂ© (2244 mĂštres au-dessus de la mer) ; il se nomme encore aujourd'hui DjĂ©bel-Mousa (montagne de MoĂŻse). Rien de plus imposant que ce sommet aux formes hardies avec ses roches granitiques et basaltiques. C'est le vrai centre de la pĂ©ninsule ; c'est de ses flancs que partent dans tous les sens les vallĂ©es qui dĂ©versent les eaux dans les deux golfes occidental et oriental de la mer Rouge.D'aprĂšs plusieurs voyageurs modernes, c'est sur le premier de ces sommets que doit avoir eu lieu la promulgation de la loi ; car, comme il domine immĂ©diatement le Wadi er-Rahah, on l'aperçoit de tous les points de cette vallĂ©e. Mais c'est cette circonstance mĂȘme qui nous empĂȘche d'admettre que la loi ait Ă©tĂ© donnĂ©e sur ce sommet-lĂ : dans ce cas, en effet, MoĂŻse n'aurait pas dĂ» (et mĂȘme n'aurait pas pu) faire sortir le peuple du camp pour le conduire au-devant de Dieu (verset 17) en l'amenant au bas de la montagne (ibidem) ; car le camp occupait certainement la plaine entiĂšre au pied de la montagne. Il faut donc admettre que le sommet sur lequel l'Eternel descendit et sur lequel MoĂŻse monta (verset 20) Ă©tait le sommet mĂ©ridional, le DjĂ©bel-Mousa proprement dit (voir Ă verset 17).Quelques savants ont supposĂ© que le rĂ©cit dĂ©signait sous le nom de SinaĂŻ le magnifique mont Serbal, qui est situĂ© Ă quarante kilomĂštres au nord-ouest, et domine le Wadi Feyran. Mais depuis quelques explorations plus rĂ©centes, en particulier celles qu'ont faites des ingĂ©nieurs anglais en 1869, cette hypothĂšse est abandonnĂ©e. Nous avons nous-mĂȘmes Ă©tĂ© conduits Ă admettre que le peuple n'avait point passĂ© par le Wadi Feyran. Puis ce wadi n'est point une vaste plaine oĂč aurait pu camper un si grand peuple ; si fertile qu'il soit, dit un voyageur, ce n'est pourtant qu'un Ă©troit vallon de palmiers, une gorge resserrĂ©e qui ne saurait contenir une grande multitude. Enfin la contrĂ©e du SinaĂŻ convient beaucoup mieux Ă tous Ă©gards que celle du Serbal Ă l'habitation d'un grand peuple pendant toute une annĂ©e, Ă cause de sa richesse extraordinaire en sources et en puits, en palmiers et en pĂąturages. Quant Ă la tradition locale, elle est plutĂŽt en faveur du DjĂ©bel-Mousa ; la tradition qui lui a substituĂ© le Serbal date seulement du cinquiĂšme siĂšcle, oĂč une nombreuse population chrĂ©tienne habitait le Wadi Feyran.La montagne : celle qui avait Ă©tĂ© appelĂ©e 3.1montagne de Dieu, sans doute par anticipation, en raison des scĂšnes qui vont suivre. Plusieurs ont supposĂ© que cette montagne imposante Ă©tait dĂšs longtemps consacrĂ©e Ă quelque culte local. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Etant partis 05265 08799 de Rephidim 07508, ils arrivĂšrent 0935 08799 au dĂ©sert 04057 de SinaĂŻ 05514, et ils campĂšrent 02583 08799 dans le dĂ©sert 04057 ; IsraĂ«l 03478 campa 02583 08799 lĂ , vis-Ă -vis de la montagne 02022. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02583 - chanahdĂ©cliner, incliner, camper, faire le siĂšge, s'asseoir, s'installer, demeurer, dresser la tente 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠07508 - RÄphiydiymRephidim = « repos » ou « sĂ©jour » ou « lieu de repos » ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPHIDIMCampement des IsraĂ©lites au dĂ©sert, oĂč MoĂŻse fit jaillir l'eau du rocher ( Ex 17:1 et suivants ) et oĂč ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 1 MoĂŻse Ă©tait devenu berger du troupeau de son beau-pĂšre JĂ©thro, le prĂȘtre de Madian. Il conduisit le troupeau derriĂšre le dĂ©sert et vint Ă la montagne de Dieu, Ă Horeb. 12 Dieu dit : « Je serai avec toi. Voici pour toi le signe que c'est moi qui t'envoie : quand tu auras fait sortir le peuple d'Egypte, vous servirez Dieu sur cette montagne. » Exode 17 1 Toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sin pour parcourir les Ă©tapes que l'Eternel leur avait ordonnĂ©es, et ils campĂšrent Ă Rephidim. LĂ , le peuple ne trouva pas d'eau Ă boire. 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. Exode 18 5 JĂ©thro, le beau-pĂšre de MoĂŻse, vint avec les fils et la femme de MoĂŻse au dĂ©sert oĂč il campait, Ă la montagne de Dieu. Exode 19 2 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Actes 7 30 » Câest 40 ans plus tard quâun ange [du Seigneur] lui est apparu dans le dĂ©sert du mont SinaĂŻ, dans la flamme d'un buisson en feu. 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tait avec l'ange qui lui parlait sur le mont SinaĂŻ et avec nos ancĂȘtres ; il a reçu des oracles de vie pour nous les transmettre. Galates 4 24 Ces faits ont une valeur allĂ©gorique, car ces femmes reprĂ©sentent deux alliances. L'une vient du mont SinaĂŻ et donne naissance Ă des esclaves : c'est Agar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1910 Ătant partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1978 (Colombe) © Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert : IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Semeur © AprĂšs ĂȘtre partis de Rephidim, ils entrĂšrent dans ce dĂ©sert et y dressĂšrent leur camp en face de la montagne. Darby ils partirent de Rephidim, et vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ devant la montagne. Martin Etant donc partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent au dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa vis-Ă -vis de la montagne. Ostervald Ătant partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖ°Ś€ÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dĂ©sert de SinaĂŻ, oĂč campĂšrent les IsraĂ©lites, ne peut ĂȘtre que la plaine, appelĂ©e aujourd'hui le Wadi er-Rahah, qui s'Ă©tend au pied nord du massif du SinaĂŻ : elle va du nord-ouest au sud-est, s'Ă©largissant de plus en plus, jusqu'au pied de la haute paroi verticale oĂč commence la montagne du SinaĂŻ. C'est la seule d'entre les vallĂ©es qui entourent ce massif central de la pĂ©ninsule, oĂč ait pu camper un peuple aussi nombreux que l'Ă©tait alors IsraĂ«l. Elle a une longueur de 3 kilomĂštres, environ 40 minutes de marche, et une largeur variant d'un demi Ă 1 kilomĂštre ; au sud, elle se prolonge dans le Wadi el-Ledscha, Ă l'ouest du SinaĂŻÂ ; Ă l'est, elle communique par le Wadi ed-Deir avec le grand Wadi es-Scheik ( voir carte).La montagne du SinaĂŻ a deux sommets : l'un au nord, paroi granitique se dressant Ă pic, au-dessus de la plaine d'er-Rahah, et couronnĂ©e d'une crĂȘte Ă trois dents qui domine la plaine d'une hauteur de 1994 mĂštres au-dessus de la mer ; il se nomme Ras-Sussafeh ; l'autre, appartenant au mĂȘme massif et situĂ© Ă 4 kilomĂštres plus au sud, est beaucoup plus Ă©levĂ© (2244 mĂštres au-dessus de la mer) ; il se nomme encore aujourd'hui DjĂ©bel-Mousa (montagne de MoĂŻse). Rien de plus imposant que ce sommet aux formes hardies avec ses roches granitiques et basaltiques. C'est le vrai centre de la pĂ©ninsule ; c'est de ses flancs que partent dans tous les sens les vallĂ©es qui dĂ©versent les eaux dans les deux golfes occidental et oriental de la mer Rouge.D'aprĂšs plusieurs voyageurs modernes, c'est sur le premier de ces sommets que doit avoir eu lieu la promulgation de la loi ; car, comme il domine immĂ©diatement le Wadi er-Rahah, on l'aperçoit de tous les points de cette vallĂ©e. Mais c'est cette circonstance mĂȘme qui nous empĂȘche d'admettre que la loi ait Ă©tĂ© donnĂ©e sur ce sommet-lĂ : dans ce cas, en effet, MoĂŻse n'aurait pas dĂ» (et mĂȘme n'aurait pas pu) faire sortir le peuple du camp pour le conduire au-devant de Dieu (verset 17) en l'amenant au bas de la montagne (ibidem) ; car le camp occupait certainement la plaine entiĂšre au pied de la montagne. Il faut donc admettre que le sommet sur lequel l'Eternel descendit et sur lequel MoĂŻse monta (verset 20) Ă©tait le sommet mĂ©ridional, le DjĂ©bel-Mousa proprement dit (voir Ă verset 17).Quelques savants ont supposĂ© que le rĂ©cit dĂ©signait sous le nom de SinaĂŻ le magnifique mont Serbal, qui est situĂ© Ă quarante kilomĂštres au nord-ouest, et domine le Wadi Feyran. Mais depuis quelques explorations plus rĂ©centes, en particulier celles qu'ont faites des ingĂ©nieurs anglais en 1869, cette hypothĂšse est abandonnĂ©e. Nous avons nous-mĂȘmes Ă©tĂ© conduits Ă admettre que le peuple n'avait point passĂ© par le Wadi Feyran. Puis ce wadi n'est point une vaste plaine oĂč aurait pu camper un si grand peuple ; si fertile qu'il soit, dit un voyageur, ce n'est pourtant qu'un Ă©troit vallon de palmiers, une gorge resserrĂ©e qui ne saurait contenir une grande multitude. Enfin la contrĂ©e du SinaĂŻ convient beaucoup mieux Ă tous Ă©gards que celle du Serbal Ă l'habitation d'un grand peuple pendant toute une annĂ©e, Ă cause de sa richesse extraordinaire en sources et en puits, en palmiers et en pĂąturages. Quant Ă la tradition locale, elle est plutĂŽt en faveur du DjĂ©bel-Mousa ; la tradition qui lui a substituĂ© le Serbal date seulement du cinquiĂšme siĂšcle, oĂč une nombreuse population chrĂ©tienne habitait le Wadi Feyran.La montagne : celle qui avait Ă©tĂ© appelĂ©e 3.1montagne de Dieu, sans doute par anticipation, en raison des scĂšnes qui vont suivre. Plusieurs ont supposĂ© que cette montagne imposante Ă©tait dĂšs longtemps consacrĂ©e Ă quelque culte local. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Etant partis 05265 08799 de Rephidim 07508, ils arrivĂšrent 0935 08799 au dĂ©sert 04057 de SinaĂŻ 05514, et ils campĂšrent 02583 08799 dans le dĂ©sert 04057 ; IsraĂ«l 03478 campa 02583 08799 lĂ , vis-Ă -vis de la montagne 02022. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02583 - chanahdĂ©cliner, incliner, camper, faire le siĂšge, s'asseoir, s'installer, demeurer, dresser la tente 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠07508 - RÄphiydiymRephidim = « repos » ou « sĂ©jour » ou « lieu de repos » ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPHIDIMCampement des IsraĂ©lites au dĂ©sert, oĂč MoĂŻse fit jaillir l'eau du rocher ( Ex 17:1 et suivants ) et oĂč ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 1 MoĂŻse Ă©tait devenu berger du troupeau de son beau-pĂšre JĂ©thro, le prĂȘtre de Madian. Il conduisit le troupeau derriĂšre le dĂ©sert et vint Ă la montagne de Dieu, Ă Horeb. 12 Dieu dit : « Je serai avec toi. Voici pour toi le signe que c'est moi qui t'envoie : quand tu auras fait sortir le peuple d'Egypte, vous servirez Dieu sur cette montagne. » Exode 17 1 Toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sin pour parcourir les Ă©tapes que l'Eternel leur avait ordonnĂ©es, et ils campĂšrent Ă Rephidim. LĂ , le peuple ne trouva pas d'eau Ă boire. 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. Exode 18 5 JĂ©thro, le beau-pĂšre de MoĂŻse, vint avec les fils et la femme de MoĂŻse au dĂ©sert oĂč il campait, Ă la montagne de Dieu. Exode 19 2 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Actes 7 30 » Câest 40 ans plus tard quâun ange [du Seigneur] lui est apparu dans le dĂ©sert du mont SinaĂŻ, dans la flamme d'un buisson en feu. 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tait avec l'ange qui lui parlait sur le mont SinaĂŻ et avec nos ancĂȘtres ; il a reçu des oracles de vie pour nous les transmettre. Galates 4 24 Ces faits ont une valeur allĂ©gorique, car ces femmes reprĂ©sentent deux alliances. L'une vient du mont SinaĂŻ et donne naissance Ă des esclaves : c'est Agar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1910 Ătant partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1978 (Colombe) © Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert : IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Semeur © AprĂšs ĂȘtre partis de Rephidim, ils entrĂšrent dans ce dĂ©sert et y dressĂšrent leur camp en face de la montagne. Darby ils partirent de Rephidim, et vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ devant la montagne. Martin Etant donc partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent au dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa vis-Ă -vis de la montagne. Ostervald Ătant partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖ°Ś€ÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dĂ©sert de SinaĂŻ, oĂč campĂšrent les IsraĂ©lites, ne peut ĂȘtre que la plaine, appelĂ©e aujourd'hui le Wadi er-Rahah, qui s'Ă©tend au pied nord du massif du SinaĂŻ : elle va du nord-ouest au sud-est, s'Ă©largissant de plus en plus, jusqu'au pied de la haute paroi verticale oĂč commence la montagne du SinaĂŻ. C'est la seule d'entre les vallĂ©es qui entourent ce massif central de la pĂ©ninsule, oĂč ait pu camper un peuple aussi nombreux que l'Ă©tait alors IsraĂ«l. Elle a une longueur de 3 kilomĂštres, environ 40 minutes de marche, et une largeur variant d'un demi Ă 1 kilomĂštre ; au sud, elle se prolonge dans le Wadi el-Ledscha, Ă l'ouest du SinaĂŻÂ ; Ă l'est, elle communique par le Wadi ed-Deir avec le grand Wadi es-Scheik ( voir carte).La montagne du SinaĂŻ a deux sommets : l'un au nord, paroi granitique se dressant Ă pic, au-dessus de la plaine d'er-Rahah, et couronnĂ©e d'une crĂȘte Ă trois dents qui domine la plaine d'une hauteur de 1994 mĂštres au-dessus de la mer ; il se nomme Ras-Sussafeh ; l'autre, appartenant au mĂȘme massif et situĂ© Ă 4 kilomĂštres plus au sud, est beaucoup plus Ă©levĂ© (2244 mĂštres au-dessus de la mer) ; il se nomme encore aujourd'hui DjĂ©bel-Mousa (montagne de MoĂŻse). Rien de plus imposant que ce sommet aux formes hardies avec ses roches granitiques et basaltiques. C'est le vrai centre de la pĂ©ninsule ; c'est de ses flancs que partent dans tous les sens les vallĂ©es qui dĂ©versent les eaux dans les deux golfes occidental et oriental de la mer Rouge.D'aprĂšs plusieurs voyageurs modernes, c'est sur le premier de ces sommets que doit avoir eu lieu la promulgation de la loi ; car, comme il domine immĂ©diatement le Wadi er-Rahah, on l'aperçoit de tous les points de cette vallĂ©e. Mais c'est cette circonstance mĂȘme qui nous empĂȘche d'admettre que la loi ait Ă©tĂ© donnĂ©e sur ce sommet-lĂ : dans ce cas, en effet, MoĂŻse n'aurait pas dĂ» (et mĂȘme n'aurait pas pu) faire sortir le peuple du camp pour le conduire au-devant de Dieu (verset 17) en l'amenant au bas de la montagne (ibidem) ; car le camp occupait certainement la plaine entiĂšre au pied de la montagne. Il faut donc admettre que le sommet sur lequel l'Eternel descendit et sur lequel MoĂŻse monta (verset 20) Ă©tait le sommet mĂ©ridional, le DjĂ©bel-Mousa proprement dit (voir Ă verset 17).Quelques savants ont supposĂ© que le rĂ©cit dĂ©signait sous le nom de SinaĂŻ le magnifique mont Serbal, qui est situĂ© Ă quarante kilomĂštres au nord-ouest, et domine le Wadi Feyran. Mais depuis quelques explorations plus rĂ©centes, en particulier celles qu'ont faites des ingĂ©nieurs anglais en 1869, cette hypothĂšse est abandonnĂ©e. Nous avons nous-mĂȘmes Ă©tĂ© conduits Ă admettre que le peuple n'avait point passĂ© par le Wadi Feyran. Puis ce wadi n'est point une vaste plaine oĂč aurait pu camper un si grand peuple ; si fertile qu'il soit, dit un voyageur, ce n'est pourtant qu'un Ă©troit vallon de palmiers, une gorge resserrĂ©e qui ne saurait contenir une grande multitude. Enfin la contrĂ©e du SinaĂŻ convient beaucoup mieux Ă tous Ă©gards que celle du Serbal Ă l'habitation d'un grand peuple pendant toute une annĂ©e, Ă cause de sa richesse extraordinaire en sources et en puits, en palmiers et en pĂąturages. Quant Ă la tradition locale, elle est plutĂŽt en faveur du DjĂ©bel-Mousa ; la tradition qui lui a substituĂ© le Serbal date seulement du cinquiĂšme siĂšcle, oĂč une nombreuse population chrĂ©tienne habitait le Wadi Feyran.La montagne : celle qui avait Ă©tĂ© appelĂ©e 3.1montagne de Dieu, sans doute par anticipation, en raison des scĂšnes qui vont suivre. Plusieurs ont supposĂ© que cette montagne imposante Ă©tait dĂšs longtemps consacrĂ©e Ă quelque culte local. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Etant partis 05265 08799 de Rephidim 07508, ils arrivĂšrent 0935 08799 au dĂ©sert 04057 de SinaĂŻ 05514, et ils campĂšrent 02583 08799 dans le dĂ©sert 04057 ; IsraĂ«l 03478 campa 02583 08799 lĂ , vis-Ă -vis de la montagne 02022. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02583 - chanahdĂ©cliner, incliner, camper, faire le siĂšge, s'asseoir, s'installer, demeurer, dresser la tente 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠07508 - RÄphiydiymRephidim = « repos » ou « sĂ©jour » ou « lieu de repos » ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPHIDIMCampement des IsraĂ©lites au dĂ©sert, oĂč MoĂŻse fit jaillir l'eau du rocher ( Ex 17:1 et suivants ) et oĂč ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 1 MoĂŻse Ă©tait devenu berger du troupeau de son beau-pĂšre JĂ©thro, le prĂȘtre de Madian. Il conduisit le troupeau derriĂšre le dĂ©sert et vint Ă la montagne de Dieu, Ă Horeb. 12 Dieu dit : « Je serai avec toi. Voici pour toi le signe que c'est moi qui t'envoie : quand tu auras fait sortir le peuple d'Egypte, vous servirez Dieu sur cette montagne. » Exode 17 1 Toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sin pour parcourir les Ă©tapes que l'Eternel leur avait ordonnĂ©es, et ils campĂšrent Ă Rephidim. LĂ , le peuple ne trouva pas d'eau Ă boire. 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. Exode 18 5 JĂ©thro, le beau-pĂšre de MoĂŻse, vint avec les fils et la femme de MoĂŻse au dĂ©sert oĂč il campait, Ă la montagne de Dieu. Exode 19 2 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Actes 7 30 » Câest 40 ans plus tard quâun ange [du Seigneur] lui est apparu dans le dĂ©sert du mont SinaĂŻ, dans la flamme d'un buisson en feu. 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tait avec l'ange qui lui parlait sur le mont SinaĂŻ et avec nos ancĂȘtres ; il a reçu des oracles de vie pour nous les transmettre. Galates 4 24 Ces faits ont une valeur allĂ©gorique, car ces femmes reprĂ©sentent deux alliances. L'une vient du mont SinaĂŻ et donne naissance Ă des esclaves : c'est Agar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1910 Ătant partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1978 (Colombe) © Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert : IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Semeur © AprĂšs ĂȘtre partis de Rephidim, ils entrĂšrent dans ce dĂ©sert et y dressĂšrent leur camp en face de la montagne. Darby ils partirent de Rephidim, et vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ devant la montagne. Martin Etant donc partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent au dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa vis-Ă -vis de la montagne. Ostervald Ătant partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖ°Ś€ÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dĂ©sert de SinaĂŻ, oĂč campĂšrent les IsraĂ©lites, ne peut ĂȘtre que la plaine, appelĂ©e aujourd'hui le Wadi er-Rahah, qui s'Ă©tend au pied nord du massif du SinaĂŻ : elle va du nord-ouest au sud-est, s'Ă©largissant de plus en plus, jusqu'au pied de la haute paroi verticale oĂč commence la montagne du SinaĂŻ. C'est la seule d'entre les vallĂ©es qui entourent ce massif central de la pĂ©ninsule, oĂč ait pu camper un peuple aussi nombreux que l'Ă©tait alors IsraĂ«l. Elle a une longueur de 3 kilomĂštres, environ 40 minutes de marche, et une largeur variant d'un demi Ă 1 kilomĂštre ; au sud, elle se prolonge dans le Wadi el-Ledscha, Ă l'ouest du SinaĂŻÂ ; Ă l'est, elle communique par le Wadi ed-Deir avec le grand Wadi es-Scheik ( voir carte).La montagne du SinaĂŻ a deux sommets : l'un au nord, paroi granitique se dressant Ă pic, au-dessus de la plaine d'er-Rahah, et couronnĂ©e d'une crĂȘte Ă trois dents qui domine la plaine d'une hauteur de 1994 mĂštres au-dessus de la mer ; il se nomme Ras-Sussafeh ; l'autre, appartenant au mĂȘme massif et situĂ© Ă 4 kilomĂštres plus au sud, est beaucoup plus Ă©levĂ© (2244 mĂštres au-dessus de la mer) ; il se nomme encore aujourd'hui DjĂ©bel-Mousa (montagne de MoĂŻse). Rien de plus imposant que ce sommet aux formes hardies avec ses roches granitiques et basaltiques. C'est le vrai centre de la pĂ©ninsule ; c'est de ses flancs que partent dans tous les sens les vallĂ©es qui dĂ©versent les eaux dans les deux golfes occidental et oriental de la mer Rouge.D'aprĂšs plusieurs voyageurs modernes, c'est sur le premier de ces sommets que doit avoir eu lieu la promulgation de la loi ; car, comme il domine immĂ©diatement le Wadi er-Rahah, on l'aperçoit de tous les points de cette vallĂ©e. Mais c'est cette circonstance mĂȘme qui nous empĂȘche d'admettre que la loi ait Ă©tĂ© donnĂ©e sur ce sommet-lĂ : dans ce cas, en effet, MoĂŻse n'aurait pas dĂ» (et mĂȘme n'aurait pas pu) faire sortir le peuple du camp pour le conduire au-devant de Dieu (verset 17) en l'amenant au bas de la montagne (ibidem) ; car le camp occupait certainement la plaine entiĂšre au pied de la montagne. Il faut donc admettre que le sommet sur lequel l'Eternel descendit et sur lequel MoĂŻse monta (verset 20) Ă©tait le sommet mĂ©ridional, le DjĂ©bel-Mousa proprement dit (voir Ă verset 17).Quelques savants ont supposĂ© que le rĂ©cit dĂ©signait sous le nom de SinaĂŻ le magnifique mont Serbal, qui est situĂ© Ă quarante kilomĂštres au nord-ouest, et domine le Wadi Feyran. Mais depuis quelques explorations plus rĂ©centes, en particulier celles qu'ont faites des ingĂ©nieurs anglais en 1869, cette hypothĂšse est abandonnĂ©e. Nous avons nous-mĂȘmes Ă©tĂ© conduits Ă admettre que le peuple n'avait point passĂ© par le Wadi Feyran. Puis ce wadi n'est point une vaste plaine oĂč aurait pu camper un si grand peuple ; si fertile qu'il soit, dit un voyageur, ce n'est pourtant qu'un Ă©troit vallon de palmiers, une gorge resserrĂ©e qui ne saurait contenir une grande multitude. Enfin la contrĂ©e du SinaĂŻ convient beaucoup mieux Ă tous Ă©gards que celle du Serbal Ă l'habitation d'un grand peuple pendant toute une annĂ©e, Ă cause de sa richesse extraordinaire en sources et en puits, en palmiers et en pĂąturages. Quant Ă la tradition locale, elle est plutĂŽt en faveur du DjĂ©bel-Mousa ; la tradition qui lui a substituĂ© le Serbal date seulement du cinquiĂšme siĂšcle, oĂč une nombreuse population chrĂ©tienne habitait le Wadi Feyran.La montagne : celle qui avait Ă©tĂ© appelĂ©e 3.1montagne de Dieu, sans doute par anticipation, en raison des scĂšnes qui vont suivre. Plusieurs ont supposĂ© que cette montagne imposante Ă©tait dĂšs longtemps consacrĂ©e Ă quelque culte local. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Etant partis 05265 08799 de Rephidim 07508, ils arrivĂšrent 0935 08799 au dĂ©sert 04057 de SinaĂŻ 05514, et ils campĂšrent 02583 08799 dans le dĂ©sert 04057 ; IsraĂ«l 03478 campa 02583 08799 lĂ , vis-Ă -vis de la montagne 02022. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02583 - chanahdĂ©cliner, incliner, camper, faire le siĂšge, s'asseoir, s'installer, demeurer, dresser la tente 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠07508 - RÄphiydiymRephidim = « repos » ou « sĂ©jour » ou « lieu de repos » ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPHIDIMCampement des IsraĂ©lites au dĂ©sert, oĂč MoĂŻse fit jaillir l'eau du rocher ( Ex 17:1 et suivants ) et oĂč ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 1 MoĂŻse Ă©tait devenu berger du troupeau de son beau-pĂšre JĂ©thro, le prĂȘtre de Madian. Il conduisit le troupeau derriĂšre le dĂ©sert et vint Ă la montagne de Dieu, Ă Horeb. 12 Dieu dit : « Je serai avec toi. Voici pour toi le signe que c'est moi qui t'envoie : quand tu auras fait sortir le peuple d'Egypte, vous servirez Dieu sur cette montagne. » Exode 17 1 Toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sin pour parcourir les Ă©tapes que l'Eternel leur avait ordonnĂ©es, et ils campĂšrent Ă Rephidim. LĂ , le peuple ne trouva pas d'eau Ă boire. 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. Exode 18 5 JĂ©thro, le beau-pĂšre de MoĂŻse, vint avec les fils et la femme de MoĂŻse au dĂ©sert oĂč il campait, Ă la montagne de Dieu. Exode 19 2 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Actes 7 30 » Câest 40 ans plus tard quâun ange [du Seigneur] lui est apparu dans le dĂ©sert du mont SinaĂŻ, dans la flamme d'un buisson en feu. 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tait avec l'ange qui lui parlait sur le mont SinaĂŻ et avec nos ancĂȘtres ; il a reçu des oracles de vie pour nous les transmettre. Galates 4 24 Ces faits ont une valeur allĂ©gorique, car ces femmes reprĂ©sentent deux alliances. L'une vient du mont SinaĂŻ et donne naissance Ă des esclaves : c'est Agar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1910 Ătant partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1978 (Colombe) © Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert : IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Semeur © AprĂšs ĂȘtre partis de Rephidim, ils entrĂšrent dans ce dĂ©sert et y dressĂšrent leur camp en face de la montagne. Darby ils partirent de Rephidim, et vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ devant la montagne. Martin Etant donc partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent au dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa vis-Ă -vis de la montagne. Ostervald Ătant partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖ°Ś€ÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dĂ©sert de SinaĂŻ, oĂč campĂšrent les IsraĂ©lites, ne peut ĂȘtre que la plaine, appelĂ©e aujourd'hui le Wadi er-Rahah, qui s'Ă©tend au pied nord du massif du SinaĂŻ : elle va du nord-ouest au sud-est, s'Ă©largissant de plus en plus, jusqu'au pied de la haute paroi verticale oĂč commence la montagne du SinaĂŻ. C'est la seule d'entre les vallĂ©es qui entourent ce massif central de la pĂ©ninsule, oĂč ait pu camper un peuple aussi nombreux que l'Ă©tait alors IsraĂ«l. Elle a une longueur de 3 kilomĂštres, environ 40 minutes de marche, et une largeur variant d'un demi Ă 1 kilomĂštre ; au sud, elle se prolonge dans le Wadi el-Ledscha, Ă l'ouest du SinaĂŻÂ ; Ă l'est, elle communique par le Wadi ed-Deir avec le grand Wadi es-Scheik ( voir carte).La montagne du SinaĂŻ a deux sommets : l'un au nord, paroi granitique se dressant Ă pic, au-dessus de la plaine d'er-Rahah, et couronnĂ©e d'une crĂȘte Ă trois dents qui domine la plaine d'une hauteur de 1994 mĂštres au-dessus de la mer ; il se nomme Ras-Sussafeh ; l'autre, appartenant au mĂȘme massif et situĂ© Ă 4 kilomĂštres plus au sud, est beaucoup plus Ă©levĂ© (2244 mĂštres au-dessus de la mer) ; il se nomme encore aujourd'hui DjĂ©bel-Mousa (montagne de MoĂŻse). Rien de plus imposant que ce sommet aux formes hardies avec ses roches granitiques et basaltiques. C'est le vrai centre de la pĂ©ninsule ; c'est de ses flancs que partent dans tous les sens les vallĂ©es qui dĂ©versent les eaux dans les deux golfes occidental et oriental de la mer Rouge.D'aprĂšs plusieurs voyageurs modernes, c'est sur le premier de ces sommets que doit avoir eu lieu la promulgation de la loi ; car, comme il domine immĂ©diatement le Wadi er-Rahah, on l'aperçoit de tous les points de cette vallĂ©e. Mais c'est cette circonstance mĂȘme qui nous empĂȘche d'admettre que la loi ait Ă©tĂ© donnĂ©e sur ce sommet-lĂ : dans ce cas, en effet, MoĂŻse n'aurait pas dĂ» (et mĂȘme n'aurait pas pu) faire sortir le peuple du camp pour le conduire au-devant de Dieu (verset 17) en l'amenant au bas de la montagne (ibidem) ; car le camp occupait certainement la plaine entiĂšre au pied de la montagne. Il faut donc admettre que le sommet sur lequel l'Eternel descendit et sur lequel MoĂŻse monta (verset 20) Ă©tait le sommet mĂ©ridional, le DjĂ©bel-Mousa proprement dit (voir Ă verset 17).Quelques savants ont supposĂ© que le rĂ©cit dĂ©signait sous le nom de SinaĂŻ le magnifique mont Serbal, qui est situĂ© Ă quarante kilomĂštres au nord-ouest, et domine le Wadi Feyran. Mais depuis quelques explorations plus rĂ©centes, en particulier celles qu'ont faites des ingĂ©nieurs anglais en 1869, cette hypothĂšse est abandonnĂ©e. Nous avons nous-mĂȘmes Ă©tĂ© conduits Ă admettre que le peuple n'avait point passĂ© par le Wadi Feyran. Puis ce wadi n'est point une vaste plaine oĂč aurait pu camper un si grand peuple ; si fertile qu'il soit, dit un voyageur, ce n'est pourtant qu'un Ă©troit vallon de palmiers, une gorge resserrĂ©e qui ne saurait contenir une grande multitude. Enfin la contrĂ©e du SinaĂŻ convient beaucoup mieux Ă tous Ă©gards que celle du Serbal Ă l'habitation d'un grand peuple pendant toute une annĂ©e, Ă cause de sa richesse extraordinaire en sources et en puits, en palmiers et en pĂąturages. Quant Ă la tradition locale, elle est plutĂŽt en faveur du DjĂ©bel-Mousa ; la tradition qui lui a substituĂ© le Serbal date seulement du cinquiĂšme siĂšcle, oĂč une nombreuse population chrĂ©tienne habitait le Wadi Feyran.La montagne : celle qui avait Ă©tĂ© appelĂ©e 3.1montagne de Dieu, sans doute par anticipation, en raison des scĂšnes qui vont suivre. Plusieurs ont supposĂ© que cette montagne imposante Ă©tait dĂšs longtemps consacrĂ©e Ă quelque culte local. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Etant partis 05265 08799 de Rephidim 07508, ils arrivĂšrent 0935 08799 au dĂ©sert 04057 de SinaĂŻ 05514, et ils campĂšrent 02583 08799 dans le dĂ©sert 04057 ; IsraĂ«l 03478 campa 02583 08799 lĂ , vis-Ă -vis de la montagne 02022. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02583 - chanahdĂ©cliner, incliner, camper, faire le siĂšge, s'asseoir, s'installer, demeurer, dresser la tente 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠07508 - RÄphiydiymRephidim = « repos » ou « sĂ©jour » ou « lieu de repos » ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPHIDIMCampement des IsraĂ©lites au dĂ©sert, oĂč MoĂŻse fit jaillir l'eau du rocher ( Ex 17:1 et suivants ) et oĂč ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 1 MoĂŻse Ă©tait devenu berger du troupeau de son beau-pĂšre JĂ©thro, le prĂȘtre de Madian. Il conduisit le troupeau derriĂšre le dĂ©sert et vint Ă la montagne de Dieu, Ă Horeb. 12 Dieu dit : « Je serai avec toi. Voici pour toi le signe que c'est moi qui t'envoie : quand tu auras fait sortir le peuple d'Egypte, vous servirez Dieu sur cette montagne. » Exode 17 1 Toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sin pour parcourir les Ă©tapes que l'Eternel leur avait ordonnĂ©es, et ils campĂšrent Ă Rephidim. LĂ , le peuple ne trouva pas d'eau Ă boire. 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. Exode 18 5 JĂ©thro, le beau-pĂšre de MoĂŻse, vint avec les fils et la femme de MoĂŻse au dĂ©sert oĂč il campait, Ă la montagne de Dieu. Exode 19 2 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Actes 7 30 » Câest 40 ans plus tard quâun ange [du Seigneur] lui est apparu dans le dĂ©sert du mont SinaĂŻ, dans la flamme d'un buisson en feu. 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tait avec l'ange qui lui parlait sur le mont SinaĂŻ et avec nos ancĂȘtres ; il a reçu des oracles de vie pour nous les transmettre. Galates 4 24 Ces faits ont une valeur allĂ©gorique, car ces femmes reprĂ©sentent deux alliances. L'une vient du mont SinaĂŻ et donne naissance Ă des esclaves : c'est Agar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1910 Ătant partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1978 (Colombe) © Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert : IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Semeur © AprĂšs ĂȘtre partis de Rephidim, ils entrĂšrent dans ce dĂ©sert et y dressĂšrent leur camp en face de la montagne. Darby ils partirent de Rephidim, et vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ devant la montagne. Martin Etant donc partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent au dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa vis-Ă -vis de la montagne. Ostervald Ătant partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖ°Ś€ÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dĂ©sert de SinaĂŻ, oĂč campĂšrent les IsraĂ©lites, ne peut ĂȘtre que la plaine, appelĂ©e aujourd'hui le Wadi er-Rahah, qui s'Ă©tend au pied nord du massif du SinaĂŻ : elle va du nord-ouest au sud-est, s'Ă©largissant de plus en plus, jusqu'au pied de la haute paroi verticale oĂč commence la montagne du SinaĂŻ. C'est la seule d'entre les vallĂ©es qui entourent ce massif central de la pĂ©ninsule, oĂč ait pu camper un peuple aussi nombreux que l'Ă©tait alors IsraĂ«l. Elle a une longueur de 3 kilomĂštres, environ 40 minutes de marche, et une largeur variant d'un demi Ă 1 kilomĂštre ; au sud, elle se prolonge dans le Wadi el-Ledscha, Ă l'ouest du SinaĂŻÂ ; Ă l'est, elle communique par le Wadi ed-Deir avec le grand Wadi es-Scheik ( voir carte).La montagne du SinaĂŻ a deux sommets : l'un au nord, paroi granitique se dressant Ă pic, au-dessus de la plaine d'er-Rahah, et couronnĂ©e d'une crĂȘte Ă trois dents qui domine la plaine d'une hauteur de 1994 mĂštres au-dessus de la mer ; il se nomme Ras-Sussafeh ; l'autre, appartenant au mĂȘme massif et situĂ© Ă 4 kilomĂštres plus au sud, est beaucoup plus Ă©levĂ© (2244 mĂštres au-dessus de la mer) ; il se nomme encore aujourd'hui DjĂ©bel-Mousa (montagne de MoĂŻse). Rien de plus imposant que ce sommet aux formes hardies avec ses roches granitiques et basaltiques. C'est le vrai centre de la pĂ©ninsule ; c'est de ses flancs que partent dans tous les sens les vallĂ©es qui dĂ©versent les eaux dans les deux golfes occidental et oriental de la mer Rouge.D'aprĂšs plusieurs voyageurs modernes, c'est sur le premier de ces sommets que doit avoir eu lieu la promulgation de la loi ; car, comme il domine immĂ©diatement le Wadi er-Rahah, on l'aperçoit de tous les points de cette vallĂ©e. Mais c'est cette circonstance mĂȘme qui nous empĂȘche d'admettre que la loi ait Ă©tĂ© donnĂ©e sur ce sommet-lĂ : dans ce cas, en effet, MoĂŻse n'aurait pas dĂ» (et mĂȘme n'aurait pas pu) faire sortir le peuple du camp pour le conduire au-devant de Dieu (verset 17) en l'amenant au bas de la montagne (ibidem) ; car le camp occupait certainement la plaine entiĂšre au pied de la montagne. Il faut donc admettre que le sommet sur lequel l'Eternel descendit et sur lequel MoĂŻse monta (verset 20) Ă©tait le sommet mĂ©ridional, le DjĂ©bel-Mousa proprement dit (voir Ă verset 17).Quelques savants ont supposĂ© que le rĂ©cit dĂ©signait sous le nom de SinaĂŻ le magnifique mont Serbal, qui est situĂ© Ă quarante kilomĂštres au nord-ouest, et domine le Wadi Feyran. Mais depuis quelques explorations plus rĂ©centes, en particulier celles qu'ont faites des ingĂ©nieurs anglais en 1869, cette hypothĂšse est abandonnĂ©e. Nous avons nous-mĂȘmes Ă©tĂ© conduits Ă admettre que le peuple n'avait point passĂ© par le Wadi Feyran. Puis ce wadi n'est point une vaste plaine oĂč aurait pu camper un si grand peuple ; si fertile qu'il soit, dit un voyageur, ce n'est pourtant qu'un Ă©troit vallon de palmiers, une gorge resserrĂ©e qui ne saurait contenir une grande multitude. Enfin la contrĂ©e du SinaĂŻ convient beaucoup mieux Ă tous Ă©gards que celle du Serbal Ă l'habitation d'un grand peuple pendant toute une annĂ©e, Ă cause de sa richesse extraordinaire en sources et en puits, en palmiers et en pĂąturages. Quant Ă la tradition locale, elle est plutĂŽt en faveur du DjĂ©bel-Mousa ; la tradition qui lui a substituĂ© le Serbal date seulement du cinquiĂšme siĂšcle, oĂč une nombreuse population chrĂ©tienne habitait le Wadi Feyran.La montagne : celle qui avait Ă©tĂ© appelĂ©e 3.1montagne de Dieu, sans doute par anticipation, en raison des scĂšnes qui vont suivre. Plusieurs ont supposĂ© que cette montagne imposante Ă©tait dĂšs longtemps consacrĂ©e Ă quelque culte local. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Etant partis 05265 08799 de Rephidim 07508, ils arrivĂšrent 0935 08799 au dĂ©sert 04057 de SinaĂŻ 05514, et ils campĂšrent 02583 08799 dans le dĂ©sert 04057 ; IsraĂ«l 03478 campa 02583 08799 lĂ , vis-Ă -vis de la montagne 02022. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02583 - chanahdĂ©cliner, incliner, camper, faire le siĂšge, s'asseoir, s'installer, demeurer, dresser la tente 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠07508 - RÄphiydiymRephidim = « repos » ou « sĂ©jour » ou « lieu de repos » ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPHIDIMCampement des IsraĂ©lites au dĂ©sert, oĂč MoĂŻse fit jaillir l'eau du rocher ( Ex 17:1 et suivants ) et oĂč ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 1 MoĂŻse Ă©tait devenu berger du troupeau de son beau-pĂšre JĂ©thro, le prĂȘtre de Madian. Il conduisit le troupeau derriĂšre le dĂ©sert et vint Ă la montagne de Dieu, Ă Horeb. 12 Dieu dit : « Je serai avec toi. Voici pour toi le signe que c'est moi qui t'envoie : quand tu auras fait sortir le peuple d'Egypte, vous servirez Dieu sur cette montagne. » Exode 17 1 Toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sin pour parcourir les Ă©tapes que l'Eternel leur avait ordonnĂ©es, et ils campĂšrent Ă Rephidim. LĂ , le peuple ne trouva pas d'eau Ă boire. 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. Exode 18 5 JĂ©thro, le beau-pĂšre de MoĂŻse, vint avec les fils et la femme de MoĂŻse au dĂ©sert oĂč il campait, Ă la montagne de Dieu. Exode 19 2 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Actes 7 30 » Câest 40 ans plus tard quâun ange [du Seigneur] lui est apparu dans le dĂ©sert du mont SinaĂŻ, dans la flamme d'un buisson en feu. 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tait avec l'ange qui lui parlait sur le mont SinaĂŻ et avec nos ancĂȘtres ; il a reçu des oracles de vie pour nous les transmettre. Galates 4 24 Ces faits ont une valeur allĂ©gorique, car ces femmes reprĂ©sentent deux alliances. L'une vient du mont SinaĂŻ et donne naissance Ă des esclaves : c'est Agar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1910 Ătant partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1978 (Colombe) © Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert : IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Semeur © AprĂšs ĂȘtre partis de Rephidim, ils entrĂšrent dans ce dĂ©sert et y dressĂšrent leur camp en face de la montagne. Darby ils partirent de Rephidim, et vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ devant la montagne. Martin Etant donc partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent au dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa vis-Ă -vis de la montagne. Ostervald Ătant partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖ°Ś€ÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dĂ©sert de SinaĂŻ, oĂč campĂšrent les IsraĂ©lites, ne peut ĂȘtre que la plaine, appelĂ©e aujourd'hui le Wadi er-Rahah, qui s'Ă©tend au pied nord du massif du SinaĂŻ : elle va du nord-ouest au sud-est, s'Ă©largissant de plus en plus, jusqu'au pied de la haute paroi verticale oĂč commence la montagne du SinaĂŻ. C'est la seule d'entre les vallĂ©es qui entourent ce massif central de la pĂ©ninsule, oĂč ait pu camper un peuple aussi nombreux que l'Ă©tait alors IsraĂ«l. Elle a une longueur de 3 kilomĂštres, environ 40 minutes de marche, et une largeur variant d'un demi Ă 1 kilomĂštre ; au sud, elle se prolonge dans le Wadi el-Ledscha, Ă l'ouest du SinaĂŻÂ ; Ă l'est, elle communique par le Wadi ed-Deir avec le grand Wadi es-Scheik ( voir carte).La montagne du SinaĂŻ a deux sommets : l'un au nord, paroi granitique se dressant Ă pic, au-dessus de la plaine d'er-Rahah, et couronnĂ©e d'une crĂȘte Ă trois dents qui domine la plaine d'une hauteur de 1994 mĂštres au-dessus de la mer ; il se nomme Ras-Sussafeh ; l'autre, appartenant au mĂȘme massif et situĂ© Ă 4 kilomĂštres plus au sud, est beaucoup plus Ă©levĂ© (2244 mĂštres au-dessus de la mer) ; il se nomme encore aujourd'hui DjĂ©bel-Mousa (montagne de MoĂŻse). Rien de plus imposant que ce sommet aux formes hardies avec ses roches granitiques et basaltiques. C'est le vrai centre de la pĂ©ninsule ; c'est de ses flancs que partent dans tous les sens les vallĂ©es qui dĂ©versent les eaux dans les deux golfes occidental et oriental de la mer Rouge.D'aprĂšs plusieurs voyageurs modernes, c'est sur le premier de ces sommets que doit avoir eu lieu la promulgation de la loi ; car, comme il domine immĂ©diatement le Wadi er-Rahah, on l'aperçoit de tous les points de cette vallĂ©e. Mais c'est cette circonstance mĂȘme qui nous empĂȘche d'admettre que la loi ait Ă©tĂ© donnĂ©e sur ce sommet-lĂ : dans ce cas, en effet, MoĂŻse n'aurait pas dĂ» (et mĂȘme n'aurait pas pu) faire sortir le peuple du camp pour le conduire au-devant de Dieu (verset 17) en l'amenant au bas de la montagne (ibidem) ; car le camp occupait certainement la plaine entiĂšre au pied de la montagne. Il faut donc admettre que le sommet sur lequel l'Eternel descendit et sur lequel MoĂŻse monta (verset 20) Ă©tait le sommet mĂ©ridional, le DjĂ©bel-Mousa proprement dit (voir Ă verset 17).Quelques savants ont supposĂ© que le rĂ©cit dĂ©signait sous le nom de SinaĂŻ le magnifique mont Serbal, qui est situĂ© Ă quarante kilomĂštres au nord-ouest, et domine le Wadi Feyran. Mais depuis quelques explorations plus rĂ©centes, en particulier celles qu'ont faites des ingĂ©nieurs anglais en 1869, cette hypothĂšse est abandonnĂ©e. Nous avons nous-mĂȘmes Ă©tĂ© conduits Ă admettre que le peuple n'avait point passĂ© par le Wadi Feyran. Puis ce wadi n'est point une vaste plaine oĂč aurait pu camper un si grand peuple ; si fertile qu'il soit, dit un voyageur, ce n'est pourtant qu'un Ă©troit vallon de palmiers, une gorge resserrĂ©e qui ne saurait contenir une grande multitude. Enfin la contrĂ©e du SinaĂŻ convient beaucoup mieux Ă tous Ă©gards que celle du Serbal Ă l'habitation d'un grand peuple pendant toute une annĂ©e, Ă cause de sa richesse extraordinaire en sources et en puits, en palmiers et en pĂąturages. Quant Ă la tradition locale, elle est plutĂŽt en faveur du DjĂ©bel-Mousa ; la tradition qui lui a substituĂ© le Serbal date seulement du cinquiĂšme siĂšcle, oĂč une nombreuse population chrĂ©tienne habitait le Wadi Feyran.La montagne : celle qui avait Ă©tĂ© appelĂ©e 3.1montagne de Dieu, sans doute par anticipation, en raison des scĂšnes qui vont suivre. Plusieurs ont supposĂ© que cette montagne imposante Ă©tait dĂšs longtemps consacrĂ©e Ă quelque culte local. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Etant partis 05265 08799 de Rephidim 07508, ils arrivĂšrent 0935 08799 au dĂ©sert 04057 de SinaĂŻ 05514, et ils campĂšrent 02583 08799 dans le dĂ©sert 04057 ; IsraĂ«l 03478 campa 02583 08799 lĂ , vis-Ă -vis de la montagne 02022. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02583 - chanahdĂ©cliner, incliner, camper, faire le siĂšge, s'asseoir, s'installer, demeurer, dresser la tente 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠07508 - RÄphiydiymRephidim = « repos » ou « sĂ©jour » ou « lieu de repos » ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPHIDIMCampement des IsraĂ©lites au dĂ©sert, oĂč MoĂŻse fit jaillir l'eau du rocher ( Ex 17:1 et suivants ) et oĂč ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 1 MoĂŻse Ă©tait devenu berger du troupeau de son beau-pĂšre JĂ©thro, le prĂȘtre de Madian. Il conduisit le troupeau derriĂšre le dĂ©sert et vint Ă la montagne de Dieu, Ă Horeb. 12 Dieu dit : « Je serai avec toi. Voici pour toi le signe que c'est moi qui t'envoie : quand tu auras fait sortir le peuple d'Egypte, vous servirez Dieu sur cette montagne. » Exode 17 1 Toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sin pour parcourir les Ă©tapes que l'Eternel leur avait ordonnĂ©es, et ils campĂšrent Ă Rephidim. LĂ , le peuple ne trouva pas d'eau Ă boire. 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. Exode 18 5 JĂ©thro, le beau-pĂšre de MoĂŻse, vint avec les fils et la femme de MoĂŻse au dĂ©sert oĂč il campait, Ă la montagne de Dieu. Exode 19 2 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Actes 7 30 » Câest 40 ans plus tard quâun ange [du Seigneur] lui est apparu dans le dĂ©sert du mont SinaĂŻ, dans la flamme d'un buisson en feu. 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tait avec l'ange qui lui parlait sur le mont SinaĂŻ et avec nos ancĂȘtres ; il a reçu des oracles de vie pour nous les transmettre. Galates 4 24 Ces faits ont une valeur allĂ©gorique, car ces femmes reprĂ©sentent deux alliances. L'une vient du mont SinaĂŻ et donne naissance Ă des esclaves : c'est Agar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1910 Ătant partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1978 (Colombe) © Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert : IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Semeur © AprĂšs ĂȘtre partis de Rephidim, ils entrĂšrent dans ce dĂ©sert et y dressĂšrent leur camp en face de la montagne. Darby ils partirent de Rephidim, et vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ devant la montagne. Martin Etant donc partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent au dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa vis-Ă -vis de la montagne. Ostervald Ătant partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖ°Ś€ÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dĂ©sert de SinaĂŻ, oĂč campĂšrent les IsraĂ©lites, ne peut ĂȘtre que la plaine, appelĂ©e aujourd'hui le Wadi er-Rahah, qui s'Ă©tend au pied nord du massif du SinaĂŻ : elle va du nord-ouest au sud-est, s'Ă©largissant de plus en plus, jusqu'au pied de la haute paroi verticale oĂč commence la montagne du SinaĂŻ. C'est la seule d'entre les vallĂ©es qui entourent ce massif central de la pĂ©ninsule, oĂč ait pu camper un peuple aussi nombreux que l'Ă©tait alors IsraĂ«l. Elle a une longueur de 3 kilomĂštres, environ 40 minutes de marche, et une largeur variant d'un demi Ă 1 kilomĂštre ; au sud, elle se prolonge dans le Wadi el-Ledscha, Ă l'ouest du SinaĂŻÂ ; Ă l'est, elle communique par le Wadi ed-Deir avec le grand Wadi es-Scheik ( voir carte).La montagne du SinaĂŻ a deux sommets : l'un au nord, paroi granitique se dressant Ă pic, au-dessus de la plaine d'er-Rahah, et couronnĂ©e d'une crĂȘte Ă trois dents qui domine la plaine d'une hauteur de 1994 mĂštres au-dessus de la mer ; il se nomme Ras-Sussafeh ; l'autre, appartenant au mĂȘme massif et situĂ© Ă 4 kilomĂštres plus au sud, est beaucoup plus Ă©levĂ© (2244 mĂštres au-dessus de la mer) ; il se nomme encore aujourd'hui DjĂ©bel-Mousa (montagne de MoĂŻse). Rien de plus imposant que ce sommet aux formes hardies avec ses roches granitiques et basaltiques. C'est le vrai centre de la pĂ©ninsule ; c'est de ses flancs que partent dans tous les sens les vallĂ©es qui dĂ©versent les eaux dans les deux golfes occidental et oriental de la mer Rouge.D'aprĂšs plusieurs voyageurs modernes, c'est sur le premier de ces sommets que doit avoir eu lieu la promulgation de la loi ; car, comme il domine immĂ©diatement le Wadi er-Rahah, on l'aperçoit de tous les points de cette vallĂ©e. Mais c'est cette circonstance mĂȘme qui nous empĂȘche d'admettre que la loi ait Ă©tĂ© donnĂ©e sur ce sommet-lĂ : dans ce cas, en effet, MoĂŻse n'aurait pas dĂ» (et mĂȘme n'aurait pas pu) faire sortir le peuple du camp pour le conduire au-devant de Dieu (verset 17) en l'amenant au bas de la montagne (ibidem) ; car le camp occupait certainement la plaine entiĂšre au pied de la montagne. Il faut donc admettre que le sommet sur lequel l'Eternel descendit et sur lequel MoĂŻse monta (verset 20) Ă©tait le sommet mĂ©ridional, le DjĂ©bel-Mousa proprement dit (voir Ă verset 17).Quelques savants ont supposĂ© que le rĂ©cit dĂ©signait sous le nom de SinaĂŻ le magnifique mont Serbal, qui est situĂ© Ă quarante kilomĂštres au nord-ouest, et domine le Wadi Feyran. Mais depuis quelques explorations plus rĂ©centes, en particulier celles qu'ont faites des ingĂ©nieurs anglais en 1869, cette hypothĂšse est abandonnĂ©e. Nous avons nous-mĂȘmes Ă©tĂ© conduits Ă admettre que le peuple n'avait point passĂ© par le Wadi Feyran. Puis ce wadi n'est point une vaste plaine oĂč aurait pu camper un si grand peuple ; si fertile qu'il soit, dit un voyageur, ce n'est pourtant qu'un Ă©troit vallon de palmiers, une gorge resserrĂ©e qui ne saurait contenir une grande multitude. Enfin la contrĂ©e du SinaĂŻ convient beaucoup mieux Ă tous Ă©gards que celle du Serbal Ă l'habitation d'un grand peuple pendant toute une annĂ©e, Ă cause de sa richesse extraordinaire en sources et en puits, en palmiers et en pĂąturages. Quant Ă la tradition locale, elle est plutĂŽt en faveur du DjĂ©bel-Mousa ; la tradition qui lui a substituĂ© le Serbal date seulement du cinquiĂšme siĂšcle, oĂč une nombreuse population chrĂ©tienne habitait le Wadi Feyran.La montagne : celle qui avait Ă©tĂ© appelĂ©e 3.1montagne de Dieu, sans doute par anticipation, en raison des scĂšnes qui vont suivre. Plusieurs ont supposĂ© que cette montagne imposante Ă©tait dĂšs longtemps consacrĂ©e Ă quelque culte local. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Etant partis 05265 08799 de Rephidim 07508, ils arrivĂšrent 0935 08799 au dĂ©sert 04057 de SinaĂŻ 05514, et ils campĂšrent 02583 08799 dans le dĂ©sert 04057 ; IsraĂ«l 03478 campa 02583 08799 lĂ , vis-Ă -vis de la montagne 02022. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02583 - chanahdĂ©cliner, incliner, camper, faire le siĂšge, s'asseoir, s'installer, demeurer, dresser la tente 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠07508 - RÄphiydiymRephidim = « repos » ou « sĂ©jour » ou « lieu de repos » ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPHIDIMCampement des IsraĂ©lites au dĂ©sert, oĂč MoĂŻse fit jaillir l'eau du rocher ( Ex 17:1 et suivants ) et oĂč ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 1 MoĂŻse Ă©tait devenu berger du troupeau de son beau-pĂšre JĂ©thro, le prĂȘtre de Madian. Il conduisit le troupeau derriĂšre le dĂ©sert et vint Ă la montagne de Dieu, Ă Horeb. 12 Dieu dit : « Je serai avec toi. Voici pour toi le signe que c'est moi qui t'envoie : quand tu auras fait sortir le peuple d'Egypte, vous servirez Dieu sur cette montagne. » Exode 17 1 Toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sin pour parcourir les Ă©tapes que l'Eternel leur avait ordonnĂ©es, et ils campĂšrent Ă Rephidim. LĂ , le peuple ne trouva pas d'eau Ă boire. 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. Exode 18 5 JĂ©thro, le beau-pĂšre de MoĂŻse, vint avec les fils et la femme de MoĂŻse au dĂ©sert oĂč il campait, Ă la montagne de Dieu. Exode 19 2 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Actes 7 30 » Câest 40 ans plus tard quâun ange [du Seigneur] lui est apparu dans le dĂ©sert du mont SinaĂŻ, dans la flamme d'un buisson en feu. 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tait avec l'ange qui lui parlait sur le mont SinaĂŻ et avec nos ancĂȘtres ; il a reçu des oracles de vie pour nous les transmettre. Galates 4 24 Ces faits ont une valeur allĂ©gorique, car ces femmes reprĂ©sentent deux alliances. L'une vient du mont SinaĂŻ et donne naissance Ă des esclaves : c'est Agar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1910 Ătant partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1978 (Colombe) © Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert : IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Semeur © AprĂšs ĂȘtre partis de Rephidim, ils entrĂšrent dans ce dĂ©sert et y dressĂšrent leur camp en face de la montagne. Darby ils partirent de Rephidim, et vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ devant la montagne. Martin Etant donc partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent au dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa vis-Ă -vis de la montagne. Ostervald Ătant partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖ°Ś€ÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dĂ©sert de SinaĂŻ, oĂč campĂšrent les IsraĂ©lites, ne peut ĂȘtre que la plaine, appelĂ©e aujourd'hui le Wadi er-Rahah, qui s'Ă©tend au pied nord du massif du SinaĂŻ : elle va du nord-ouest au sud-est, s'Ă©largissant de plus en plus, jusqu'au pied de la haute paroi verticale oĂč commence la montagne du SinaĂŻ. C'est la seule d'entre les vallĂ©es qui entourent ce massif central de la pĂ©ninsule, oĂč ait pu camper un peuple aussi nombreux que l'Ă©tait alors IsraĂ«l. Elle a une longueur de 3 kilomĂštres, environ 40 minutes de marche, et une largeur variant d'un demi Ă 1 kilomĂštre ; au sud, elle se prolonge dans le Wadi el-Ledscha, Ă l'ouest du SinaĂŻÂ ; Ă l'est, elle communique par le Wadi ed-Deir avec le grand Wadi es-Scheik ( voir carte).La montagne du SinaĂŻ a deux sommets : l'un au nord, paroi granitique se dressant Ă pic, au-dessus de la plaine d'er-Rahah, et couronnĂ©e d'une crĂȘte Ă trois dents qui domine la plaine d'une hauteur de 1994 mĂštres au-dessus de la mer ; il se nomme Ras-Sussafeh ; l'autre, appartenant au mĂȘme massif et situĂ© Ă 4 kilomĂštres plus au sud, est beaucoup plus Ă©levĂ© (2244 mĂštres au-dessus de la mer) ; il se nomme encore aujourd'hui DjĂ©bel-Mousa (montagne de MoĂŻse). Rien de plus imposant que ce sommet aux formes hardies avec ses roches granitiques et basaltiques. C'est le vrai centre de la pĂ©ninsule ; c'est de ses flancs que partent dans tous les sens les vallĂ©es qui dĂ©versent les eaux dans les deux golfes occidental et oriental de la mer Rouge.D'aprĂšs plusieurs voyageurs modernes, c'est sur le premier de ces sommets que doit avoir eu lieu la promulgation de la loi ; car, comme il domine immĂ©diatement le Wadi er-Rahah, on l'aperçoit de tous les points de cette vallĂ©e. Mais c'est cette circonstance mĂȘme qui nous empĂȘche d'admettre que la loi ait Ă©tĂ© donnĂ©e sur ce sommet-lĂ : dans ce cas, en effet, MoĂŻse n'aurait pas dĂ» (et mĂȘme n'aurait pas pu) faire sortir le peuple du camp pour le conduire au-devant de Dieu (verset 17) en l'amenant au bas de la montagne (ibidem) ; car le camp occupait certainement la plaine entiĂšre au pied de la montagne. Il faut donc admettre que le sommet sur lequel l'Eternel descendit et sur lequel MoĂŻse monta (verset 20) Ă©tait le sommet mĂ©ridional, le DjĂ©bel-Mousa proprement dit (voir Ă verset 17).Quelques savants ont supposĂ© que le rĂ©cit dĂ©signait sous le nom de SinaĂŻ le magnifique mont Serbal, qui est situĂ© Ă quarante kilomĂštres au nord-ouest, et domine le Wadi Feyran. Mais depuis quelques explorations plus rĂ©centes, en particulier celles qu'ont faites des ingĂ©nieurs anglais en 1869, cette hypothĂšse est abandonnĂ©e. Nous avons nous-mĂȘmes Ă©tĂ© conduits Ă admettre que le peuple n'avait point passĂ© par le Wadi Feyran. Puis ce wadi n'est point une vaste plaine oĂč aurait pu camper un si grand peuple ; si fertile qu'il soit, dit un voyageur, ce n'est pourtant qu'un Ă©troit vallon de palmiers, une gorge resserrĂ©e qui ne saurait contenir une grande multitude. Enfin la contrĂ©e du SinaĂŻ convient beaucoup mieux Ă tous Ă©gards que celle du Serbal Ă l'habitation d'un grand peuple pendant toute une annĂ©e, Ă cause de sa richesse extraordinaire en sources et en puits, en palmiers et en pĂąturages. Quant Ă la tradition locale, elle est plutĂŽt en faveur du DjĂ©bel-Mousa ; la tradition qui lui a substituĂ© le Serbal date seulement du cinquiĂšme siĂšcle, oĂč une nombreuse population chrĂ©tienne habitait le Wadi Feyran.La montagne : celle qui avait Ă©tĂ© appelĂ©e 3.1montagne de Dieu, sans doute par anticipation, en raison des scĂšnes qui vont suivre. Plusieurs ont supposĂ© que cette montagne imposante Ă©tait dĂšs longtemps consacrĂ©e Ă quelque culte local. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Etant partis 05265 08799 de Rephidim 07508, ils arrivĂšrent 0935 08799 au dĂ©sert 04057 de SinaĂŻ 05514, et ils campĂšrent 02583 08799 dans le dĂ©sert 04057 ; IsraĂ«l 03478 campa 02583 08799 lĂ , vis-Ă -vis de la montagne 02022. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02583 - chanahdĂ©cliner, incliner, camper, faire le siĂšge, s'asseoir, s'installer, demeurer, dresser la tente 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠07508 - RÄphiydiymRephidim = « repos » ou « sĂ©jour » ou « lieu de repos » ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPHIDIMCampement des IsraĂ©lites au dĂ©sert, oĂč MoĂŻse fit jaillir l'eau du rocher ( Ex 17:1 et suivants ) et oĂč ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 1 MoĂŻse Ă©tait devenu berger du troupeau de son beau-pĂšre JĂ©thro, le prĂȘtre de Madian. Il conduisit le troupeau derriĂšre le dĂ©sert et vint Ă la montagne de Dieu, Ă Horeb. 12 Dieu dit : « Je serai avec toi. Voici pour toi le signe que c'est moi qui t'envoie : quand tu auras fait sortir le peuple d'Egypte, vous servirez Dieu sur cette montagne. » Exode 17 1 Toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sin pour parcourir les Ă©tapes que l'Eternel leur avait ordonnĂ©es, et ils campĂšrent Ă Rephidim. LĂ , le peuple ne trouva pas d'eau Ă boire. 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. Exode 18 5 JĂ©thro, le beau-pĂšre de MoĂŻse, vint avec les fils et la femme de MoĂŻse au dĂ©sert oĂč il campait, Ă la montagne de Dieu. Exode 19 2 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Actes 7 30 » Câest 40 ans plus tard quâun ange [du Seigneur] lui est apparu dans le dĂ©sert du mont SinaĂŻ, dans la flamme d'un buisson en feu. 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tait avec l'ange qui lui parlait sur le mont SinaĂŻ et avec nos ancĂȘtres ; il a reçu des oracles de vie pour nous les transmettre. Galates 4 24 Ces faits ont une valeur allĂ©gorique, car ces femmes reprĂ©sentent deux alliances. L'une vient du mont SinaĂŻ et donne naissance Ă des esclaves : c'est Agar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1910 Ătant partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1978 (Colombe) © Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert : IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Semeur © AprĂšs ĂȘtre partis de Rephidim, ils entrĂšrent dans ce dĂ©sert et y dressĂšrent leur camp en face de la montagne. Darby ils partirent de Rephidim, et vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ devant la montagne. Martin Etant donc partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent au dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa vis-Ă -vis de la montagne. Ostervald Ătant partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖ°Ś€ÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dĂ©sert de SinaĂŻ, oĂč campĂšrent les IsraĂ©lites, ne peut ĂȘtre que la plaine, appelĂ©e aujourd'hui le Wadi er-Rahah, qui s'Ă©tend au pied nord du massif du SinaĂŻ : elle va du nord-ouest au sud-est, s'Ă©largissant de plus en plus, jusqu'au pied de la haute paroi verticale oĂč commence la montagne du SinaĂŻ. C'est la seule d'entre les vallĂ©es qui entourent ce massif central de la pĂ©ninsule, oĂč ait pu camper un peuple aussi nombreux que l'Ă©tait alors IsraĂ«l. Elle a une longueur de 3 kilomĂštres, environ 40 minutes de marche, et une largeur variant d'un demi Ă 1 kilomĂštre ; au sud, elle se prolonge dans le Wadi el-Ledscha, Ă l'ouest du SinaĂŻÂ ; Ă l'est, elle communique par le Wadi ed-Deir avec le grand Wadi es-Scheik ( voir carte).La montagne du SinaĂŻ a deux sommets : l'un au nord, paroi granitique se dressant Ă pic, au-dessus de la plaine d'er-Rahah, et couronnĂ©e d'une crĂȘte Ă trois dents qui domine la plaine d'une hauteur de 1994 mĂštres au-dessus de la mer ; il se nomme Ras-Sussafeh ; l'autre, appartenant au mĂȘme massif et situĂ© Ă 4 kilomĂštres plus au sud, est beaucoup plus Ă©levĂ© (2244 mĂštres au-dessus de la mer) ; il se nomme encore aujourd'hui DjĂ©bel-Mousa (montagne de MoĂŻse). Rien de plus imposant que ce sommet aux formes hardies avec ses roches granitiques et basaltiques. C'est le vrai centre de la pĂ©ninsule ; c'est de ses flancs que partent dans tous les sens les vallĂ©es qui dĂ©versent les eaux dans les deux golfes occidental et oriental de la mer Rouge.D'aprĂšs plusieurs voyageurs modernes, c'est sur le premier de ces sommets que doit avoir eu lieu la promulgation de la loi ; car, comme il domine immĂ©diatement le Wadi er-Rahah, on l'aperçoit de tous les points de cette vallĂ©e. Mais c'est cette circonstance mĂȘme qui nous empĂȘche d'admettre que la loi ait Ă©tĂ© donnĂ©e sur ce sommet-lĂ : dans ce cas, en effet, MoĂŻse n'aurait pas dĂ» (et mĂȘme n'aurait pas pu) faire sortir le peuple du camp pour le conduire au-devant de Dieu (verset 17) en l'amenant au bas de la montagne (ibidem) ; car le camp occupait certainement la plaine entiĂšre au pied de la montagne. Il faut donc admettre que le sommet sur lequel l'Eternel descendit et sur lequel MoĂŻse monta (verset 20) Ă©tait le sommet mĂ©ridional, le DjĂ©bel-Mousa proprement dit (voir Ă verset 17).Quelques savants ont supposĂ© que le rĂ©cit dĂ©signait sous le nom de SinaĂŻ le magnifique mont Serbal, qui est situĂ© Ă quarante kilomĂštres au nord-ouest, et domine le Wadi Feyran. Mais depuis quelques explorations plus rĂ©centes, en particulier celles qu'ont faites des ingĂ©nieurs anglais en 1869, cette hypothĂšse est abandonnĂ©e. Nous avons nous-mĂȘmes Ă©tĂ© conduits Ă admettre que le peuple n'avait point passĂ© par le Wadi Feyran. Puis ce wadi n'est point une vaste plaine oĂč aurait pu camper un si grand peuple ; si fertile qu'il soit, dit un voyageur, ce n'est pourtant qu'un Ă©troit vallon de palmiers, une gorge resserrĂ©e qui ne saurait contenir une grande multitude. Enfin la contrĂ©e du SinaĂŻ convient beaucoup mieux Ă tous Ă©gards que celle du Serbal Ă l'habitation d'un grand peuple pendant toute une annĂ©e, Ă cause de sa richesse extraordinaire en sources et en puits, en palmiers et en pĂąturages. Quant Ă la tradition locale, elle est plutĂŽt en faveur du DjĂ©bel-Mousa ; la tradition qui lui a substituĂ© le Serbal date seulement du cinquiĂšme siĂšcle, oĂč une nombreuse population chrĂ©tienne habitait le Wadi Feyran.La montagne : celle qui avait Ă©tĂ© appelĂ©e 3.1montagne de Dieu, sans doute par anticipation, en raison des scĂšnes qui vont suivre. Plusieurs ont supposĂ© que cette montagne imposante Ă©tait dĂšs longtemps consacrĂ©e Ă quelque culte local. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Etant partis 05265 08799 de Rephidim 07508, ils arrivĂšrent 0935 08799 au dĂ©sert 04057 de SinaĂŻ 05514, et ils campĂšrent 02583 08799 dans le dĂ©sert 04057 ; IsraĂ«l 03478 campa 02583 08799 lĂ , vis-Ă -vis de la montagne 02022. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02583 - chanahdĂ©cliner, incliner, camper, faire le siĂšge, s'asseoir, s'installer, demeurer, dresser la tente 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠07508 - RÄphiydiymRephidim = « repos » ou « sĂ©jour » ou « lieu de repos » ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPHIDIMCampement des IsraĂ©lites au dĂ©sert, oĂč MoĂŻse fit jaillir l'eau du rocher ( Ex 17:1 et suivants ) et oĂč ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 1 MoĂŻse Ă©tait devenu berger du troupeau de son beau-pĂšre JĂ©thro, le prĂȘtre de Madian. Il conduisit le troupeau derriĂšre le dĂ©sert et vint Ă la montagne de Dieu, Ă Horeb. 12 Dieu dit : « Je serai avec toi. Voici pour toi le signe que c'est moi qui t'envoie : quand tu auras fait sortir le peuple d'Egypte, vous servirez Dieu sur cette montagne. » Exode 17 1 Toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sin pour parcourir les Ă©tapes que l'Eternel leur avait ordonnĂ©es, et ils campĂšrent Ă Rephidim. LĂ , le peuple ne trouva pas d'eau Ă boire. 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. Exode 18 5 JĂ©thro, le beau-pĂšre de MoĂŻse, vint avec les fils et la femme de MoĂŻse au dĂ©sert oĂč il campait, Ă la montagne de Dieu. Exode 19 2 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Actes 7 30 » Câest 40 ans plus tard quâun ange [du Seigneur] lui est apparu dans le dĂ©sert du mont SinaĂŻ, dans la flamme d'un buisson en feu. 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tait avec l'ange qui lui parlait sur le mont SinaĂŻ et avec nos ancĂȘtres ; il a reçu des oracles de vie pour nous les transmettre. Galates 4 24 Ces faits ont une valeur allĂ©gorique, car ces femmes reprĂ©sentent deux alliances. L'une vient du mont SinaĂŻ et donne naissance Ă des esclaves : c'est Agar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1910 Ătant partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Segond 1978 (Colombe) © Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert : IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Semeur © AprĂšs ĂȘtre partis de Rephidim, ils entrĂšrent dans ce dĂ©sert et y dressĂšrent leur camp en face de la montagne. Darby ils partirent de Rephidim, et vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ devant la montagne. Martin Etant donc partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et campĂšrent au dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa vis-Ă -vis de la montagne. Ostervald Ătant partis de RĂ©phidim, ils vinrent au dĂ©sert de SinaĂŻ, et ils campĂšrent dans le dĂ©sert ; et IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖ°Ś€ÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dĂ©sert de SinaĂŻ, oĂč campĂšrent les IsraĂ©lites, ne peut ĂȘtre que la plaine, appelĂ©e aujourd'hui le Wadi er-Rahah, qui s'Ă©tend au pied nord du massif du SinaĂŻ : elle va du nord-ouest au sud-est, s'Ă©largissant de plus en plus, jusqu'au pied de la haute paroi verticale oĂč commence la montagne du SinaĂŻ. C'est la seule d'entre les vallĂ©es qui entourent ce massif central de la pĂ©ninsule, oĂč ait pu camper un peuple aussi nombreux que l'Ă©tait alors IsraĂ«l. Elle a une longueur de 3 kilomĂštres, environ 40 minutes de marche, et une largeur variant d'un demi Ă 1 kilomĂštre ; au sud, elle se prolonge dans le Wadi el-Ledscha, Ă l'ouest du SinaĂŻÂ ; Ă l'est, elle communique par le Wadi ed-Deir avec le grand Wadi es-Scheik ( voir carte).La montagne du SinaĂŻ a deux sommets : l'un au nord, paroi granitique se dressant Ă pic, au-dessus de la plaine d'er-Rahah, et couronnĂ©e d'une crĂȘte Ă trois dents qui domine la plaine d'une hauteur de 1994 mĂštres au-dessus de la mer ; il se nomme Ras-Sussafeh ; l'autre, appartenant au mĂȘme massif et situĂ© Ă 4 kilomĂštres plus au sud, est beaucoup plus Ă©levĂ© (2244 mĂštres au-dessus de la mer) ; il se nomme encore aujourd'hui DjĂ©bel-Mousa (montagne de MoĂŻse). Rien de plus imposant que ce sommet aux formes hardies avec ses roches granitiques et basaltiques. C'est le vrai centre de la pĂ©ninsule ; c'est de ses flancs que partent dans tous les sens les vallĂ©es qui dĂ©versent les eaux dans les deux golfes occidental et oriental de la mer Rouge.D'aprĂšs plusieurs voyageurs modernes, c'est sur le premier de ces sommets que doit avoir eu lieu la promulgation de la loi ; car, comme il domine immĂ©diatement le Wadi er-Rahah, on l'aperçoit de tous les points de cette vallĂ©e. Mais c'est cette circonstance mĂȘme qui nous empĂȘche d'admettre que la loi ait Ă©tĂ© donnĂ©e sur ce sommet-lĂ : dans ce cas, en effet, MoĂŻse n'aurait pas dĂ» (et mĂȘme n'aurait pas pu) faire sortir le peuple du camp pour le conduire au-devant de Dieu (verset 17) en l'amenant au bas de la montagne (ibidem) ; car le camp occupait certainement la plaine entiĂšre au pied de la montagne. Il faut donc admettre que le sommet sur lequel l'Eternel descendit et sur lequel MoĂŻse monta (verset 20) Ă©tait le sommet mĂ©ridional, le DjĂ©bel-Mousa proprement dit (voir Ă verset 17).Quelques savants ont supposĂ© que le rĂ©cit dĂ©signait sous le nom de SinaĂŻ le magnifique mont Serbal, qui est situĂ© Ă quarante kilomĂštres au nord-ouest, et domine le Wadi Feyran. Mais depuis quelques explorations plus rĂ©centes, en particulier celles qu'ont faites des ingĂ©nieurs anglais en 1869, cette hypothĂšse est abandonnĂ©e. Nous avons nous-mĂȘmes Ă©tĂ© conduits Ă admettre que le peuple n'avait point passĂ© par le Wadi Feyran. Puis ce wadi n'est point une vaste plaine oĂč aurait pu camper un si grand peuple ; si fertile qu'il soit, dit un voyageur, ce n'est pourtant qu'un Ă©troit vallon de palmiers, une gorge resserrĂ©e qui ne saurait contenir une grande multitude. Enfin la contrĂ©e du SinaĂŻ convient beaucoup mieux Ă tous Ă©gards que celle du Serbal Ă l'habitation d'un grand peuple pendant toute une annĂ©e, Ă cause de sa richesse extraordinaire en sources et en puits, en palmiers et en pĂąturages. Quant Ă la tradition locale, elle est plutĂŽt en faveur du DjĂ©bel-Mousa ; la tradition qui lui a substituĂ© le Serbal date seulement du cinquiĂšme siĂšcle, oĂč une nombreuse population chrĂ©tienne habitait le Wadi Feyran.La montagne : celle qui avait Ă©tĂ© appelĂ©e 3.1montagne de Dieu, sans doute par anticipation, en raison des scĂšnes qui vont suivre. Plusieurs ont supposĂ© que cette montagne imposante Ă©tait dĂšs longtemps consacrĂ©e Ă quelque culte local. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Etant partis 05265 08799 de Rephidim 07508, ils arrivĂšrent 0935 08799 au dĂ©sert 04057 de SinaĂŻ 05514, et ils campĂšrent 02583 08799 dans le dĂ©sert 04057 ; IsraĂ«l 03478 campa 02583 08799 lĂ , vis-Ă -vis de la montagne 02022. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02583 - chanahdĂ©cliner, incliner, camper, faire le siĂšge, s'asseoir, s'installer, demeurer, dresser la tente 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠07508 - RÄphiydiymRephidim = « repos » ou « sĂ©jour » ou « lieu de repos » ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPHIDIMCampement des IsraĂ©lites au dĂ©sert, oĂč MoĂŻse fit jaillir l'eau du rocher ( Ex 17:1 et suivants ) et oĂč ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 1 MoĂŻse Ă©tait devenu berger du troupeau de son beau-pĂšre JĂ©thro, le prĂȘtre de Madian. Il conduisit le troupeau derriĂšre le dĂ©sert et vint Ă la montagne de Dieu, Ă Horeb. 12 Dieu dit : « Je serai avec toi. Voici pour toi le signe que c'est moi qui t'envoie : quand tu auras fait sortir le peuple d'Egypte, vous servirez Dieu sur cette montagne. » Exode 17 1 Toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sin pour parcourir les Ă©tapes que l'Eternel leur avait ordonnĂ©es, et ils campĂšrent Ă Rephidim. LĂ , le peuple ne trouva pas d'eau Ă boire. 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. Exode 18 5 JĂ©thro, le beau-pĂšre de MoĂŻse, vint avec les fils et la femme de MoĂŻse au dĂ©sert oĂč il campait, Ă la montagne de Dieu. Exode 19 2 Partis de Rephidim, ils arrivĂšrent au dĂ©sert du SinaĂŻ et campĂšrent dans le dĂ©sert. IsraĂ«l campa lĂ , vis-Ă -vis de la montagne. Actes 7 30 » Câest 40 ans plus tard quâun ange [du Seigneur] lui est apparu dans le dĂ©sert du mont SinaĂŻ, dans la flamme d'un buisson en feu. 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tait avec l'ange qui lui parlait sur le mont SinaĂŻ et avec nos ancĂȘtres ; il a reçu des oracles de vie pour nous les transmettre. Galates 4 24 Ces faits ont une valeur allĂ©gorique, car ces femmes reprĂ©sentent deux alliances. L'une vient du mont SinaĂŻ et donne naissance Ă des esclaves : c'est Agar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.