ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Exode 21.26

Si quelqu'un frappe l'oeil de son serviteur, ou l'oeil de sa servante, et lui gùte l'oeil, il le laissera aller libre pour son oeil ;
« Un homme frappe son esclave, homme ou femme, et il lui crĂšve un Ɠil. Il lui rendra sa libertĂ©, en Ă©change de son Ɠil.
« Si quelqu’un frappe son esclave, homme ou femme, et lui crĂšve un Ɠil, il accordera la libertĂ© Ă  la victime, en compensation de son Ɠil.
Et si un homme frappe l'oeil de son serviteur, ou l'oeil de sa servante, et le lui fasse perdre, il les laissera aller libres pour l'oeil ;
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 21

      20 Ś•Ö°Ś›ÖŽÖœŚ™ÖŸŚ™Ö·Ś›ÖŒÖ¶Ś”Ö© ŚÖŽÖšŚ™Ś©Ś ڐֶŚȘÖŸŚąÖ·Ś‘Ö°Ś“ÖŒÖœŚ•Öč ŚÖ€Ś•Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚžÖžŚȘŚ•Öč֙ Ś‘ÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ö”Ś‘Ö¶Ś˜ Ś•ÖŒŚžÖ”Ö–ŚȘ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚ—Ö·ŚȘ Ś™ÖžŚ“Ö‘Ś•Öč Ś ÖžŚ§ÖčÖ–Ś Ś™ÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö”ÖœŚŚƒ
      26 Ś•Ö°Ś›ÖŽÖœŚ™ÖŸŚ™Ö·Ś›ÖŒÖ¶ÖšŚ” ŚÖŽÖœŚ™Ś©Ś ڐֶŚȘÖŸŚąÖ”Ö„Ś™ŚŸ ŚąÖ·Ś‘Ö°Ś“ÖŒÖ›Ś•Öč ŚÖœŚ•ÖčÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ”Ö„Ś™ŚŸ ڐÖČŚžÖžŚȘÖ–Ś•Öč Ś•Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚ—ÖČŚȘÖžÖ‘Ś”ÖŒ ŚœÖœÖ·Ś—ÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖ„Ś™ Ś™Ö°Ś©ŚÖ·ŚœÖŒÖ°Ś—Ö¶Ö–Ś ÖŒŚ•ÖŒ ŚȘÖŒÖ·Ö„Ś—Ö·ŚȘ ŚąÖ”Ś™Ś ÖœŚ•Ö范

      Deutéronome 16

      19 ڜÖčŚÖŸŚȘÖ·Ś˜ÖŒÖ¶ÖŁŚ” ŚžÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ”Ś˜ ڜÖčքڐ ŚȘÖ·Ś›ÖŒÖŽÖ–Ś™Śš Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖ‘Ś™Ś Ś•Ö°ŚœÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ— کځÖč֔ڗַړ Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖčÖ—Ś—Ö·Ś“ Ś™Ö°ŚąÖ·Ś•ÖŒÖ”ŚšÖ™ ŚąÖ”Ś™Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś—ÖČŚ›ÖžŚžÖŽÖ”Ś™Ś Ś•ÖŽÖœŚ™ŚĄÖ·ŚœÖŒÖ”Ö–ŚŁ Ś“ÖŒÖŽŚ‘Ö°ŚšÖ”Ö„Ś™ ŚŠÖ·Ś“ÖŒÖŽŚ™Ś§ÖŽÖœŚŚƒ

      Néhémie 5

      5 Ś•Ö°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ—Ś” Ś›ÖŒÖŽŚ‘Ö°Ś©Ś‚Ö·Ö€Śš ŚÖ·Ś—Ö”Ö™Ś™Ś Ś•ÖŒÖ™ Ś‘ÖŒÖ°Ś©Ś‚ÖžŚšÖ”Ö”Ś Ś•ÖŒ Ś›ÖŒÖŽŚ‘Ö°Ś Ö”Ś™Ś”Ö¶Ö–Ś Ś‘ÖŒÖžŚ Ö”Ö‘Ś™Ś Ś•ÖŒ Ś•Ö°Ś”ÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ” ڐÖČŚ Ö·ÖŁŚ—Ö°Ś Ś•ÖŒ Ś›ÖčÖ Ś‘Ö°Ś©ŚÖŽŚ™Ś ڐֶŚȘÖŸŚ‘ÖŒÖžŚ Ö”ÖšŚ™Ś Ś•ÖŒ ڕְڐֶŚȘÖŸŚ‘ÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖœŚ™Ś Ś•ÖŒ ŚœÖ·ŚąÖČŚ‘ÖžŚ“ÖŽÖ—Ś™Ś Ś•Ö°Ś™Ö”ÖšŚ©Ś ŚžÖŽŚ‘ÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś™Ś Ś•ÖŒ Ś ÖŽŚ›Ö°Ś‘ÖŒÖžŚ©ŚŚ•ÖčŚȘ֙ Ś•Ö°ŚÖ”ÖŁŚ™ŚŸ ŚœÖ°ŚÖ”ÖŁŚœ Ś™ÖžŚ“Ö”Ö”Ś Ś•ÖŒ Ś•ÖŒŚ©Ś‚Ö°Ś“ÖčŚȘÖ”Ö„Ś™Ś Ś•ÖŒ Ś•ÖŒŚ›Ö°ŚšÖžŚžÖ”Ö–Ś™Ś Ś•ÖŒ ڜַڐÖČŚ—Ö”ŚšÖŽÖœŚ™ŚŚƒ

      Job 31

      13 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚžÖ°ŚÖ·Ö—ŚĄ ŚžÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚ˜ ŚąÖ·Ö­Ś‘Ö°Ś“ÖŒÖŽŚ™ ڕַڐÖČŚžÖžŚȘÖŽÖ‘Ś™ Ś‘ÖŒÖ°ÖŚšÖŽŚ‘ÖžÖ—Ś ŚąÖŽŚžÖŒÖžŚ“ÖŽÖœŚ™Śƒ
      14 Ś•ÖŒŚžÖžÖŁŚ” ŚÖ¶ÖœÖ­ŚąÖ±Ś©Ś‚Ö¶Ś” Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚ™ÖžŚ§ÖŁŚ•ÖŒŚ ŚÖ”Ö‘Śœ Ś•Ö°Ś›ÖŽÖœŚ™ÖŸŚ™ÖŽÖŚ€Ö°Ś§ÖčÖ—Ś“ ŚžÖžÖŁŚ” ڐÖČŚ©ŚÖŽŚ™Ś‘Ö¶ÖœŚ ÖŒŚ•ÖŒŚƒ
      15 Ś”ÖČâ€ÖœÖŚœÖčŚÖŸŚ‘Ö·Ö­Ś‘ÖŒÖ¶Ś˜Ö¶ŚŸ ŚąÖčŚ©Ś‚Ö”ÖŁŚ ÖŽŚ™ ŚąÖžŚ©Ś‚ÖžÖ‘Ś”Ś•ÖŒ Ś•Ö·ÖŚ™Ö°Ś›Ö»Ś Ö¶Ö—Ś ÖŒŚ•ÖŒ Ś‘ÖŒÖžŚšÖ¶Ö„Ś—Ö¶Ś ŚÖ¶Ś—ÖžÖœŚ“Śƒ

      Psaumes 9

      12 Ś–Ö·ŚžÖŒÖ°ŚšÖ—Ś•ÖŒ ŚœÖ·Ö­Ś™Ś”Ś•ÖžŚ” Ś™ÖčŚ©ŚÖ”ÖŁŚ‘ ŚŠÖŽŚ™ÖŒÖ‘Ś•Ö覟 Ś”Ö·Ś’ÖŒÖŽÖ„Ś™Ś“Ś•ÖŒ Ś‘ÖžÖŚąÖ·ŚžÖŒÖŽÖ—Ś™Ś ŚąÖČŚœÖŽÖœŚ™ŚœŚ•ÖčŚȘÖžÖœŚ™Ś•Śƒ

      Psaumes 10

      14 ŚšÖžŚÖŽÖĄŚȘÖžŚ” Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś” Ś€ ŚąÖžÖ˜ŚžÖžÖ€Śœ Ś•ÖžŚ›Ö·ÖšŚąÖ·ŚĄ Ś€ ŚȘÖŒÖ·Ś‘ÖŒÖŽŚ™Ś˜Öź ŚœÖžŚȘÖ”ÖȘŚȘ Ś‘ÖŒÖ°Ś™ÖžÖ«Ś“Ö¶Ö„ŚšÖž ŚąÖžÖ­ŚœÖ¶Ś™ŚšÖž Ś™Ö·ŚąÖČŚ–ÖčÖŁŚ‘ Ś—Ö”ŚœÖ¶Ö‘Ś›ÖžŚ” Ś™ÖžÖŚȘÖ—Ś•Ö覝 ڐַŚȘÖŒÖžÖ€Ś” Ś€ Ś”ÖžŚ™ÖŽÖŹŚ™ŚȘÖž ŚąŚ•ÖčŚ–Ö”ÖœŚšŚƒ
      18 ŚœÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčքژ Ś™ÖžŚȘÖ—Ś•Ö覝 Ś•ÖžÖ«Ś“ÖžÖ„ŚšÖ° Ś‘ÖŒÖ·ŚœÖŸŚ™Ś•ÖčŚĄÖŽÖ„Ś™ŚŁ ŚąÖ‘Ś•Ö覓 ŚœÖ·ŚąÖČŚšÖčÖ„Ś„ ŚÖ±ÖŚ Ö—Ś•ÖčŚ©Ś ŚžÖŽŚŸÖŸŚ”ÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Śƒ

      Psaumes 72

      12 Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚ™Ö·Ö­ŚŠÖŒÖŽŚ™Śœ ŚÖ¶Ś‘Ö°Ś™ÖŁŚ•Ö覟 ŚžÖ°Ś©ŚÖ·Ś•ÖŒÖ”Ö‘ŚąÖ· Ś•Ö°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖ—Ś™ Ś•Ö°ÖœŚÖ”Ś™ŚŸÖŸŚąÖčŚ–Ö”Ö„Śš ŚœÖœŚ•Ö范
      13 Ś™ÖžÖ­Ś—Ö茥 ŚąÖ·ŚœÖŸŚ“ÖŒÖ·ÖŁŚœ ڕְڐֶڑְڙ֑ڕÖ覟 ڕְڠַڀְکځ֖ڕÖčŚȘ ڐֶڑְڙڕÖčŚ ÖŽÖŁŚ™Ś ڙڕÖčŚ©ŚÖŽÖœŚ™ŚąÖ·Śƒ
      14 ŚžÖŽŚȘÖŒÖŁŚ•Ö覚ְ Ś•ÖŒÖ­ŚžÖ”Ś—ÖžŚžÖžŚĄ Ś™ÖŽŚ’Ö°ŚÖ·ÖŁŚœ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖ‘Ś Ś•Ö°Ś™Ö”Ś™Ś§Ö·Ö–Śš Ś“ÖŒÖžŚžÖžÖŁŚ Ś‘ÖŒÖ°ŚąÖ”Ś™Ś ÖžÖœŚ™Ś•Śƒ

      Proverbes 22

      22 ŚÖ·ÖœŚœÖŸŚȘÖŒÖŽŚ’Ö°Ś–ÖžŚœÖŸŚ“ÖŒÖžÖ­Śœ Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ Ś“Ö·ŚœÖŸŚ”Ö‘Ś•ÖŒŚ Ś•Ö°ŚÖ·ŚœÖŸŚȘÖŒÖ°Ś“Ö·Ś›ÖŒÖ”Ö–Ś ŚąÖžŚ ÖŽÖŁŚ™ Ś‘Ö·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚąÖ·ŚšŚƒ
      23 Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚ™Ö°Ö­Ś”Ś•ÖžŚ” Ś™ÖžŚšÖŽÖŁŚ™Ś‘ ŚšÖŽŚ™Ś‘ÖžÖ‘Ś Ś•Ö°Ś§ÖžŚ‘Ö·Ö–Śą ڐֶŚȘÖŸŚ§ÖčŚ‘Ö°ŚąÖ”Ś™Ś”Ö¶ÖŁŚ Ś ÖžÖœŚ€Ö¶Ś©ŚŚƒ

      Ephésiens 6

      9 Κα᜶ ÎżáŒ± ÎșύρÎčÎżÎč, τᜰ αᜐτᜰ Ï€ÎżÎčÎ”áż–Ï„Î” πρ᜞ς Î±áœÏ„ÎżÏÏ‚, ጀΜÎčέΜτΔς τᜎΜ ጀπΔÎčÎ»ÎźÎœ, ΔጰΎότΔς ᜅτÎč Îșα᜶ Î±áœÏ„áż¶Îœ Îșα᜶ áœ‘ÎŒáż¶Îœ ᜁ ÎșύρÎčός ጐστÎčΜ ጐΜ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáż–Ï‚, Îșα᜶ Ï€ÏÎżÏƒÏ‰Ï€ÎżÎ»Î·ÎŒÏˆÎŻÎ± ÎżáœÎș ጔστÎčΜ παρ’ Î±áœÏ„áż·.

      Colossiens 4

      1 ÎżáŒ± ÎșύρÎčÎżÎč, τ᜞ ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ Îșα᜶ τᜎΜ ጰσότητα Ï„Îżáż–Ï‚ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÎčς παρέχΔσΞΔ, ΔጰΎότΔς ᜅτÎč Îșα᜶ áœ‘ÎŒÎ”áż–Ï‚ ጔχΔτΔ ÎșύρÎčÎżÎœ ጐΜ ÎżáœÏÎ±Îœáż·.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.