TopTV VidĂ©o Enseignement FatiguĂ©, Ă©puisĂ© et surmenĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Si vous ĂȘtes guidĂ© par le Saint-Esprit, vous allez devoir apprendre Ă dire non Ă certaines choses auxquelles vous dites ⊠Joyce Meyer Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement La beautĂ© de notre Roi Serviteur | Joseph Prince | New Creation TV Français Louez le Seigneur, ĂȘtes-vous prĂȘts pour la parole de Dieu ? Oui, la semaine derniĂšre, nous avons parlĂ© de Zacharie, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusquâĂ lâarracher de mon autel pour le faire mourir. Segond 1910 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain, en employant la ruse pour le tuer, tu l'arracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Segond 1978 (Colombe) © Mais lorsque quelquâun agira dĂ©libĂ©rĂ©ment contre son prochain pour le tuer par ruse, tu lâarracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Parole de Vie © Voici ce qui peut encore arriver : Quelquâun attaque une personne par surprise pour la tuer. MĂȘme si cet homme sâest rĂ©fugiĂ© auprĂšs de mon autel, vous lâarrĂȘterez pour le faire mourir. Français Courant © Par contre, si dans un geste de haine un homme en tue un autre, par ruse, vous lâarrĂȘterez pour le mettre Ă mort, mĂȘme sâil sâest rĂ©fugiĂ© prĂšs de mon autel. Semeur © Par contre, si quelquâun agit avec prĂ©mĂ©ditation, et quâil assassine son prochain par ruse, vous irez jusquâĂ lâarracher Ă mon autel pour le faire mourir. Darby Et si un homme s'Ă©lĂšve de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu l'arracheras de mon autel, pour qu'il meure. Martin Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par finesse, tu le tireras de mon autel, afin qu'il meure. Ostervald Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu le prendras mĂȘme d'auprĂšs de mon autel, afin qu'il meure. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ World English Bible If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce verset reprend la rĂšgle Ă©tablie au verset 12 en l'appliquant mĂȘme au cas oĂč le meurtrier voudrait faire usage du moyen de salut instituĂ© au verset 13.Avec ruse. non en combat franc et loyal.Ceci est dĂ©veloppĂ© dans Nombres 35.16-21. Voir aussi DeutĂ©ronome 19.11-12Mon autel. Les lieux saints Ă©taient des asiles dans toute l'antiquitĂ©. Les criminels fuyaient Ă l'autel et en saisissaient les cornes pour ĂȘtre Ă l'abri de la punition. Car c'Ă©tait sur les cornes de l'autel que se versait le sang destinĂ© Ă opĂ©rer l'expiation (LĂ©vitique 4.7) ; comparez l'histoire d'Adonija et de Joab, 1Rois 1.50 ; 2.29. Chez les Grecs aussi, l'autel servait d'asile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02102 - zuwdbouillir, faire bouillir, agir orgueilleusement, agir comme un prĂ©somptueux, ĂȘtre arrogant, avoir une fiertĂ© rebelle ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06195 - `ormahsagacitĂ©, astuce, ruse, prudence 07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 14 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ Nombres 15 30 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŁ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ 31 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ś€Ö·ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ Nombres 35 20 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚÖ° ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖœŚȘŚ 21 ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚŚÖŒŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖ茊֣֔ŚÖ·Öœ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖ茊֔֌ַ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 1 43 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖžŚŚ DeutĂ©ronome 17 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֔֌ ŚÖŒŚÖ”ŚȘÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚąÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 18 22 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 19 11 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś©ŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ·Ś ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś§ÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚȘŚ 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖ茥 ŚąÖ”ÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ§ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 27 24 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 3 27 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś§Ö·Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś©ŚÖžŚ§ÖŸŚÖœŚÖčŚ 10 ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚ ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖ© ŚÖžÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖšŚÖ° ŚÖ”ŚąÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚĄŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 1 50 ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ÖœŚąÖŸŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 1 Rois 2 28 ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ÖžŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖžÖ€ŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚŚšÖčÖŁŚȘÖž Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖžŚ€Ö·ÖŁŚÖ° ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö€Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö”ŚšÖ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖšŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 34 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 2 Rois 11 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖšŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś *ŚŚŚŚŚŚȘ **ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ś€ÖŒÖ°Ś§Ö»ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 19 13 Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚ ÖŒÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖ„ŚÖčŚȘ Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 2 Pierre 2 10 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎœ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻáŸł ÎŒÎčαÏÎŒÎżáżŠ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎżÏ ÎșαÏαÏÏÎżÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. Î€ÎżÎ»ÎŒÎ·Ïα᜶, αáœÎžÎŹÎŽÎ”ÎčÏ, ÎŽÏÎŸÎ±Ï Îżáœ ÏÏÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement La beautĂ© de notre Roi Serviteur | Joseph Prince | New Creation TV Français Louez le Seigneur, ĂȘtes-vous prĂȘts pour la parole de Dieu ? Oui, la semaine derniĂšre, nous avons parlĂ© de Zacharie, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusquâĂ lâarracher de mon autel pour le faire mourir. Segond 1910 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain, en employant la ruse pour le tuer, tu l'arracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Segond 1978 (Colombe) © Mais lorsque quelquâun agira dĂ©libĂ©rĂ©ment contre son prochain pour le tuer par ruse, tu lâarracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Parole de Vie © Voici ce qui peut encore arriver : Quelquâun attaque une personne par surprise pour la tuer. MĂȘme si cet homme sâest rĂ©fugiĂ© auprĂšs de mon autel, vous lâarrĂȘterez pour le faire mourir. Français Courant © Par contre, si dans un geste de haine un homme en tue un autre, par ruse, vous lâarrĂȘterez pour le mettre Ă mort, mĂȘme sâil sâest rĂ©fugiĂ© prĂšs de mon autel. Semeur © Par contre, si quelquâun agit avec prĂ©mĂ©ditation, et quâil assassine son prochain par ruse, vous irez jusquâĂ lâarracher Ă mon autel pour le faire mourir. Darby Et si un homme s'Ă©lĂšve de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu l'arracheras de mon autel, pour qu'il meure. Martin Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par finesse, tu le tireras de mon autel, afin qu'il meure. Ostervald Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu le prendras mĂȘme d'auprĂšs de mon autel, afin qu'il meure. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ World English Bible If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce verset reprend la rĂšgle Ă©tablie au verset 12 en l'appliquant mĂȘme au cas oĂč le meurtrier voudrait faire usage du moyen de salut instituĂ© au verset 13.Avec ruse. non en combat franc et loyal.Ceci est dĂ©veloppĂ© dans Nombres 35.16-21. Voir aussi DeutĂ©ronome 19.11-12Mon autel. Les lieux saints Ă©taient des asiles dans toute l'antiquitĂ©. Les criminels fuyaient Ă l'autel et en saisissaient les cornes pour ĂȘtre Ă l'abri de la punition. Car c'Ă©tait sur les cornes de l'autel que se versait le sang destinĂ© Ă opĂ©rer l'expiation (LĂ©vitique 4.7) ; comparez l'histoire d'Adonija et de Joab, 1Rois 1.50 ; 2.29. Chez les Grecs aussi, l'autel servait d'asile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02102 - zuwdbouillir, faire bouillir, agir orgueilleusement, agir comme un prĂ©somptueux, ĂȘtre arrogant, avoir une fiertĂ© rebelle ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06195 - `ormahsagacitĂ©, astuce, ruse, prudence 07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 14 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ Nombres 15 30 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŁ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ 31 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ś€Ö·ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ Nombres 35 20 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚÖ° ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖœŚȘŚ 21 ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚŚÖŒŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖ茊֣֔ŚÖ·Öœ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖ茊֔֌ַ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 1 43 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖžŚŚ DeutĂ©ronome 17 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֔֌ ŚÖŒŚÖ”ŚȘÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚąÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 18 22 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 19 11 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś©ŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ·Ś ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś§ÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚȘŚ 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖ茥 ŚąÖ”ÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ§ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 27 24 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 3 27 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś§Ö·Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś©ŚÖžŚ§ÖŸŚÖœŚÖčŚ 10 ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚ ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖ© ŚÖžÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖšŚÖ° ŚÖ”ŚąÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚĄŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 1 50 ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ÖœŚąÖŸŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 1 Rois 2 28 ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ÖžŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖžÖ€ŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚŚšÖčÖŁŚȘÖž Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖžŚ€Ö·ÖŁŚÖ° ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö€Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö”ŚšÖ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖšŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 34 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 2 Rois 11 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖšŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś *ŚŚŚŚŚŚȘ **ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ś€ÖŒÖ°Ś§Ö»ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 19 13 Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚ ÖŒÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖ„ŚÖčŚȘ Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 2 Pierre 2 10 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎœ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻáŸł ÎŒÎčαÏÎŒÎżáżŠ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎżÏ ÎșαÏαÏÏÎżÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. Î€ÎżÎ»ÎŒÎ·Ïα᜶, αáœÎžÎŹÎŽÎ”ÎčÏ, ÎŽÏÎŸÎ±Ï Îżáœ ÏÏÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La beautĂ© de notre Roi Serviteur | Joseph Prince | New Creation TV Français Louez le Seigneur, ĂȘtes-vous prĂȘts pour la parole de Dieu ? Oui, la semaine derniĂšre, nous avons parlĂ© de Zacharie, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusquâĂ lâarracher de mon autel pour le faire mourir. Segond 1910 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain, en employant la ruse pour le tuer, tu l'arracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Segond 1978 (Colombe) © Mais lorsque quelquâun agira dĂ©libĂ©rĂ©ment contre son prochain pour le tuer par ruse, tu lâarracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Parole de Vie © Voici ce qui peut encore arriver : Quelquâun attaque une personne par surprise pour la tuer. MĂȘme si cet homme sâest rĂ©fugiĂ© auprĂšs de mon autel, vous lâarrĂȘterez pour le faire mourir. Français Courant © Par contre, si dans un geste de haine un homme en tue un autre, par ruse, vous lâarrĂȘterez pour le mettre Ă mort, mĂȘme sâil sâest rĂ©fugiĂ© prĂšs de mon autel. Semeur © Par contre, si quelquâun agit avec prĂ©mĂ©ditation, et quâil assassine son prochain par ruse, vous irez jusquâĂ lâarracher Ă mon autel pour le faire mourir. Darby Et si un homme s'Ă©lĂšve de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu l'arracheras de mon autel, pour qu'il meure. Martin Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par finesse, tu le tireras de mon autel, afin qu'il meure. Ostervald Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu le prendras mĂȘme d'auprĂšs de mon autel, afin qu'il meure. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ World English Bible If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce verset reprend la rĂšgle Ă©tablie au verset 12 en l'appliquant mĂȘme au cas oĂč le meurtrier voudrait faire usage du moyen de salut instituĂ© au verset 13.Avec ruse. non en combat franc et loyal.Ceci est dĂ©veloppĂ© dans Nombres 35.16-21. Voir aussi DeutĂ©ronome 19.11-12Mon autel. Les lieux saints Ă©taient des asiles dans toute l'antiquitĂ©. Les criminels fuyaient Ă l'autel et en saisissaient les cornes pour ĂȘtre Ă l'abri de la punition. Car c'Ă©tait sur les cornes de l'autel que se versait le sang destinĂ© Ă opĂ©rer l'expiation (LĂ©vitique 4.7) ; comparez l'histoire d'Adonija et de Joab, 1Rois 1.50 ; 2.29. Chez les Grecs aussi, l'autel servait d'asile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02102 - zuwdbouillir, faire bouillir, agir orgueilleusement, agir comme un prĂ©somptueux, ĂȘtre arrogant, avoir une fiertĂ© rebelle ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06195 - `ormahsagacitĂ©, astuce, ruse, prudence 07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 14 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ Nombres 15 30 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŁ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ 31 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ś€Ö·ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ Nombres 35 20 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚÖ° ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖœŚȘŚ 21 ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚŚÖŒŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖ茊֣֔ŚÖ·Öœ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖ茊֔֌ַ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 1 43 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖžŚŚ DeutĂ©ronome 17 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֔֌ ŚÖŒŚÖ”ŚȘÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚąÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 18 22 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 19 11 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś©ŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ·Ś ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś§ÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚȘŚ 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖ茥 ŚąÖ”ÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ§ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 27 24 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 3 27 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś§Ö·Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś©ŚÖžŚ§ÖŸŚÖœŚÖčŚ 10 ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚ ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖ© ŚÖžÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖšŚÖ° ŚÖ”ŚąÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚĄŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 1 50 ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ÖœŚąÖŸŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 1 Rois 2 28 ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ÖžŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖžÖ€ŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚŚšÖčÖŁŚȘÖž Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖžŚ€Ö·ÖŁŚÖ° ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö€Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö”ŚšÖ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖšŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 34 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 2 Rois 11 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖšŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś *ŚŚŚŚŚŚȘ **ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ś€ÖŒÖ°Ś§Ö»ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 19 13 Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚ ÖŒÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖ„ŚÖčŚȘ Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 2 Pierre 2 10 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎœ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻáŸł ÎŒÎčαÏÎŒÎżáżŠ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎżÏ ÎșαÏαÏÏÎżÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. Î€ÎżÎ»ÎŒÎ·Ïα᜶, αáœÎžÎŹÎŽÎ”ÎčÏ, ÎŽÏÎŸÎ±Ï Îżáœ ÏÏÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusquâĂ lâarracher de mon autel pour le faire mourir. Segond 1910 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain, en employant la ruse pour le tuer, tu l'arracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Segond 1978 (Colombe) © Mais lorsque quelquâun agira dĂ©libĂ©rĂ©ment contre son prochain pour le tuer par ruse, tu lâarracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Parole de Vie © Voici ce qui peut encore arriver : Quelquâun attaque une personne par surprise pour la tuer. MĂȘme si cet homme sâest rĂ©fugiĂ© auprĂšs de mon autel, vous lâarrĂȘterez pour le faire mourir. Français Courant © Par contre, si dans un geste de haine un homme en tue un autre, par ruse, vous lâarrĂȘterez pour le mettre Ă mort, mĂȘme sâil sâest rĂ©fugiĂ© prĂšs de mon autel. Semeur © Par contre, si quelquâun agit avec prĂ©mĂ©ditation, et quâil assassine son prochain par ruse, vous irez jusquâĂ lâarracher Ă mon autel pour le faire mourir. Darby Et si un homme s'Ă©lĂšve de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu l'arracheras de mon autel, pour qu'il meure. Martin Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par finesse, tu le tireras de mon autel, afin qu'il meure. Ostervald Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu le prendras mĂȘme d'auprĂšs de mon autel, afin qu'il meure. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ World English Bible If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce verset reprend la rĂšgle Ă©tablie au verset 12 en l'appliquant mĂȘme au cas oĂč le meurtrier voudrait faire usage du moyen de salut instituĂ© au verset 13.Avec ruse. non en combat franc et loyal.Ceci est dĂ©veloppĂ© dans Nombres 35.16-21. Voir aussi DeutĂ©ronome 19.11-12Mon autel. Les lieux saints Ă©taient des asiles dans toute l'antiquitĂ©. Les criminels fuyaient Ă l'autel et en saisissaient les cornes pour ĂȘtre Ă l'abri de la punition. Car c'Ă©tait sur les cornes de l'autel que se versait le sang destinĂ© Ă opĂ©rer l'expiation (LĂ©vitique 4.7) ; comparez l'histoire d'Adonija et de Joab, 1Rois 1.50 ; 2.29. Chez les Grecs aussi, l'autel servait d'asile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02102 - zuwdbouillir, faire bouillir, agir orgueilleusement, agir comme un prĂ©somptueux, ĂȘtre arrogant, avoir une fiertĂ© rebelle ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06195 - `ormahsagacitĂ©, astuce, ruse, prudence 07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 14 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ Nombres 15 30 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŁ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ 31 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ś€Ö·ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ Nombres 35 20 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚÖ° ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖœŚȘŚ 21 ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚŚÖŒŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖ茊֣֔ŚÖ·Öœ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖ茊֔֌ַ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 1 43 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖžŚŚ DeutĂ©ronome 17 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֔֌ ŚÖŒŚÖ”ŚȘÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚąÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 18 22 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 19 11 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś©ŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ·Ś ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś§ÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚȘŚ 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖ茥 ŚąÖ”ÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ§ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 27 24 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 3 27 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś§Ö·Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś©ŚÖžŚ§ÖŸŚÖœŚÖčŚ 10 ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚ ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖ© ŚÖžÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖšŚÖ° ŚÖ”ŚąÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚĄŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 1 50 ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ÖœŚąÖŸŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 1 Rois 2 28 ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ÖžŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖžÖ€ŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚŚšÖčÖŁŚȘÖž Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖžŚ€Ö·ÖŁŚÖ° ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö€Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö”ŚšÖ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖšŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 34 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 2 Rois 11 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖšŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś *ŚŚŚŚŚŚȘ **ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ś€ÖŒÖ°Ś§Ö»ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 19 13 Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚ ÖŒÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖ„ŚÖčŚȘ Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 2 Pierre 2 10 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎœ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻáŸł ÎŒÎčαÏÎŒÎżáżŠ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎżÏ ÎșαÏαÏÏÎżÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. Î€ÎżÎ»ÎŒÎ·Ïα᜶, αáœÎžÎŹÎŽÎ”ÎčÏ, ÎŽÏÎŸÎ±Ï Îżáœ ÏÏÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusquâĂ lâarracher de mon autel pour le faire mourir. Segond 1910 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain, en employant la ruse pour le tuer, tu l'arracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Segond 1978 (Colombe) © Mais lorsque quelquâun agira dĂ©libĂ©rĂ©ment contre son prochain pour le tuer par ruse, tu lâarracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Parole de Vie © Voici ce qui peut encore arriver : Quelquâun attaque une personne par surprise pour la tuer. MĂȘme si cet homme sâest rĂ©fugiĂ© auprĂšs de mon autel, vous lâarrĂȘterez pour le faire mourir. Français Courant © Par contre, si dans un geste de haine un homme en tue un autre, par ruse, vous lâarrĂȘterez pour le mettre Ă mort, mĂȘme sâil sâest rĂ©fugiĂ© prĂšs de mon autel. Semeur © Par contre, si quelquâun agit avec prĂ©mĂ©ditation, et quâil assassine son prochain par ruse, vous irez jusquâĂ lâarracher Ă mon autel pour le faire mourir. Darby Et si un homme s'Ă©lĂšve de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu l'arracheras de mon autel, pour qu'il meure. Martin Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par finesse, tu le tireras de mon autel, afin qu'il meure. Ostervald Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu le prendras mĂȘme d'auprĂšs de mon autel, afin qu'il meure. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ World English Bible If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce verset reprend la rĂšgle Ă©tablie au verset 12 en l'appliquant mĂȘme au cas oĂč le meurtrier voudrait faire usage du moyen de salut instituĂ© au verset 13.Avec ruse. non en combat franc et loyal.Ceci est dĂ©veloppĂ© dans Nombres 35.16-21. Voir aussi DeutĂ©ronome 19.11-12Mon autel. Les lieux saints Ă©taient des asiles dans toute l'antiquitĂ©. Les criminels fuyaient Ă l'autel et en saisissaient les cornes pour ĂȘtre Ă l'abri de la punition. Car c'Ă©tait sur les cornes de l'autel que se versait le sang destinĂ© Ă opĂ©rer l'expiation (LĂ©vitique 4.7) ; comparez l'histoire d'Adonija et de Joab, 1Rois 1.50 ; 2.29. Chez les Grecs aussi, l'autel servait d'asile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02102 - zuwdbouillir, faire bouillir, agir orgueilleusement, agir comme un prĂ©somptueux, ĂȘtre arrogant, avoir une fiertĂ© rebelle ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06195 - `ormahsagacitĂ©, astuce, ruse, prudence 07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 14 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ Nombres 15 30 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŁ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ 31 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ś€Ö·ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ Nombres 35 20 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚÖ° ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖœŚȘŚ 21 ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚŚÖŒŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖ茊֣֔ŚÖ·Öœ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖ茊֔֌ַ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 1 43 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖžŚŚ DeutĂ©ronome 17 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֔֌ ŚÖŒŚÖ”ŚȘÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚąÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 18 22 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 19 11 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś©ŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ·Ś ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś§ÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚȘŚ 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖ茥 ŚąÖ”ÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ§ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 27 24 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 3 27 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś§Ö·Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś©ŚÖžŚ§ÖŸŚÖœŚÖčŚ 10 ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚ ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖ© ŚÖžÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖšŚÖ° ŚÖ”ŚąÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚĄŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 1 50 ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ÖœŚąÖŸŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 1 Rois 2 28 ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ÖžŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖžÖ€ŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚŚšÖčÖŁŚȘÖž Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖžŚ€Ö·ÖŁŚÖ° ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö€Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö”ŚšÖ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖšŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 34 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 2 Rois 11 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖšŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś *ŚŚŚŚŚŚȘ **ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ś€ÖŒÖ°Ś§Ö»ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 19 13 Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚ ÖŒÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖ„ŚÖčŚȘ Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 2 Pierre 2 10 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎœ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻáŸł ÎŒÎčαÏÎŒÎżáżŠ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎżÏ ÎșαÏαÏÏÎżÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. Î€ÎżÎ»ÎŒÎ·Ïα᜶, αáœÎžÎŹÎŽÎ”ÎčÏ, ÎŽÏÎŸÎ±Ï Îżáœ ÏÏÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusquâĂ lâarracher de mon autel pour le faire mourir. Segond 1910 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain, en employant la ruse pour le tuer, tu l'arracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Segond 1978 (Colombe) © Mais lorsque quelquâun agira dĂ©libĂ©rĂ©ment contre son prochain pour le tuer par ruse, tu lâarracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Parole de Vie © Voici ce qui peut encore arriver : Quelquâun attaque une personne par surprise pour la tuer. MĂȘme si cet homme sâest rĂ©fugiĂ© auprĂšs de mon autel, vous lâarrĂȘterez pour le faire mourir. Français Courant © Par contre, si dans un geste de haine un homme en tue un autre, par ruse, vous lâarrĂȘterez pour le mettre Ă mort, mĂȘme sâil sâest rĂ©fugiĂ© prĂšs de mon autel. Semeur © Par contre, si quelquâun agit avec prĂ©mĂ©ditation, et quâil assassine son prochain par ruse, vous irez jusquâĂ lâarracher Ă mon autel pour le faire mourir. Darby Et si un homme s'Ă©lĂšve de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu l'arracheras de mon autel, pour qu'il meure. Martin Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par finesse, tu le tireras de mon autel, afin qu'il meure. Ostervald Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu le prendras mĂȘme d'auprĂšs de mon autel, afin qu'il meure. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ World English Bible If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce verset reprend la rĂšgle Ă©tablie au verset 12 en l'appliquant mĂȘme au cas oĂč le meurtrier voudrait faire usage du moyen de salut instituĂ© au verset 13.Avec ruse. non en combat franc et loyal.Ceci est dĂ©veloppĂ© dans Nombres 35.16-21. Voir aussi DeutĂ©ronome 19.11-12Mon autel. Les lieux saints Ă©taient des asiles dans toute l'antiquitĂ©. Les criminels fuyaient Ă l'autel et en saisissaient les cornes pour ĂȘtre Ă l'abri de la punition. Car c'Ă©tait sur les cornes de l'autel que se versait le sang destinĂ© Ă opĂ©rer l'expiation (LĂ©vitique 4.7) ; comparez l'histoire d'Adonija et de Joab, 1Rois 1.50 ; 2.29. Chez les Grecs aussi, l'autel servait d'asile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02102 - zuwdbouillir, faire bouillir, agir orgueilleusement, agir comme un prĂ©somptueux, ĂȘtre arrogant, avoir une fiertĂ© rebelle ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06195 - `ormahsagacitĂ©, astuce, ruse, prudence 07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 14 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ Nombres 15 30 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŁ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ 31 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ś€Ö·ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ Nombres 35 20 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚÖ° ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖœŚȘŚ 21 ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚŚÖŒŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖ茊֣֔ŚÖ·Öœ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖ茊֔֌ַ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 1 43 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖžŚŚ DeutĂ©ronome 17 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֔֌ ŚÖŒŚÖ”ŚȘÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚąÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 18 22 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 19 11 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś©ŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ·Ś ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś§ÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚȘŚ 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖ茥 ŚąÖ”ÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ§ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 27 24 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 3 27 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś§Ö·Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś©ŚÖžŚ§ÖŸŚÖœŚÖčŚ 10 ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚ ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖ© ŚÖžÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖšŚÖ° ŚÖ”ŚąÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚĄŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 1 50 ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ÖœŚąÖŸŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 1 Rois 2 28 ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ÖžŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖžÖ€ŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚŚšÖčÖŁŚȘÖž Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖžŚ€Ö·ÖŁŚÖ° ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö€Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö”ŚšÖ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖšŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 34 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 2 Rois 11 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖšŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś *ŚŚŚŚŚŚȘ **ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ś€ÖŒÖ°Ś§Ö»ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 19 13 Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚ ÖŒÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖ„ŚÖčŚȘ Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 2 Pierre 2 10 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎœ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻáŸł ÎŒÎčαÏÎŒÎżáżŠ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎżÏ ÎșαÏαÏÏÎżÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. Î€ÎżÎ»ÎŒÎ·Ïα᜶, αáœÎžÎŹÎŽÎ”ÎčÏ, ÎŽÏÎŸÎ±Ï Îżáœ ÏÏÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusquâĂ lâarracher de mon autel pour le faire mourir. Segond 1910 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain, en employant la ruse pour le tuer, tu l'arracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Segond 1978 (Colombe) © Mais lorsque quelquâun agira dĂ©libĂ©rĂ©ment contre son prochain pour le tuer par ruse, tu lâarracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Parole de Vie © Voici ce qui peut encore arriver : Quelquâun attaque une personne par surprise pour la tuer. MĂȘme si cet homme sâest rĂ©fugiĂ© auprĂšs de mon autel, vous lâarrĂȘterez pour le faire mourir. Français Courant © Par contre, si dans un geste de haine un homme en tue un autre, par ruse, vous lâarrĂȘterez pour le mettre Ă mort, mĂȘme sâil sâest rĂ©fugiĂ© prĂšs de mon autel. Semeur © Par contre, si quelquâun agit avec prĂ©mĂ©ditation, et quâil assassine son prochain par ruse, vous irez jusquâĂ lâarracher Ă mon autel pour le faire mourir. Darby Et si un homme s'Ă©lĂšve de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu l'arracheras de mon autel, pour qu'il meure. Martin Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par finesse, tu le tireras de mon autel, afin qu'il meure. Ostervald Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu le prendras mĂȘme d'auprĂšs de mon autel, afin qu'il meure. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ World English Bible If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce verset reprend la rĂšgle Ă©tablie au verset 12 en l'appliquant mĂȘme au cas oĂč le meurtrier voudrait faire usage du moyen de salut instituĂ© au verset 13.Avec ruse. non en combat franc et loyal.Ceci est dĂ©veloppĂ© dans Nombres 35.16-21. Voir aussi DeutĂ©ronome 19.11-12Mon autel. Les lieux saints Ă©taient des asiles dans toute l'antiquitĂ©. Les criminels fuyaient Ă l'autel et en saisissaient les cornes pour ĂȘtre Ă l'abri de la punition. Car c'Ă©tait sur les cornes de l'autel que se versait le sang destinĂ© Ă opĂ©rer l'expiation (LĂ©vitique 4.7) ; comparez l'histoire d'Adonija et de Joab, 1Rois 1.50 ; 2.29. Chez les Grecs aussi, l'autel servait d'asile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02102 - zuwdbouillir, faire bouillir, agir orgueilleusement, agir comme un prĂ©somptueux, ĂȘtre arrogant, avoir une fiertĂ© rebelle ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06195 - `ormahsagacitĂ©, astuce, ruse, prudence 07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 14 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ Nombres 15 30 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŁ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ 31 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ś€Ö·ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ Nombres 35 20 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚÖ° ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖœŚȘŚ 21 ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚŚÖŒŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖ茊֣֔ŚÖ·Öœ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖ茊֔֌ַ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 1 43 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖžŚŚ DeutĂ©ronome 17 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֔֌ ŚÖŒŚÖ”ŚȘÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚąÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 18 22 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 19 11 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś©ŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ·Ś ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś§ÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚȘŚ 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖ茥 ŚąÖ”ÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ§ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 27 24 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 3 27 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś§Ö·Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś©ŚÖžŚ§ÖŸŚÖœŚÖčŚ 10 ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚ ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖ© ŚÖžÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖšŚÖ° ŚÖ”ŚąÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚĄŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 1 50 ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ÖœŚąÖŸŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 1 Rois 2 28 ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ÖžŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖžÖ€ŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚŚšÖčÖŁŚȘÖž Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖžŚ€Ö·ÖŁŚÖ° ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö€Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö”ŚšÖ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖšŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 34 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 2 Rois 11 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖšŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś *ŚŚŚŚŚŚȘ **ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ś€ÖŒÖ°Ś§Ö»ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 19 13 Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚ ÖŒÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖ„ŚÖčŚȘ Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 2 Pierre 2 10 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎœ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻáŸł ÎŒÎčαÏÎŒÎżáżŠ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎżÏ ÎșαÏαÏÏÎżÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. Î€ÎżÎ»ÎŒÎ·Ïα᜶, αáœÎžÎŹÎŽÎ”ÎčÏ, ÎŽÏÎŸÎ±Ï Îżáœ ÏÏÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusquâĂ lâarracher de mon autel pour le faire mourir. Segond 1910 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain, en employant la ruse pour le tuer, tu l'arracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Segond 1978 (Colombe) © Mais lorsque quelquâun agira dĂ©libĂ©rĂ©ment contre son prochain pour le tuer par ruse, tu lâarracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Parole de Vie © Voici ce qui peut encore arriver : Quelquâun attaque une personne par surprise pour la tuer. MĂȘme si cet homme sâest rĂ©fugiĂ© auprĂšs de mon autel, vous lâarrĂȘterez pour le faire mourir. Français Courant © Par contre, si dans un geste de haine un homme en tue un autre, par ruse, vous lâarrĂȘterez pour le mettre Ă mort, mĂȘme sâil sâest rĂ©fugiĂ© prĂšs de mon autel. Semeur © Par contre, si quelquâun agit avec prĂ©mĂ©ditation, et quâil assassine son prochain par ruse, vous irez jusquâĂ lâarracher Ă mon autel pour le faire mourir. Darby Et si un homme s'Ă©lĂšve de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu l'arracheras de mon autel, pour qu'il meure. Martin Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par finesse, tu le tireras de mon autel, afin qu'il meure. Ostervald Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu le prendras mĂȘme d'auprĂšs de mon autel, afin qu'il meure. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ World English Bible If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce verset reprend la rĂšgle Ă©tablie au verset 12 en l'appliquant mĂȘme au cas oĂč le meurtrier voudrait faire usage du moyen de salut instituĂ© au verset 13.Avec ruse. non en combat franc et loyal.Ceci est dĂ©veloppĂ© dans Nombres 35.16-21. Voir aussi DeutĂ©ronome 19.11-12Mon autel. Les lieux saints Ă©taient des asiles dans toute l'antiquitĂ©. Les criminels fuyaient Ă l'autel et en saisissaient les cornes pour ĂȘtre Ă l'abri de la punition. Car c'Ă©tait sur les cornes de l'autel que se versait le sang destinĂ© Ă opĂ©rer l'expiation (LĂ©vitique 4.7) ; comparez l'histoire d'Adonija et de Joab, 1Rois 1.50 ; 2.29. Chez les Grecs aussi, l'autel servait d'asile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02102 - zuwdbouillir, faire bouillir, agir orgueilleusement, agir comme un prĂ©somptueux, ĂȘtre arrogant, avoir une fiertĂ© rebelle ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06195 - `ormahsagacitĂ©, astuce, ruse, prudence 07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 14 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ Nombres 15 30 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŁ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ 31 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ś€Ö·ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ Nombres 35 20 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚÖ° ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖœŚȘŚ 21 ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚŚÖŒŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖ茊֣֔ŚÖ·Öœ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖ茊֔֌ַ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 1 43 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖžŚŚ DeutĂ©ronome 17 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֔֌ ŚÖŒŚÖ”ŚȘÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚąÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 18 22 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 19 11 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś©ŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ·Ś ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś§ÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚȘŚ 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖ茥 ŚąÖ”ÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ§ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 27 24 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 3 27 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś§Ö·Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś©ŚÖžŚ§ÖŸŚÖœŚÖčŚ 10 ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚ ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖ© ŚÖžÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖšŚÖ° ŚÖ”ŚąÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚĄŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 1 50 ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ÖœŚąÖŸŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 1 Rois 2 28 ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ÖžŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖžÖ€ŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚŚšÖčÖŁŚȘÖž Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖžŚ€Ö·ÖŁŚÖ° ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö€Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö”ŚšÖ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖšŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 34 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 2 Rois 11 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖšŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś *ŚŚŚŚŚŚȘ **ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ś€ÖŒÖ°Ś§Ö»ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 19 13 Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚ ÖŒÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖ„ŚÖčŚȘ Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 2 Pierre 2 10 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎœ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻáŸł ÎŒÎčαÏÎŒÎżáżŠ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎżÏ ÎșαÏαÏÏÎżÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. Î€ÎżÎ»ÎŒÎ·Ïα᜶, αáœÎžÎŹÎŽÎ”ÎčÏ, ÎŽÏÎŸÎ±Ï Îżáœ ÏÏÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusquâĂ lâarracher de mon autel pour le faire mourir. Segond 1910 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain, en employant la ruse pour le tuer, tu l'arracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Segond 1978 (Colombe) © Mais lorsque quelquâun agira dĂ©libĂ©rĂ©ment contre son prochain pour le tuer par ruse, tu lâarracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Parole de Vie © Voici ce qui peut encore arriver : Quelquâun attaque une personne par surprise pour la tuer. MĂȘme si cet homme sâest rĂ©fugiĂ© auprĂšs de mon autel, vous lâarrĂȘterez pour le faire mourir. Français Courant © Par contre, si dans un geste de haine un homme en tue un autre, par ruse, vous lâarrĂȘterez pour le mettre Ă mort, mĂȘme sâil sâest rĂ©fugiĂ© prĂšs de mon autel. Semeur © Par contre, si quelquâun agit avec prĂ©mĂ©ditation, et quâil assassine son prochain par ruse, vous irez jusquâĂ lâarracher Ă mon autel pour le faire mourir. Darby Et si un homme s'Ă©lĂšve de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu l'arracheras de mon autel, pour qu'il meure. Martin Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par finesse, tu le tireras de mon autel, afin qu'il meure. Ostervald Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu le prendras mĂȘme d'auprĂšs de mon autel, afin qu'il meure. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ World English Bible If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce verset reprend la rĂšgle Ă©tablie au verset 12 en l'appliquant mĂȘme au cas oĂč le meurtrier voudrait faire usage du moyen de salut instituĂ© au verset 13.Avec ruse. non en combat franc et loyal.Ceci est dĂ©veloppĂ© dans Nombres 35.16-21. Voir aussi DeutĂ©ronome 19.11-12Mon autel. Les lieux saints Ă©taient des asiles dans toute l'antiquitĂ©. Les criminels fuyaient Ă l'autel et en saisissaient les cornes pour ĂȘtre Ă l'abri de la punition. Car c'Ă©tait sur les cornes de l'autel que se versait le sang destinĂ© Ă opĂ©rer l'expiation (LĂ©vitique 4.7) ; comparez l'histoire d'Adonija et de Joab, 1Rois 1.50 ; 2.29. Chez les Grecs aussi, l'autel servait d'asile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02102 - zuwdbouillir, faire bouillir, agir orgueilleusement, agir comme un prĂ©somptueux, ĂȘtre arrogant, avoir une fiertĂ© rebelle ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06195 - `ormahsagacitĂ©, astuce, ruse, prudence 07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 14 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ Nombres 15 30 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŁ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ 31 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ś€Ö·ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ Nombres 35 20 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚÖ° ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖœŚȘŚ 21 ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚŚÖŒŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖ茊֣֔ŚÖ·Öœ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖ茊֔֌ַ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 1 43 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖžŚŚ DeutĂ©ronome 17 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֔֌ ŚÖŒŚÖ”ŚȘÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚąÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 18 22 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 19 11 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś©ŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ·Ś ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś§ÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚȘŚ 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖ茥 ŚąÖ”ÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ§ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 27 24 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 3 27 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś§Ö·Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś©ŚÖžŚ§ÖŸŚÖœŚÖčŚ 10 ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚ ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖ© ŚÖžÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖšŚÖ° ŚÖ”ŚąÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚĄŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 1 50 ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ÖœŚąÖŸŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 1 Rois 2 28 ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ÖžŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖžÖ€ŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚŚšÖčÖŁŚȘÖž Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖžŚ€Ö·ÖŁŚÖ° ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö€Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö”ŚšÖ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖšŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 34 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 2 Rois 11 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖšŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś *ŚŚŚŚŚŚȘ **ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ś€ÖŒÖ°Ś§Ö»ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 19 13 Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚ ÖŒÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖ„ŚÖčŚȘ Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 2 Pierre 2 10 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎœ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻáŸł ÎŒÎčαÏÎŒÎżáżŠ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎżÏ ÎșαÏαÏÏÎżÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. Î€ÎżÎ»ÎŒÎ·Ïα᜶, αáœÎžÎŹÎŽÎ”ÎčÏ, ÎŽÏÎŸÎ±Ï Îżáœ ÏÏÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusquâĂ lâarracher de mon autel pour le faire mourir. Segond 1910 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain, en employant la ruse pour le tuer, tu l'arracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Segond 1978 (Colombe) © Mais lorsque quelquâun agira dĂ©libĂ©rĂ©ment contre son prochain pour le tuer par ruse, tu lâarracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Parole de Vie © Voici ce qui peut encore arriver : Quelquâun attaque une personne par surprise pour la tuer. MĂȘme si cet homme sâest rĂ©fugiĂ© auprĂšs de mon autel, vous lâarrĂȘterez pour le faire mourir. Français Courant © Par contre, si dans un geste de haine un homme en tue un autre, par ruse, vous lâarrĂȘterez pour le mettre Ă mort, mĂȘme sâil sâest rĂ©fugiĂ© prĂšs de mon autel. Semeur © Par contre, si quelquâun agit avec prĂ©mĂ©ditation, et quâil assassine son prochain par ruse, vous irez jusquâĂ lâarracher Ă mon autel pour le faire mourir. Darby Et si un homme s'Ă©lĂšve de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu l'arracheras de mon autel, pour qu'il meure. Martin Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par finesse, tu le tireras de mon autel, afin qu'il meure. Ostervald Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu le prendras mĂȘme d'auprĂšs de mon autel, afin qu'il meure. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ World English Bible If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce verset reprend la rĂšgle Ă©tablie au verset 12 en l'appliquant mĂȘme au cas oĂč le meurtrier voudrait faire usage du moyen de salut instituĂ© au verset 13.Avec ruse. non en combat franc et loyal.Ceci est dĂ©veloppĂ© dans Nombres 35.16-21. Voir aussi DeutĂ©ronome 19.11-12Mon autel. Les lieux saints Ă©taient des asiles dans toute l'antiquitĂ©. Les criminels fuyaient Ă l'autel et en saisissaient les cornes pour ĂȘtre Ă l'abri de la punition. Car c'Ă©tait sur les cornes de l'autel que se versait le sang destinĂ© Ă opĂ©rer l'expiation (LĂ©vitique 4.7) ; comparez l'histoire d'Adonija et de Joab, 1Rois 1.50 ; 2.29. Chez les Grecs aussi, l'autel servait d'asile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02102 - zuwdbouillir, faire bouillir, agir orgueilleusement, agir comme un prĂ©somptueux, ĂȘtre arrogant, avoir une fiertĂ© rebelle ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06195 - `ormahsagacitĂ©, astuce, ruse, prudence 07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 14 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ Nombres 15 30 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŁ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ 31 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ś€Ö·ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ Nombres 35 20 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚÖ° ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖœŚȘŚ 21 ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚŚÖŒŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖ茊֣֔ŚÖ·Öœ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖ茊֔֌ַ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 1 43 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖžŚŚ DeutĂ©ronome 17 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֔֌ ŚÖŒŚÖ”ŚȘÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚąÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 18 22 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 19 11 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś©ŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ·Ś ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś§ÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚȘŚ 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖ茥 ŚąÖ”ÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ§ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 27 24 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 3 27 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś§Ö·Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś©ŚÖžŚ§ÖŸŚÖœŚÖčŚ 10 ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚ ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖ© ŚÖžÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖšŚÖ° ŚÖ”ŚąÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚĄŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 1 50 ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ÖœŚąÖŸŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 1 Rois 2 28 ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ÖžŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖžÖ€ŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚŚšÖčÖŁŚȘÖž Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖžŚ€Ö·ÖŁŚÖ° ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö€Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö”ŚšÖ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖšŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 34 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 2 Rois 11 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖšŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś *ŚŚŚŚŚŚȘ **ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ś€ÖŒÖ°Ś§Ö»ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 19 13 Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚ ÖŒÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖ„ŚÖčŚȘ Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 2 Pierre 2 10 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎœ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻáŸł ÎŒÎčαÏÎŒÎżáżŠ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎżÏ ÎșαÏαÏÏÎżÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. Î€ÎżÎ»ÎŒÎ·Ïα᜶, αáœÎžÎŹÎŽÎ”ÎčÏ, ÎŽÏÎŸÎ±Ï Îżáœ ÏÏÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusquâĂ lâarracher de mon autel pour le faire mourir. Segond 1910 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain, en employant la ruse pour le tuer, tu l'arracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Segond 1978 (Colombe) © Mais lorsque quelquâun agira dĂ©libĂ©rĂ©ment contre son prochain pour le tuer par ruse, tu lâarracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Parole de Vie © Voici ce qui peut encore arriver : Quelquâun attaque une personne par surprise pour la tuer. MĂȘme si cet homme sâest rĂ©fugiĂ© auprĂšs de mon autel, vous lâarrĂȘterez pour le faire mourir. Français Courant © Par contre, si dans un geste de haine un homme en tue un autre, par ruse, vous lâarrĂȘterez pour le mettre Ă mort, mĂȘme sâil sâest rĂ©fugiĂ© prĂšs de mon autel. Semeur © Par contre, si quelquâun agit avec prĂ©mĂ©ditation, et quâil assassine son prochain par ruse, vous irez jusquâĂ lâarracher Ă mon autel pour le faire mourir. Darby Et si un homme s'Ă©lĂšve de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu l'arracheras de mon autel, pour qu'il meure. Martin Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par finesse, tu le tireras de mon autel, afin qu'il meure. Ostervald Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu le prendras mĂȘme d'auprĂšs de mon autel, afin qu'il meure. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ World English Bible If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce verset reprend la rĂšgle Ă©tablie au verset 12 en l'appliquant mĂȘme au cas oĂč le meurtrier voudrait faire usage du moyen de salut instituĂ© au verset 13.Avec ruse. non en combat franc et loyal.Ceci est dĂ©veloppĂ© dans Nombres 35.16-21. Voir aussi DeutĂ©ronome 19.11-12Mon autel. Les lieux saints Ă©taient des asiles dans toute l'antiquitĂ©. Les criminels fuyaient Ă l'autel et en saisissaient les cornes pour ĂȘtre Ă l'abri de la punition. Car c'Ă©tait sur les cornes de l'autel que se versait le sang destinĂ© Ă opĂ©rer l'expiation (LĂ©vitique 4.7) ; comparez l'histoire d'Adonija et de Joab, 1Rois 1.50 ; 2.29. Chez les Grecs aussi, l'autel servait d'asile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02102 - zuwdbouillir, faire bouillir, agir orgueilleusement, agir comme un prĂ©somptueux, ĂȘtre arrogant, avoir une fiertĂ© rebelle ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06195 - `ormahsagacitĂ©, astuce, ruse, prudence 07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 14 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ Nombres 15 30 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŁ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ 31 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ś€Ö·ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ Nombres 35 20 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚÖ° ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖœŚȘŚ 21 ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚŚÖŒŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖ茊֣֔ŚÖ·Öœ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖ茊֔֌ַ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 1 43 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖžŚŚ DeutĂ©ronome 17 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֔֌ ŚÖŒŚÖ”ŚȘÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚąÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 18 22 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 19 11 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś©ŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ·Ś ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś§ÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚȘŚ 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖ茥 ŚąÖ”ÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ§ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 27 24 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 3 27 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś§Ö·Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś©ŚÖžŚ§ÖŸŚÖœŚÖčŚ 10 ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚ ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖ© ŚÖžÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖšŚÖ° ŚÖ”ŚąÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚĄŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 1 50 ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ÖœŚąÖŸŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 1 Rois 2 28 ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ÖžŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖžÖ€ŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚŚšÖčÖŁŚȘÖž Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖžŚ€Ö·ÖŁŚÖ° ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö€Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö”ŚšÖ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖšŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 34 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 2 Rois 11 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖšŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś *ŚŚŚŚŚŚȘ **ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ś€ÖŒÖ°Ś§Ö»ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 19 13 Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚ ÖŒÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖ„ŚÖčŚȘ Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 2 Pierre 2 10 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎœ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻáŸł ÎŒÎčαÏÎŒÎżáżŠ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎżÏ ÎșαÏαÏÏÎżÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. Î€ÎżÎ»ÎŒÎ·Ïα᜶, αáœÎžÎŹÎŽÎ”ÎčÏ, ÎŽÏÎŸÎ±Ï Îżáœ ÏÏÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusquâĂ lâarracher de mon autel pour le faire mourir. Segond 1910 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain, en employant la ruse pour le tuer, tu l'arracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Segond 1978 (Colombe) © Mais lorsque quelquâun agira dĂ©libĂ©rĂ©ment contre son prochain pour le tuer par ruse, tu lâarracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Parole de Vie © Voici ce qui peut encore arriver : Quelquâun attaque une personne par surprise pour la tuer. MĂȘme si cet homme sâest rĂ©fugiĂ© auprĂšs de mon autel, vous lâarrĂȘterez pour le faire mourir. Français Courant © Par contre, si dans un geste de haine un homme en tue un autre, par ruse, vous lâarrĂȘterez pour le mettre Ă mort, mĂȘme sâil sâest rĂ©fugiĂ© prĂšs de mon autel. Semeur © Par contre, si quelquâun agit avec prĂ©mĂ©ditation, et quâil assassine son prochain par ruse, vous irez jusquâĂ lâarracher Ă mon autel pour le faire mourir. Darby Et si un homme s'Ă©lĂšve de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu l'arracheras de mon autel, pour qu'il meure. Martin Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par finesse, tu le tireras de mon autel, afin qu'il meure. Ostervald Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu le prendras mĂȘme d'auprĂšs de mon autel, afin qu'il meure. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ World English Bible If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce verset reprend la rĂšgle Ă©tablie au verset 12 en l'appliquant mĂȘme au cas oĂč le meurtrier voudrait faire usage du moyen de salut instituĂ© au verset 13.Avec ruse. non en combat franc et loyal.Ceci est dĂ©veloppĂ© dans Nombres 35.16-21. Voir aussi DeutĂ©ronome 19.11-12Mon autel. Les lieux saints Ă©taient des asiles dans toute l'antiquitĂ©. Les criminels fuyaient Ă l'autel et en saisissaient les cornes pour ĂȘtre Ă l'abri de la punition. Car c'Ă©tait sur les cornes de l'autel que se versait le sang destinĂ© Ă opĂ©rer l'expiation (LĂ©vitique 4.7) ; comparez l'histoire d'Adonija et de Joab, 1Rois 1.50 ; 2.29. Chez les Grecs aussi, l'autel servait d'asile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02102 - zuwdbouillir, faire bouillir, agir orgueilleusement, agir comme un prĂ©somptueux, ĂȘtre arrogant, avoir une fiertĂ© rebelle ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06195 - `ormahsagacitĂ©, astuce, ruse, prudence 07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 14 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ Nombres 15 30 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŁ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ 31 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ś€Ö·ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ Nombres 35 20 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚÖ° ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖœŚȘŚ 21 ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚŚÖŒŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖ茊֣֔ŚÖ·Öœ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖ茊֔֌ַ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 1 43 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖžŚŚ DeutĂ©ronome 17 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֔֌ ŚÖŒŚÖ”ŚȘÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚąÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 18 22 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 19 11 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś©ŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ·Ś ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś§ÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚȘŚ 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖ茥 ŚąÖ”ÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ§ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 27 24 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 3 27 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś§Ö·Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś©ŚÖžŚ§ÖŸŚÖœŚÖčŚ 10 ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚ ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖ© ŚÖžÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖšŚÖ° ŚÖ”ŚąÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚĄŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 1 50 ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ÖœŚąÖŸŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 1 Rois 2 28 ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ÖžŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖžÖ€ŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚŚšÖčÖŁŚȘÖž Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖžŚ€Ö·ÖŁŚÖ° ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö€Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö”ŚšÖ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖšŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 34 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 2 Rois 11 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖšŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś *ŚŚŚŚŚŚȘ **ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ś€ÖŒÖ°Ś§Ö»ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 19 13 Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚ ÖŒÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖ„ŚÖčŚȘ Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 2 Pierre 2 10 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎœ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻáŸł ÎŒÎčαÏÎŒÎżáżŠ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎżÏ ÎșαÏαÏÏÎżÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. Î€ÎżÎ»ÎŒÎ·Ïα᜶, αáœÎžÎŹÎŽÎ”ÎčÏ, ÎŽÏÎŸÎ±Ï Îżáœ ÏÏÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusquâĂ lâarracher de mon autel pour le faire mourir. Segond 1910 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain, en employant la ruse pour le tuer, tu l'arracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Segond 1978 (Colombe) © Mais lorsque quelquâun agira dĂ©libĂ©rĂ©ment contre son prochain pour le tuer par ruse, tu lâarracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Parole de Vie © Voici ce qui peut encore arriver : Quelquâun attaque une personne par surprise pour la tuer. MĂȘme si cet homme sâest rĂ©fugiĂ© auprĂšs de mon autel, vous lâarrĂȘterez pour le faire mourir. Français Courant © Par contre, si dans un geste de haine un homme en tue un autre, par ruse, vous lâarrĂȘterez pour le mettre Ă mort, mĂȘme sâil sâest rĂ©fugiĂ© prĂšs de mon autel. Semeur © Par contre, si quelquâun agit avec prĂ©mĂ©ditation, et quâil assassine son prochain par ruse, vous irez jusquâĂ lâarracher Ă mon autel pour le faire mourir. Darby Et si un homme s'Ă©lĂšve de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu l'arracheras de mon autel, pour qu'il meure. Martin Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par finesse, tu le tireras de mon autel, afin qu'il meure. Ostervald Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu le prendras mĂȘme d'auprĂšs de mon autel, afin qu'il meure. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ World English Bible If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce verset reprend la rĂšgle Ă©tablie au verset 12 en l'appliquant mĂȘme au cas oĂč le meurtrier voudrait faire usage du moyen de salut instituĂ© au verset 13.Avec ruse. non en combat franc et loyal.Ceci est dĂ©veloppĂ© dans Nombres 35.16-21. Voir aussi DeutĂ©ronome 19.11-12Mon autel. Les lieux saints Ă©taient des asiles dans toute l'antiquitĂ©. Les criminels fuyaient Ă l'autel et en saisissaient les cornes pour ĂȘtre Ă l'abri de la punition. Car c'Ă©tait sur les cornes de l'autel que se versait le sang destinĂ© Ă opĂ©rer l'expiation (LĂ©vitique 4.7) ; comparez l'histoire d'Adonija et de Joab, 1Rois 1.50 ; 2.29. Chez les Grecs aussi, l'autel servait d'asile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02102 - zuwdbouillir, faire bouillir, agir orgueilleusement, agir comme un prĂ©somptueux, ĂȘtre arrogant, avoir une fiertĂ© rebelle ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06195 - `ormahsagacitĂ©, astuce, ruse, prudence 07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 14 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ Nombres 15 30 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŁ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ 31 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ś€Ö·ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ Nombres 35 20 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚÖ° ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖœŚȘŚ 21 ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚŚÖŒŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖ茊֣֔ŚÖ·Öœ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖ茊֔֌ַ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 1 43 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖžŚŚ DeutĂ©ronome 17 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֔֌ ŚÖŒŚÖ”ŚȘÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚąÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 18 22 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 19 11 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś©ŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ·Ś ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś§ÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚȘŚ 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖ茥 ŚąÖ”ÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ§ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 27 24 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 3 27 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś§Ö·Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś©ŚÖžŚ§ÖŸŚÖœŚÖčŚ 10 ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚ ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖ© ŚÖžÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖšŚÖ° ŚÖ”ŚąÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚĄŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 1 50 ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ÖœŚąÖŸŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 1 Rois 2 28 ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ÖžŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖžÖ€ŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚŚšÖčÖŁŚȘÖž Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖžŚ€Ö·ÖŁŚÖ° ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö€Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö”ŚšÖ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖšŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 34 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 2 Rois 11 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖšŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś *ŚŚŚŚŚŚȘ **ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ś€ÖŒÖ°Ś§Ö»ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 19 13 Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚ ÖŒÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖ„ŚÖčŚȘ Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 2 Pierre 2 10 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎœ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻáŸł ÎŒÎčαÏÎŒÎżáżŠ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎżÏ ÎșαÏαÏÏÎżÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. Î€ÎżÎ»ÎŒÎ·Ïα᜶, αáœÎžÎŹÎŽÎ”ÎčÏ, ÎŽÏÎŸÎ±Ï Îżáœ ÏÏÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusquâĂ lâarracher de mon autel pour le faire mourir. Segond 1910 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain, en employant la ruse pour le tuer, tu l'arracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Segond 1978 (Colombe) © Mais lorsque quelquâun agira dĂ©libĂ©rĂ©ment contre son prochain pour le tuer par ruse, tu lâarracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Parole de Vie © Voici ce qui peut encore arriver : Quelquâun attaque une personne par surprise pour la tuer. MĂȘme si cet homme sâest rĂ©fugiĂ© auprĂšs de mon autel, vous lâarrĂȘterez pour le faire mourir. Français Courant © Par contre, si dans un geste de haine un homme en tue un autre, par ruse, vous lâarrĂȘterez pour le mettre Ă mort, mĂȘme sâil sâest rĂ©fugiĂ© prĂšs de mon autel. Semeur © Par contre, si quelquâun agit avec prĂ©mĂ©ditation, et quâil assassine son prochain par ruse, vous irez jusquâĂ lâarracher Ă mon autel pour le faire mourir. Darby Et si un homme s'Ă©lĂšve de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu l'arracheras de mon autel, pour qu'il meure. Martin Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par finesse, tu le tireras de mon autel, afin qu'il meure. Ostervald Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu le prendras mĂȘme d'auprĂšs de mon autel, afin qu'il meure. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ World English Bible If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce verset reprend la rĂšgle Ă©tablie au verset 12 en l'appliquant mĂȘme au cas oĂč le meurtrier voudrait faire usage du moyen de salut instituĂ© au verset 13.Avec ruse. non en combat franc et loyal.Ceci est dĂ©veloppĂ© dans Nombres 35.16-21. Voir aussi DeutĂ©ronome 19.11-12Mon autel. Les lieux saints Ă©taient des asiles dans toute l'antiquitĂ©. Les criminels fuyaient Ă l'autel et en saisissaient les cornes pour ĂȘtre Ă l'abri de la punition. Car c'Ă©tait sur les cornes de l'autel que se versait le sang destinĂ© Ă opĂ©rer l'expiation (LĂ©vitique 4.7) ; comparez l'histoire d'Adonija et de Joab, 1Rois 1.50 ; 2.29. Chez les Grecs aussi, l'autel servait d'asile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02102 - zuwdbouillir, faire bouillir, agir orgueilleusement, agir comme un prĂ©somptueux, ĂȘtre arrogant, avoir une fiertĂ© rebelle ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06195 - `ormahsagacitĂ©, astuce, ruse, prudence 07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 14 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ Nombres 15 30 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŁ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ 31 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ś€Ö·ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ Nombres 35 20 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚÖ° ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖœŚȘŚ 21 ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚŚÖŒŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖ茊֣֔ŚÖ·Öœ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖ茊֔֌ַ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 1 43 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖžŚŚ DeutĂ©ronome 17 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֔֌ ŚÖŒŚÖ”ŚȘÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚąÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 18 22 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 19 11 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś©ŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ·Ś ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś§ÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚȘŚ 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖ茥 ŚąÖ”ÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ§ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 27 24 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 3 27 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś§Ö·Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś©ŚÖžŚ§ÖŸŚÖœŚÖčŚ 10 ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚ ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖ© ŚÖžÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖšŚÖ° ŚÖ”ŚąÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚĄŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 1 50 ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ÖœŚąÖŸŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 1 Rois 2 28 ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ÖžŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖžÖ€ŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚŚšÖčÖŁŚȘÖž Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖžŚ€Ö·ÖŁŚÖ° ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö€Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö”ŚšÖ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖšŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 34 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 2 Rois 11 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖšŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś *ŚŚŚŚŚŚȘ **ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ś€ÖŒÖ°Ś§Ö»ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 19 13 Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚ ÖŒÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖ„ŚÖčŚȘ Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 2 Pierre 2 10 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎœ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻáŸł ÎŒÎčαÏÎŒÎżáżŠ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎżÏ ÎșαÏαÏÏÎżÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. Î€ÎżÎ»ÎŒÎ·Ïα᜶, αáœÎžÎŹÎŽÎ”ÎčÏ, ÎŽÏÎŸÎ±Ï Îżáœ ÏÏÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusquâĂ lâarracher de mon autel pour le faire mourir. Segond 1910 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain, en employant la ruse pour le tuer, tu l'arracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Segond 1978 (Colombe) © Mais lorsque quelquâun agira dĂ©libĂ©rĂ©ment contre son prochain pour le tuer par ruse, tu lâarracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Parole de Vie © Voici ce qui peut encore arriver : Quelquâun attaque une personne par surprise pour la tuer. MĂȘme si cet homme sâest rĂ©fugiĂ© auprĂšs de mon autel, vous lâarrĂȘterez pour le faire mourir. Français Courant © Par contre, si dans un geste de haine un homme en tue un autre, par ruse, vous lâarrĂȘterez pour le mettre Ă mort, mĂȘme sâil sâest rĂ©fugiĂ© prĂšs de mon autel. Semeur © Par contre, si quelquâun agit avec prĂ©mĂ©ditation, et quâil assassine son prochain par ruse, vous irez jusquâĂ lâarracher Ă mon autel pour le faire mourir. Darby Et si un homme s'Ă©lĂšve de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu l'arracheras de mon autel, pour qu'il meure. Martin Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par finesse, tu le tireras de mon autel, afin qu'il meure. Ostervald Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu le prendras mĂȘme d'auprĂšs de mon autel, afin qu'il meure. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ World English Bible If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce verset reprend la rĂšgle Ă©tablie au verset 12 en l'appliquant mĂȘme au cas oĂč le meurtrier voudrait faire usage du moyen de salut instituĂ© au verset 13.Avec ruse. non en combat franc et loyal.Ceci est dĂ©veloppĂ© dans Nombres 35.16-21. Voir aussi DeutĂ©ronome 19.11-12Mon autel. Les lieux saints Ă©taient des asiles dans toute l'antiquitĂ©. Les criminels fuyaient Ă l'autel et en saisissaient les cornes pour ĂȘtre Ă l'abri de la punition. Car c'Ă©tait sur les cornes de l'autel que se versait le sang destinĂ© Ă opĂ©rer l'expiation (LĂ©vitique 4.7) ; comparez l'histoire d'Adonija et de Joab, 1Rois 1.50 ; 2.29. Chez les Grecs aussi, l'autel servait d'asile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02102 - zuwdbouillir, faire bouillir, agir orgueilleusement, agir comme un prĂ©somptueux, ĂȘtre arrogant, avoir une fiertĂ© rebelle ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06195 - `ormahsagacitĂ©, astuce, ruse, prudence 07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 14 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ Nombres 15 30 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŁ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ 31 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ś€Ö·ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ Nombres 35 20 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚÖ° ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖœŚȘŚ 21 ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚŚÖŒŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖ茊֣֔ŚÖ·Öœ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖ茊֔֌ַ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 1 43 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖžŚŚ DeutĂ©ronome 17 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֔֌ ŚÖŒŚÖ”ŚȘÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚąÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 18 22 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 19 11 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś©ŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ·Ś ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś§ÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚȘŚ 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖ茥 ŚąÖ”ÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ§ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 27 24 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 3 27 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś§Ö·Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś©ŚÖžŚ§ÖŸŚÖœŚÖčŚ 10 ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚ ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖ© ŚÖžÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖšŚÖ° ŚÖ”ŚąÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚĄŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 1 50 ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ÖœŚąÖŸŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 1 Rois 2 28 ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ÖžŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖžÖ€ŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚŚšÖčÖŁŚȘÖž Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖžŚ€Ö·ÖŁŚÖ° ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö€Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö”ŚšÖ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖšŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 34 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 2 Rois 11 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖšŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś *ŚŚŚŚŚŚȘ **ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ś€ÖŒÖ°Ś§Ö»ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 19 13 Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚ ÖŒÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖ„ŚÖčŚȘ Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 2 Pierre 2 10 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎœ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻáŸł ÎŒÎčαÏÎŒÎżáżŠ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎżÏ ÎșαÏαÏÏÎżÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. Î€ÎżÎ»ÎŒÎ·Ïα᜶, αáœÎžÎŹÎŽÎ”ÎčÏ, ÎŽÏÎŸÎ±Ï Îżáœ ÏÏÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusquâĂ lâarracher de mon autel pour le faire mourir. Segond 1910 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain, en employant la ruse pour le tuer, tu l'arracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Segond 1978 (Colombe) © Mais lorsque quelquâun agira dĂ©libĂ©rĂ©ment contre son prochain pour le tuer par ruse, tu lâarracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Parole de Vie © Voici ce qui peut encore arriver : Quelquâun attaque une personne par surprise pour la tuer. MĂȘme si cet homme sâest rĂ©fugiĂ© auprĂšs de mon autel, vous lâarrĂȘterez pour le faire mourir. Français Courant © Par contre, si dans un geste de haine un homme en tue un autre, par ruse, vous lâarrĂȘterez pour le mettre Ă mort, mĂȘme sâil sâest rĂ©fugiĂ© prĂšs de mon autel. Semeur © Par contre, si quelquâun agit avec prĂ©mĂ©ditation, et quâil assassine son prochain par ruse, vous irez jusquâĂ lâarracher Ă mon autel pour le faire mourir. Darby Et si un homme s'Ă©lĂšve de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu l'arracheras de mon autel, pour qu'il meure. Martin Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par finesse, tu le tireras de mon autel, afin qu'il meure. Ostervald Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu le prendras mĂȘme d'auprĂšs de mon autel, afin qu'il meure. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ World English Bible If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce verset reprend la rĂšgle Ă©tablie au verset 12 en l'appliquant mĂȘme au cas oĂč le meurtrier voudrait faire usage du moyen de salut instituĂ© au verset 13.Avec ruse. non en combat franc et loyal.Ceci est dĂ©veloppĂ© dans Nombres 35.16-21. Voir aussi DeutĂ©ronome 19.11-12Mon autel. Les lieux saints Ă©taient des asiles dans toute l'antiquitĂ©. Les criminels fuyaient Ă l'autel et en saisissaient les cornes pour ĂȘtre Ă l'abri de la punition. Car c'Ă©tait sur les cornes de l'autel que se versait le sang destinĂ© Ă opĂ©rer l'expiation (LĂ©vitique 4.7) ; comparez l'histoire d'Adonija et de Joab, 1Rois 1.50 ; 2.29. Chez les Grecs aussi, l'autel servait d'asile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02102 - zuwdbouillir, faire bouillir, agir orgueilleusement, agir comme un prĂ©somptueux, ĂȘtre arrogant, avoir une fiertĂ© rebelle ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06195 - `ormahsagacitĂ©, astuce, ruse, prudence 07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 14 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ Nombres 15 30 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŁ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ 31 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ś€Ö·ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ Nombres 35 20 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚÖ° ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖœŚȘŚ 21 ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚŚÖŒŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖ茊֣֔ŚÖ·Öœ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖ茊֔֌ַ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 1 43 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖžŚŚ DeutĂ©ronome 17 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֔֌ ŚÖŒŚÖ”ŚȘÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚąÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 18 22 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 19 11 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś©ŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ·Ś ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś§ÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚȘŚ 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖ茥 ŚąÖ”ÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ§ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 27 24 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 3 27 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś§Ö·Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś©ŚÖžŚ§ÖŸŚÖœŚÖčŚ 10 ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚ ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖ© ŚÖžÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖšŚÖ° ŚÖ”ŚąÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚĄŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 1 50 ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ÖœŚąÖŸŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 1 Rois 2 28 ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ÖžŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖžÖ€ŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚŚšÖčÖŁŚȘÖž Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖžŚ€Ö·ÖŁŚÖ° ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö€Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö”ŚšÖ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖšŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 34 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 2 Rois 11 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖšŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś *ŚŚŚŚŚŚȘ **ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ś€ÖŒÖ°Ś§Ö»ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 19 13 Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚ ÖŒÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖ„ŚÖčŚȘ Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 2 Pierre 2 10 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎœ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻáŸł ÎŒÎčαÏÎŒÎżáżŠ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎżÏ ÎșαÏαÏÏÎżÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. Î€ÎżÎ»ÎŒÎ·Ïα᜶, αáœÎžÎŹÎŽÎ”ÎčÏ, ÎŽÏÎŸÎ±Ï Îżáœ ÏÏÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusquâĂ lâarracher de mon autel pour le faire mourir. Segond 1910 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain, en employant la ruse pour le tuer, tu l'arracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Segond 1978 (Colombe) © Mais lorsque quelquâun agira dĂ©libĂ©rĂ©ment contre son prochain pour le tuer par ruse, tu lâarracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Parole de Vie © Voici ce qui peut encore arriver : Quelquâun attaque une personne par surprise pour la tuer. MĂȘme si cet homme sâest rĂ©fugiĂ© auprĂšs de mon autel, vous lâarrĂȘterez pour le faire mourir. Français Courant © Par contre, si dans un geste de haine un homme en tue un autre, par ruse, vous lâarrĂȘterez pour le mettre Ă mort, mĂȘme sâil sâest rĂ©fugiĂ© prĂšs de mon autel. Semeur © Par contre, si quelquâun agit avec prĂ©mĂ©ditation, et quâil assassine son prochain par ruse, vous irez jusquâĂ lâarracher Ă mon autel pour le faire mourir. Darby Et si un homme s'Ă©lĂšve de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu l'arracheras de mon autel, pour qu'il meure. Martin Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par finesse, tu le tireras de mon autel, afin qu'il meure. Ostervald Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu le prendras mĂȘme d'auprĂšs de mon autel, afin qu'il meure. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ World English Bible If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce verset reprend la rĂšgle Ă©tablie au verset 12 en l'appliquant mĂȘme au cas oĂč le meurtrier voudrait faire usage du moyen de salut instituĂ© au verset 13.Avec ruse. non en combat franc et loyal.Ceci est dĂ©veloppĂ© dans Nombres 35.16-21. Voir aussi DeutĂ©ronome 19.11-12Mon autel. Les lieux saints Ă©taient des asiles dans toute l'antiquitĂ©. Les criminels fuyaient Ă l'autel et en saisissaient les cornes pour ĂȘtre Ă l'abri de la punition. Car c'Ă©tait sur les cornes de l'autel que se versait le sang destinĂ© Ă opĂ©rer l'expiation (LĂ©vitique 4.7) ; comparez l'histoire d'Adonija et de Joab, 1Rois 1.50 ; 2.29. Chez les Grecs aussi, l'autel servait d'asile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02102 - zuwdbouillir, faire bouillir, agir orgueilleusement, agir comme un prĂ©somptueux, ĂȘtre arrogant, avoir une fiertĂ© rebelle ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06195 - `ormahsagacitĂ©, astuce, ruse, prudence 07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 14 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ Nombres 15 30 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŁ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ 31 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ś€Ö·ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ Nombres 35 20 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚÖ° ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖœŚȘŚ 21 ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚŚÖŒŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖ茊֣֔ŚÖ·Öœ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖ茊֔֌ַ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 1 43 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖžŚŚ DeutĂ©ronome 17 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֔֌ ŚÖŒŚÖ”ŚȘÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚąÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 18 22 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 19 11 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś©ŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ·Ś ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś§ÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚȘŚ 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖ茥 ŚąÖ”ÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ§ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 27 24 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 3 27 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś§Ö·Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś©ŚÖžŚ§ÖŸŚÖœŚÖčŚ 10 ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚ ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖ© ŚÖžÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖšŚÖ° ŚÖ”ŚąÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚĄŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 1 50 ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ÖœŚąÖŸŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 1 Rois 2 28 ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ÖžŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖžÖ€ŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚŚšÖčÖŁŚȘÖž Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖžŚ€Ö·ÖŁŚÖ° ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö€Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö”ŚšÖ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖšŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 34 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 2 Rois 11 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖšŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś *ŚŚŚŚŚŚȘ **ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ś€ÖŒÖ°Ś§Ö»ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 19 13 Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚ ÖŒÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖ„ŚÖčŚȘ Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 2 Pierre 2 10 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎœ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻáŸł ÎŒÎčαÏÎŒÎżáżŠ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎżÏ ÎșαÏαÏÏÎżÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. Î€ÎżÎ»ÎŒÎ·Ïα᜶, αáœÎžÎŹÎŽÎ”ÎčÏ, ÎŽÏÎŸÎ±Ï Îżáœ ÏÏÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusquâĂ lâarracher de mon autel pour le faire mourir. Segond 1910 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain, en employant la ruse pour le tuer, tu l'arracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Segond 1978 (Colombe) © Mais lorsque quelquâun agira dĂ©libĂ©rĂ©ment contre son prochain pour le tuer par ruse, tu lâarracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Parole de Vie © Voici ce qui peut encore arriver : Quelquâun attaque une personne par surprise pour la tuer. MĂȘme si cet homme sâest rĂ©fugiĂ© auprĂšs de mon autel, vous lâarrĂȘterez pour le faire mourir. Français Courant © Par contre, si dans un geste de haine un homme en tue un autre, par ruse, vous lâarrĂȘterez pour le mettre Ă mort, mĂȘme sâil sâest rĂ©fugiĂ© prĂšs de mon autel. Semeur © Par contre, si quelquâun agit avec prĂ©mĂ©ditation, et quâil assassine son prochain par ruse, vous irez jusquâĂ lâarracher Ă mon autel pour le faire mourir. Darby Et si un homme s'Ă©lĂšve de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu l'arracheras de mon autel, pour qu'il meure. Martin Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© de propos dĂ©libĂ©rĂ© contre son prochain, pour le tuer par finesse, tu le tireras de mon autel, afin qu'il meure. Ostervald Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu le prendras mĂȘme d'auprĂšs de mon autel, afin qu'il meure. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ World English Bible If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce verset reprend la rĂšgle Ă©tablie au verset 12 en l'appliquant mĂȘme au cas oĂč le meurtrier voudrait faire usage du moyen de salut instituĂ© au verset 13.Avec ruse. non en combat franc et loyal.Ceci est dĂ©veloppĂ© dans Nombres 35.16-21. Voir aussi DeutĂ©ronome 19.11-12Mon autel. Les lieux saints Ă©taient des asiles dans toute l'antiquitĂ©. Les criminels fuyaient Ă l'autel et en saisissaient les cornes pour ĂȘtre Ă l'abri de la punition. Car c'Ă©tait sur les cornes de l'autel que se versait le sang destinĂ© Ă opĂ©rer l'expiation (LĂ©vitique 4.7) ; comparez l'histoire d'Adonija et de Joab, 1Rois 1.50 ; 2.29. Chez les Grecs aussi, l'autel servait d'asile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02102 - zuwdbouillir, faire bouillir, agir orgueilleusement, agir comme un prĂ©somptueux, ĂȘtre arrogant, avoir une fiertĂ© rebelle ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06195 - `ormahsagacitĂ©, astuce, ruse, prudence 07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 14 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ Nombres 15 30 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŁ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ 31 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ś€Ö·ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ Ś ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ Nombres 35 20 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚ€Ö¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚÖ° ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖœŚȘŚ 21 ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚŚÖŒŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖ茊֣֔ŚÖ·Öœ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖ茊֔֌ַ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 1 43 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖžŚŚ DeutĂ©ronome 17 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֔֌ ŚÖŒŚÖ”ŚȘÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚąÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 18 22 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 19 11 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś©ŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ·Ś ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś§ÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚȘŚ 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖ茥 ŚąÖ”ÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ§ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 27 24 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 3 27 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś§Ö·Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś©ŚÖžŚ§ÖŸŚÖœŚÖčŚ 10 ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚ ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖ© ŚÖžÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖšŚÖ° ŚÖ”ŚąÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚĄŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 1 50 ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚÖčÖŁŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ÖœŚąÖŸŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ 1 Rois 2 28 ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚąÖžŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖčÖŁŚ Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ÖžŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖžÖ€ŚĄ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖœŚÖčŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚŚšÖčÖŁŚȘÖž Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖžŚ€Ö·ÖŁŚÖ° ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖŽŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö€Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö”ŚšÖ Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖšŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 34 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚÖžŚÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 2 Rois 11 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖšŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś *ŚŚŚŚŚŚȘ **ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ś€ÖŒÖ°Ś§Ö»ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 19 13 Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚ ÖŒÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖ„ŚÖčŚȘ Ś Ö·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 2 Pierre 2 10 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎœ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻáŸł ÎŒÎčαÏÎŒÎżáżŠ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎżÏ ÎșαÏαÏÏÎżÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. Î€ÎżÎ»ÎŒÎ·Ïα᜶, αáœÎžÎŹÎŽÎ”ÎčÏ, ÎŽÏÎŸÎ±Ï Îżáœ ÏÏÎÎŒÎżÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.