La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Entrez dans la cohorte d'intercesseurs "Nous ne savons ce quâil convient de demander dans nos priĂšres. Mais lâEsprit lui-mĂȘme intercĂšdeâŠ" Romains 8.26 Comme le mot ⊠Paul Calzada Exode 32.1-35 Exode 32.12 Exode 32.12-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 32.7-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt Exode 32.7-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Qui se tiendra Ă la brĂšche ? Devant des Ă©vĂ©nements qui nous dĂ©passent, face Ă une actualitĂ© troublante, des voix se lĂšvent ici et lĂ pour prononcer ⊠SĂ©bastien . Exode 32.7-14 TopTV VidĂ©o Enseignement Andrew Mc Gregor - Ranime le don que tu as reçu Le pasteur Andrew Mc Gregor, lors du rassemble de jeunesse 'Plus fort pour demain 4" (Limoges - mai 2016) nous ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment prier pour notre planĂšte 2/4 Cette vidĂ©o a pour but de nous entraĂźner, comme fils ou fille, dans trois domaines qui passionnent notre PĂšre: Chapitre ⊠Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Etude Biblique - Exode 32 - Voir les choses diffĂ©rement ⶠAbonne toi Ă ma chaĂźne pour plus de vidĂ©os !! N'hĂ©site pas Ă les partager :) https://www.youtube.com/andreanaomie?sub_confirmation=1 La sĂ©rie ⊠AndrĂ©a Naomie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Idolatrie moderne : Mettre de bonnes choses au mauvais endroit ! LâIdolatrie nous paraĂźt trĂšs Ă©loignĂ© de notre culture et pourtant ⊠Nous allons Ă©tudier Exode 32 afin de mieux comprendre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă sa Parole... " L'homme est un animal religieux " Ă©crivait Mark Twain dans les Lettres de la Terre. Mais sa religion ne ⊠CDLR Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour : Exode 30-32 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 19â40 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 Segond 21 Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple ! Segond 1910 Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : C'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir, c'est pour les tuer dans les montagnes, et pour les exterminer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et repens-toi du mal que tu veux faire Ă ton peuple. Segond 1978 (Colombe) © Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : Câest pour leur malheur quâil les a fait sortir, câest pour les tuer dans les montagnes et pour les exterminer de la surface du sol ? Reviens de lâardeur de ta colĂšre, aie du regret au sujet du malheur de ton peuple. Parole de Vie © Si tu agis ainsi, les Ăgyptiens vont dire : âLe SEIGNEUR est mĂ©chant. Câest pourquoi il a fait sortir les IsraĂ©lites de notre pays. Il a voulu les tuer dans les montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre.â SEIGNEUR, calme le feu de ta colĂšre. Renonce Ă faire du mal Ă ton peuple. Français Courant © Si tu agis ainsi, les Ăgyptiens vont dire : âCâest par mĂ©chancetĂ© que le Seigneur a fait sortir les IsraĂ©lites de notre pays ; câĂ©tait pour les massacrer dans la rĂ©gion des montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre.â O Seigneur, apaise ta colĂšre, renonce Ă faire du mal Ă ton peuple. Semeur © Pourquoi les Egyptiens diraient-ils que câest dans de mauvaises intentions que leur Dieu les a fait sortir de leur pays : pour les faire pĂ©rir dans la rĂ©gion des montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre ? Laisse ta colĂšre et renonce Ă envoyer le malheur Ă ton peuple. Darby Pourquoi les Egyptiens parleraient-ils, disant : C'est pour leur mal qu'il les a fit sortir, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la face de la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et repens-toi du mal que tu veux faire Ă ton peuple. Martin Pourquoi diraient les Egyptiens : il les a retirĂ©s dans de mauvaises vues pour les tuer sur les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens de ce mal [que tu veux faire] Ă ton peuple. Ostervald Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : Il les a fait sortir pour leur malheur, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens du mal que tu veux faire Ă ton peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ茌ְŚšÖšŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖœŚÖ茊֎ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖšŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ World English Bible Why should the Egyptians speak, saying, 'He brought them forth for evil, to kill them in the mountains, and to consume them from the surface of the earth?' Turn from your fierce wrath, and repent of this evil against your people. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un second motif : l'honneur de l'Eternel lui-mĂȘme. Le caractĂšre de l'Eternel n'apparaĂźtrait plus aux yeux des Egyptiens, qui ont Ă©tĂ© les objets de sa justice, que sous un jour sinistre et perfide. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pourquoi les Egyptiens 04714 diraient 0559 08799 0559 08800-ils: Câest pour leur malheur 07451 quâil les a fait sortir 03318 08689, câest pour les tuer 02026 08800 dans les montagnes 02022, et pour les exterminer 03615 08763 de dessus 06440 la terre 0127 ? Reviens 07725 08798 de lâardeur 02740 de ta colĂšre 0639, et repens 05162 08734-toi du mal 07451 que tu veux faire Ă ton peuple 05971. 0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0639 - 'aph narines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02022 - har colline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02026 - harag tuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02740 - charown colĂšre, chaleur, ĂȘtre enflammĂ© (de colĂšre) toujours utilisĂ© pour la colĂšre de Dieu 03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03615 - kalah accomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05162 - nacham ĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07451 - ra` mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08734 Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08763 Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARON FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). ⊠ANIMAL L'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui ⊠ART 1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. ⊠BOEUF HĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. ⊠COLĂRE Il faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression ⊠COU En hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique ⊠DIEU (les noms de) DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s ⊠IDOLĂTRIE L'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte ⊠MOĂSE 4. IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠SOLITUDE La Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre ⊠VEAU D'OR I Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les ⊠GenĂšse 6 6 L'Eternel regretta d'avoir fait l'homme sur la terre et eut le cĆur peinĂ©. Exode 32 12 Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple ! 14 L'Eternel renonça alors au mal qu'il avait dĂ©clarĂ© vouloir faire Ă son peuple. Nombres 14 13 MoĂŻse dit Ă l'Eternel : « Les Egyptiens ont appris que tu as fait sortir ce peuple de chez eux par ta puissance, 14 et ils lâont dit aux habitants de ce pays. Ils ont appris que toi, l'Eternel, tu es au milieu de ce peuple, que tu apparais visiblement, toi, l'Eternel, que ta nuĂ©e se tient sur lui, que tu marches devant lui le jour dans une colonne de nuĂ©e, et la nuit dans une colonne de feu. 15 Si tu fais mourir ce peuple dâun seul coup, les nations qui ont entendu parler de toi diront : 16 âL'Eternel n'avait pas le pouvoir de conduire ce peuple dans le pays qu'il avait jurĂ© de lui donner ; c'est pour cela qu'il l'a exterminĂ© dans le dĂ©sert.â DeutĂ©ronome 9 28 Sinon, les habitants du pays d'oĂč tu nous as fait sortir diront : C'est parce que l'Eternel n'avait pas le pouvoir de les conduire dans le pays qu'il leur avait promis et parce qu'il les dĂ©testait qu'il les a fait sortir pour les faire mourir dans le dĂ©sert. DeutĂ©ronome 13 17 Tu entasseras tout le butin au milieu de la place et tu brĂ»leras entiĂšrement la ville avec tout son butin, devant l'Eternel, ton Dieu. Elle sera pour toujours un tas de ruines, elle ne sera jamais reconstruite. DeutĂ©ronome 32 26 » Je voudrais dire : Je les emporterai d'un souffle, je ferai disparaĂźtre leur souvenir parmi les hommes, 27 mais je crains les insultes de l'ennemi, je crains que leurs adversaires nâinterprĂštent mal et ne disent : Câest notre main qui est puissante, ce n'est pas l'Eternel qui a accompli tout cela.â 36 » *L'Eternel jugera son peuple, mais il aura pitiĂ© de ses serviteurs en voyant que leur force est Ă©puisĂ©e et qu'il n'y a plus ni esclave ni homme libre. JosuĂ© 7 9 Les CananĂ©ens et tous les habitants du pays l'apprendront. Ils nous encercleront et feront disparaĂźtre notre nom de la terre. Et que feras-tu pour ton grand nom ? » 26 et l'on Ă©leva sur Acan un grand tas de pierres qui subsiste encore aujourd'hui. L'Eternel renonça alors Ă son ardente colĂšre. C'est Ă cause de cet Ă©vĂ©nement qu'on a appelĂ© jusqu'Ă aujourdâhui cet endroit vallĂ©e d'Acor. Esdras 10 14 Que nos chefs restent donc Ă la place de toute l'assemblĂ©e ; tous ceux qui, dans chacune de nos villes, ont installĂ© chez eux des femmes Ă©trangĂšres viendront Ă des moments fixĂ©s, accompagnĂ©s des anciens et des juges de leur ville, jusqu'Ă ce que l'ardente colĂšre provoquĂ©e chez notre Dieu par cette affaire se soit dĂ©tournĂ©e de nous. » Psaumes 74 18 Souviens-toi que lâennemi insulte lâEternel et quâun peuple rempli de folie mĂ©prise ton nom ! Psaumes 78 38 Pourtant lui, dans sa compassion, il pardonne la faute et ne dĂ©truit pas, il retient souvent sa colĂšre et ne sâabandonne pas Ă toute sa fureur. Psaumes 79 9 Secours-nous, Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom ! DĂ©livre-nous et pardonne nos pĂ©chĂ©s, Ă cause de ton nom ! 10 Pourquoi les nations diraient-elles : « OĂč est leur Dieu ? » Quâon sache parmi les nations, et puissions-nous le voir, que tu venges le sang de tes serviteurs, le sang versĂ©Â ! Psaumes 85 3 Tu as pardonnĂ© la faute de ton peuple, tu as couvert tous ses pĂ©chĂ©s. â Pause. Psaumes 90 13 Reviens, Eternel ! JusquâĂ quand ? Aie pitiĂ© de tes serviteurs ! Psaumes 106 45 Il sâest souvenu en leur faveur de son alliance, il a eu pitiĂ© dâeux, conformĂ©ment Ă sa grande bontĂ©, EzĂ©chiel 20 9 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je mâĂ©tais fait connaĂźtre Ă eux pour les faire sortir d'Egypte. 14 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte. 22 mais je me suis retenu et j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte. Amos 7 3 L'Eternel lâa regrettĂ©Â : « Cela n'arrivera pas », a dit l'Eternel. 6 L'Eternel lâa regrettĂ©. « Cela non plus n'arrivera pas », a dit le Seigneur, l'Eternel. Jonas 3 9 Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa dĂ©cision, s'il ne renoncera pas Ă son ardente colĂšre, de sorte que nous ne mourions pas ? » Zacharie 8 14 » En effet, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Lorsque vos ancĂȘtres mâont irritĂ©, j'ai dĂ©cidĂ© de vous faire du mal, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, et je ne suis pas revenu sur ma dĂ©cision. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 32.7-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt Exode 32.7-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Qui se tiendra Ă la brĂšche ? Devant des Ă©vĂ©nements qui nous dĂ©passent, face Ă une actualitĂ© troublante, des voix se lĂšvent ici et lĂ pour prononcer ⊠SĂ©bastien . Exode 32.7-14 TopTV VidĂ©o Enseignement Andrew Mc Gregor - Ranime le don que tu as reçu Le pasteur Andrew Mc Gregor, lors du rassemble de jeunesse 'Plus fort pour demain 4" (Limoges - mai 2016) nous ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment prier pour notre planĂšte 2/4 Cette vidĂ©o a pour but de nous entraĂźner, comme fils ou fille, dans trois domaines qui passionnent notre PĂšre: Chapitre ⊠Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Etude Biblique - Exode 32 - Voir les choses diffĂ©rement ⶠAbonne toi Ă ma chaĂźne pour plus de vidĂ©os !! N'hĂ©site pas Ă les partager :) https://www.youtube.com/andreanaomie?sub_confirmation=1 La sĂ©rie ⊠AndrĂ©a Naomie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Idolatrie moderne : Mettre de bonnes choses au mauvais endroit ! LâIdolatrie nous paraĂźt trĂšs Ă©loignĂ© de notre culture et pourtant ⊠Nous allons Ă©tudier Exode 32 afin de mieux comprendre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă sa Parole... " L'homme est un animal religieux " Ă©crivait Mark Twain dans les Lettres de la Terre. Mais sa religion ne ⊠CDLR Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour : Exode 30-32 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 19â40 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 Segond 21 Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple ! Segond 1910 Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : C'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir, c'est pour les tuer dans les montagnes, et pour les exterminer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et repens-toi du mal que tu veux faire Ă ton peuple. Segond 1978 (Colombe) © Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : Câest pour leur malheur quâil les a fait sortir, câest pour les tuer dans les montagnes et pour les exterminer de la surface du sol ? Reviens de lâardeur de ta colĂšre, aie du regret au sujet du malheur de ton peuple. Parole de Vie © Si tu agis ainsi, les Ăgyptiens vont dire : âLe SEIGNEUR est mĂ©chant. Câest pourquoi il a fait sortir les IsraĂ©lites de notre pays. Il a voulu les tuer dans les montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre.â SEIGNEUR, calme le feu de ta colĂšre. Renonce Ă faire du mal Ă ton peuple. Français Courant © Si tu agis ainsi, les Ăgyptiens vont dire : âCâest par mĂ©chancetĂ© que le Seigneur a fait sortir les IsraĂ©lites de notre pays ; câĂ©tait pour les massacrer dans la rĂ©gion des montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre.â O Seigneur, apaise ta colĂšre, renonce Ă faire du mal Ă ton peuple. Semeur © Pourquoi les Egyptiens diraient-ils que câest dans de mauvaises intentions que leur Dieu les a fait sortir de leur pays : pour les faire pĂ©rir dans la rĂ©gion des montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre ? Laisse ta colĂšre et renonce Ă envoyer le malheur Ă ton peuple. Darby Pourquoi les Egyptiens parleraient-ils, disant : C'est pour leur mal qu'il les a fit sortir, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la face de la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et repens-toi du mal que tu veux faire Ă ton peuple. Martin Pourquoi diraient les Egyptiens : il les a retirĂ©s dans de mauvaises vues pour les tuer sur les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens de ce mal [que tu veux faire] Ă ton peuple. Ostervald Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : Il les a fait sortir pour leur malheur, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens du mal que tu veux faire Ă ton peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ茌ְŚšÖšŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖœŚÖ茊֎ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖšŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ World English Bible Why should the Egyptians speak, saying, 'He brought them forth for evil, to kill them in the mountains, and to consume them from the surface of the earth?' Turn from your fierce wrath, and repent of this evil against your people. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un second motif : l'honneur de l'Eternel lui-mĂȘme. Le caractĂšre de l'Eternel n'apparaĂźtrait plus aux yeux des Egyptiens, qui ont Ă©tĂ© les objets de sa justice, que sous un jour sinistre et perfide. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pourquoi les Egyptiens 04714 diraient 0559 08799 0559 08800-ils: Câest pour leur malheur 07451 quâil les a fait sortir 03318 08689, câest pour les tuer 02026 08800 dans les montagnes 02022, et pour les exterminer 03615 08763 de dessus 06440 la terre 0127 ? Reviens 07725 08798 de lâardeur 02740 de ta colĂšre 0639, et repens 05162 08734-toi du mal 07451 que tu veux faire Ă ton peuple 05971. 0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0639 - 'aph narines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02022 - har colline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02026 - harag tuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02740 - charown colĂšre, chaleur, ĂȘtre enflammĂ© (de colĂšre) toujours utilisĂ© pour la colĂšre de Dieu 03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03615 - kalah accomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05162 - nacham ĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07451 - ra` mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08734 Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08763 Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARON FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). ⊠ANIMAL L'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui ⊠ART 1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. ⊠BOEUF HĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. ⊠COLĂRE Il faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression ⊠COU En hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique ⊠DIEU (les noms de) DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s ⊠IDOLĂTRIE L'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte ⊠MOĂSE 4. IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠SOLITUDE La Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre ⊠VEAU D'OR I Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les ⊠GenĂšse 6 6 L'Eternel regretta d'avoir fait l'homme sur la terre et eut le cĆur peinĂ©. Exode 32 12 Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple ! 14 L'Eternel renonça alors au mal qu'il avait dĂ©clarĂ© vouloir faire Ă son peuple. Nombres 14 13 MoĂŻse dit Ă l'Eternel : « Les Egyptiens ont appris que tu as fait sortir ce peuple de chez eux par ta puissance, 14 et ils lâont dit aux habitants de ce pays. Ils ont appris que toi, l'Eternel, tu es au milieu de ce peuple, que tu apparais visiblement, toi, l'Eternel, que ta nuĂ©e se tient sur lui, que tu marches devant lui le jour dans une colonne de nuĂ©e, et la nuit dans une colonne de feu. 15 Si tu fais mourir ce peuple dâun seul coup, les nations qui ont entendu parler de toi diront : 16 âL'Eternel n'avait pas le pouvoir de conduire ce peuple dans le pays qu'il avait jurĂ© de lui donner ; c'est pour cela qu'il l'a exterminĂ© dans le dĂ©sert.â DeutĂ©ronome 9 28 Sinon, les habitants du pays d'oĂč tu nous as fait sortir diront : C'est parce que l'Eternel n'avait pas le pouvoir de les conduire dans le pays qu'il leur avait promis et parce qu'il les dĂ©testait qu'il les a fait sortir pour les faire mourir dans le dĂ©sert. DeutĂ©ronome 13 17 Tu entasseras tout le butin au milieu de la place et tu brĂ»leras entiĂšrement la ville avec tout son butin, devant l'Eternel, ton Dieu. Elle sera pour toujours un tas de ruines, elle ne sera jamais reconstruite. DeutĂ©ronome 32 26 » Je voudrais dire : Je les emporterai d'un souffle, je ferai disparaĂźtre leur souvenir parmi les hommes, 27 mais je crains les insultes de l'ennemi, je crains que leurs adversaires nâinterprĂštent mal et ne disent : Câest notre main qui est puissante, ce n'est pas l'Eternel qui a accompli tout cela.â 36 » *L'Eternel jugera son peuple, mais il aura pitiĂ© de ses serviteurs en voyant que leur force est Ă©puisĂ©e et qu'il n'y a plus ni esclave ni homme libre. JosuĂ© 7 9 Les CananĂ©ens et tous les habitants du pays l'apprendront. Ils nous encercleront et feront disparaĂźtre notre nom de la terre. Et que feras-tu pour ton grand nom ? » 26 et l'on Ă©leva sur Acan un grand tas de pierres qui subsiste encore aujourd'hui. L'Eternel renonça alors Ă son ardente colĂšre. C'est Ă cause de cet Ă©vĂ©nement qu'on a appelĂ© jusqu'Ă aujourdâhui cet endroit vallĂ©e d'Acor. Esdras 10 14 Que nos chefs restent donc Ă la place de toute l'assemblĂ©e ; tous ceux qui, dans chacune de nos villes, ont installĂ© chez eux des femmes Ă©trangĂšres viendront Ă des moments fixĂ©s, accompagnĂ©s des anciens et des juges de leur ville, jusqu'Ă ce que l'ardente colĂšre provoquĂ©e chez notre Dieu par cette affaire se soit dĂ©tournĂ©e de nous. » Psaumes 74 18 Souviens-toi que lâennemi insulte lâEternel et quâun peuple rempli de folie mĂ©prise ton nom ! Psaumes 78 38 Pourtant lui, dans sa compassion, il pardonne la faute et ne dĂ©truit pas, il retient souvent sa colĂšre et ne sâabandonne pas Ă toute sa fureur. Psaumes 79 9 Secours-nous, Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom ! DĂ©livre-nous et pardonne nos pĂ©chĂ©s, Ă cause de ton nom ! 10 Pourquoi les nations diraient-elles : « OĂč est leur Dieu ? » Quâon sache parmi les nations, et puissions-nous le voir, que tu venges le sang de tes serviteurs, le sang versĂ©Â ! Psaumes 85 3 Tu as pardonnĂ© la faute de ton peuple, tu as couvert tous ses pĂ©chĂ©s. â Pause. Psaumes 90 13 Reviens, Eternel ! JusquâĂ quand ? Aie pitiĂ© de tes serviteurs ! Psaumes 106 45 Il sâest souvenu en leur faveur de son alliance, il a eu pitiĂ© dâeux, conformĂ©ment Ă sa grande bontĂ©, EzĂ©chiel 20 9 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je mâĂ©tais fait connaĂźtre Ă eux pour les faire sortir d'Egypte. 14 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte. 22 mais je me suis retenu et j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte. Amos 7 3 L'Eternel lâa regrettĂ©Â : « Cela n'arrivera pas », a dit l'Eternel. 6 L'Eternel lâa regrettĂ©. « Cela non plus n'arrivera pas », a dit le Seigneur, l'Eternel. Jonas 3 9 Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa dĂ©cision, s'il ne renoncera pas Ă son ardente colĂšre, de sorte que nous ne mourions pas ? » Zacharie 8 14 » En effet, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Lorsque vos ancĂȘtres mâont irritĂ©, j'ai dĂ©cidĂ© de vous faire du mal, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, et je ne suis pas revenu sur ma dĂ©cision. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt Exode 32.7-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Qui se tiendra Ă la brĂšche ? Devant des Ă©vĂ©nements qui nous dĂ©passent, face Ă une actualitĂ© troublante, des voix se lĂšvent ici et lĂ pour prononcer ⊠SĂ©bastien . Exode 32.7-14 TopTV VidĂ©o Enseignement Andrew Mc Gregor - Ranime le don que tu as reçu Le pasteur Andrew Mc Gregor, lors du rassemble de jeunesse 'Plus fort pour demain 4" (Limoges - mai 2016) nous ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment prier pour notre planĂšte 2/4 Cette vidĂ©o a pour but de nous entraĂźner, comme fils ou fille, dans trois domaines qui passionnent notre PĂšre: Chapitre ⊠Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Etude Biblique - Exode 32 - Voir les choses diffĂ©rement ⶠAbonne toi Ă ma chaĂźne pour plus de vidĂ©os !! N'hĂ©site pas Ă les partager :) https://www.youtube.com/andreanaomie?sub_confirmation=1 La sĂ©rie ⊠AndrĂ©a Naomie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Idolatrie moderne : Mettre de bonnes choses au mauvais endroit ! LâIdolatrie nous paraĂźt trĂšs Ă©loignĂ© de notre culture et pourtant ⊠Nous allons Ă©tudier Exode 32 afin de mieux comprendre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă sa Parole... " L'homme est un animal religieux " Ă©crivait Mark Twain dans les Lettres de la Terre. Mais sa religion ne ⊠CDLR Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour : Exode 30-32 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 19â40 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 Segond 21 Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple ! Segond 1910 Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : C'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir, c'est pour les tuer dans les montagnes, et pour les exterminer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et repens-toi du mal que tu veux faire Ă ton peuple. Segond 1978 (Colombe) © Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : Câest pour leur malheur quâil les a fait sortir, câest pour les tuer dans les montagnes et pour les exterminer de la surface du sol ? Reviens de lâardeur de ta colĂšre, aie du regret au sujet du malheur de ton peuple. Parole de Vie © Si tu agis ainsi, les Ăgyptiens vont dire : âLe SEIGNEUR est mĂ©chant. Câest pourquoi il a fait sortir les IsraĂ©lites de notre pays. Il a voulu les tuer dans les montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre.â SEIGNEUR, calme le feu de ta colĂšre. Renonce Ă faire du mal Ă ton peuple. Français Courant © Si tu agis ainsi, les Ăgyptiens vont dire : âCâest par mĂ©chancetĂ© que le Seigneur a fait sortir les IsraĂ©lites de notre pays ; câĂ©tait pour les massacrer dans la rĂ©gion des montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre.â O Seigneur, apaise ta colĂšre, renonce Ă faire du mal Ă ton peuple. Semeur © Pourquoi les Egyptiens diraient-ils que câest dans de mauvaises intentions que leur Dieu les a fait sortir de leur pays : pour les faire pĂ©rir dans la rĂ©gion des montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre ? Laisse ta colĂšre et renonce Ă envoyer le malheur Ă ton peuple. Darby Pourquoi les Egyptiens parleraient-ils, disant : C'est pour leur mal qu'il les a fit sortir, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la face de la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et repens-toi du mal que tu veux faire Ă ton peuple. Martin Pourquoi diraient les Egyptiens : il les a retirĂ©s dans de mauvaises vues pour les tuer sur les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens de ce mal [que tu veux faire] Ă ton peuple. Ostervald Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : Il les a fait sortir pour leur malheur, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens du mal que tu veux faire Ă ton peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ茌ְŚšÖšŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖœŚÖ茊֎ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖšŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ World English Bible Why should the Egyptians speak, saying, 'He brought them forth for evil, to kill them in the mountains, and to consume them from the surface of the earth?' Turn from your fierce wrath, and repent of this evil against your people. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un second motif : l'honneur de l'Eternel lui-mĂȘme. Le caractĂšre de l'Eternel n'apparaĂźtrait plus aux yeux des Egyptiens, qui ont Ă©tĂ© les objets de sa justice, que sous un jour sinistre et perfide. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pourquoi les Egyptiens 04714 diraient 0559 08799 0559 08800-ils: Câest pour leur malheur 07451 quâil les a fait sortir 03318 08689, câest pour les tuer 02026 08800 dans les montagnes 02022, et pour les exterminer 03615 08763 de dessus 06440 la terre 0127 ? Reviens 07725 08798 de lâardeur 02740 de ta colĂšre 0639, et repens 05162 08734-toi du mal 07451 que tu veux faire Ă ton peuple 05971. 0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0639 - 'aph narines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02022 - har colline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02026 - harag tuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02740 - charown colĂšre, chaleur, ĂȘtre enflammĂ© (de colĂšre) toujours utilisĂ© pour la colĂšre de Dieu 03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03615 - kalah accomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05162 - nacham ĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07451 - ra` mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08734 Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08763 Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARON FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). ⊠ANIMAL L'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui ⊠ART 1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. ⊠BOEUF HĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. ⊠COLĂRE Il faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression ⊠COU En hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique ⊠DIEU (les noms de) DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s ⊠IDOLĂTRIE L'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte ⊠MOĂSE 4. IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠SOLITUDE La Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre ⊠VEAU D'OR I Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les ⊠GenĂšse 6 6 L'Eternel regretta d'avoir fait l'homme sur la terre et eut le cĆur peinĂ©. Exode 32 12 Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple ! 14 L'Eternel renonça alors au mal qu'il avait dĂ©clarĂ© vouloir faire Ă son peuple. Nombres 14 13 MoĂŻse dit Ă l'Eternel : « Les Egyptiens ont appris que tu as fait sortir ce peuple de chez eux par ta puissance, 14 et ils lâont dit aux habitants de ce pays. Ils ont appris que toi, l'Eternel, tu es au milieu de ce peuple, que tu apparais visiblement, toi, l'Eternel, que ta nuĂ©e se tient sur lui, que tu marches devant lui le jour dans une colonne de nuĂ©e, et la nuit dans une colonne de feu. 15 Si tu fais mourir ce peuple dâun seul coup, les nations qui ont entendu parler de toi diront : 16 âL'Eternel n'avait pas le pouvoir de conduire ce peuple dans le pays qu'il avait jurĂ© de lui donner ; c'est pour cela qu'il l'a exterminĂ© dans le dĂ©sert.â DeutĂ©ronome 9 28 Sinon, les habitants du pays d'oĂč tu nous as fait sortir diront : C'est parce que l'Eternel n'avait pas le pouvoir de les conduire dans le pays qu'il leur avait promis et parce qu'il les dĂ©testait qu'il les a fait sortir pour les faire mourir dans le dĂ©sert. DeutĂ©ronome 13 17 Tu entasseras tout le butin au milieu de la place et tu brĂ»leras entiĂšrement la ville avec tout son butin, devant l'Eternel, ton Dieu. Elle sera pour toujours un tas de ruines, elle ne sera jamais reconstruite. DeutĂ©ronome 32 26 » Je voudrais dire : Je les emporterai d'un souffle, je ferai disparaĂźtre leur souvenir parmi les hommes, 27 mais je crains les insultes de l'ennemi, je crains que leurs adversaires nâinterprĂštent mal et ne disent : Câest notre main qui est puissante, ce n'est pas l'Eternel qui a accompli tout cela.â 36 » *L'Eternel jugera son peuple, mais il aura pitiĂ© de ses serviteurs en voyant que leur force est Ă©puisĂ©e et qu'il n'y a plus ni esclave ni homme libre. JosuĂ© 7 9 Les CananĂ©ens et tous les habitants du pays l'apprendront. Ils nous encercleront et feront disparaĂźtre notre nom de la terre. Et que feras-tu pour ton grand nom ? » 26 et l'on Ă©leva sur Acan un grand tas de pierres qui subsiste encore aujourd'hui. L'Eternel renonça alors Ă son ardente colĂšre. C'est Ă cause de cet Ă©vĂ©nement qu'on a appelĂ© jusqu'Ă aujourdâhui cet endroit vallĂ©e d'Acor. Esdras 10 14 Que nos chefs restent donc Ă la place de toute l'assemblĂ©e ; tous ceux qui, dans chacune de nos villes, ont installĂ© chez eux des femmes Ă©trangĂšres viendront Ă des moments fixĂ©s, accompagnĂ©s des anciens et des juges de leur ville, jusqu'Ă ce que l'ardente colĂšre provoquĂ©e chez notre Dieu par cette affaire se soit dĂ©tournĂ©e de nous. » Psaumes 74 18 Souviens-toi que lâennemi insulte lâEternel et quâun peuple rempli de folie mĂ©prise ton nom ! Psaumes 78 38 Pourtant lui, dans sa compassion, il pardonne la faute et ne dĂ©truit pas, il retient souvent sa colĂšre et ne sâabandonne pas Ă toute sa fureur. Psaumes 79 9 Secours-nous, Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom ! DĂ©livre-nous et pardonne nos pĂ©chĂ©s, Ă cause de ton nom ! 10 Pourquoi les nations diraient-elles : « OĂč est leur Dieu ? » Quâon sache parmi les nations, et puissions-nous le voir, que tu venges le sang de tes serviteurs, le sang versĂ©Â ! Psaumes 85 3 Tu as pardonnĂ© la faute de ton peuple, tu as couvert tous ses pĂ©chĂ©s. â Pause. Psaumes 90 13 Reviens, Eternel ! JusquâĂ quand ? Aie pitiĂ© de tes serviteurs ! Psaumes 106 45 Il sâest souvenu en leur faveur de son alliance, il a eu pitiĂ© dâeux, conformĂ©ment Ă sa grande bontĂ©, EzĂ©chiel 20 9 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je mâĂ©tais fait connaĂźtre Ă eux pour les faire sortir d'Egypte. 14 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte. 22 mais je me suis retenu et j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte. Amos 7 3 L'Eternel lâa regrettĂ©Â : « Cela n'arrivera pas », a dit l'Eternel. 6 L'Eternel lâa regrettĂ©. « Cela non plus n'arrivera pas », a dit le Seigneur, l'Eternel. Jonas 3 9 Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa dĂ©cision, s'il ne renoncera pas Ă son ardente colĂšre, de sorte que nous ne mourions pas ? » Zacharie 8 14 » En effet, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Lorsque vos ancĂȘtres mâont irritĂ©, j'ai dĂ©cidĂ© de vous faire du mal, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, et je ne suis pas revenu sur ma dĂ©cision. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Qui se tiendra Ă la brĂšche ? Devant des Ă©vĂ©nements qui nous dĂ©passent, face Ă une actualitĂ© troublante, des voix se lĂšvent ici et lĂ pour prononcer ⊠SĂ©bastien . Exode 32.7-14 TopTV VidĂ©o Enseignement Andrew Mc Gregor - Ranime le don que tu as reçu Le pasteur Andrew Mc Gregor, lors du rassemble de jeunesse 'Plus fort pour demain 4" (Limoges - mai 2016) nous ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment prier pour notre planĂšte 2/4 Cette vidĂ©o a pour but de nous entraĂźner, comme fils ou fille, dans trois domaines qui passionnent notre PĂšre: Chapitre ⊠Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Etude Biblique - Exode 32 - Voir les choses diffĂ©rement ⶠAbonne toi Ă ma chaĂźne pour plus de vidĂ©os !! N'hĂ©site pas Ă les partager :) https://www.youtube.com/andreanaomie?sub_confirmation=1 La sĂ©rie ⊠AndrĂ©a Naomie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Idolatrie moderne : Mettre de bonnes choses au mauvais endroit ! LâIdolatrie nous paraĂźt trĂšs Ă©loignĂ© de notre culture et pourtant ⊠Nous allons Ă©tudier Exode 32 afin de mieux comprendre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă sa Parole... " L'homme est un animal religieux " Ă©crivait Mark Twain dans les Lettres de la Terre. Mais sa religion ne ⊠CDLR Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour : Exode 30-32 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 19â40 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 Segond 21 Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple ! Segond 1910 Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : C'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir, c'est pour les tuer dans les montagnes, et pour les exterminer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et repens-toi du mal que tu veux faire Ă ton peuple. Segond 1978 (Colombe) © Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : Câest pour leur malheur quâil les a fait sortir, câest pour les tuer dans les montagnes et pour les exterminer de la surface du sol ? Reviens de lâardeur de ta colĂšre, aie du regret au sujet du malheur de ton peuple. Parole de Vie © Si tu agis ainsi, les Ăgyptiens vont dire : âLe SEIGNEUR est mĂ©chant. Câest pourquoi il a fait sortir les IsraĂ©lites de notre pays. Il a voulu les tuer dans les montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre.â SEIGNEUR, calme le feu de ta colĂšre. Renonce Ă faire du mal Ă ton peuple. Français Courant © Si tu agis ainsi, les Ăgyptiens vont dire : âCâest par mĂ©chancetĂ© que le Seigneur a fait sortir les IsraĂ©lites de notre pays ; câĂ©tait pour les massacrer dans la rĂ©gion des montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre.â O Seigneur, apaise ta colĂšre, renonce Ă faire du mal Ă ton peuple. Semeur © Pourquoi les Egyptiens diraient-ils que câest dans de mauvaises intentions que leur Dieu les a fait sortir de leur pays : pour les faire pĂ©rir dans la rĂ©gion des montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre ? Laisse ta colĂšre et renonce Ă envoyer le malheur Ă ton peuple. Darby Pourquoi les Egyptiens parleraient-ils, disant : C'est pour leur mal qu'il les a fit sortir, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la face de la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et repens-toi du mal que tu veux faire Ă ton peuple. Martin Pourquoi diraient les Egyptiens : il les a retirĂ©s dans de mauvaises vues pour les tuer sur les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens de ce mal [que tu veux faire] Ă ton peuple. Ostervald Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : Il les a fait sortir pour leur malheur, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens du mal que tu veux faire Ă ton peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ茌ְŚšÖšŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖœŚÖ茊֎ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖšŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ World English Bible Why should the Egyptians speak, saying, 'He brought them forth for evil, to kill them in the mountains, and to consume them from the surface of the earth?' Turn from your fierce wrath, and repent of this evil against your people. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un second motif : l'honneur de l'Eternel lui-mĂȘme. Le caractĂšre de l'Eternel n'apparaĂźtrait plus aux yeux des Egyptiens, qui ont Ă©tĂ© les objets de sa justice, que sous un jour sinistre et perfide. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pourquoi les Egyptiens 04714 diraient 0559 08799 0559 08800-ils: Câest pour leur malheur 07451 quâil les a fait sortir 03318 08689, câest pour les tuer 02026 08800 dans les montagnes 02022, et pour les exterminer 03615 08763 de dessus 06440 la terre 0127 ? Reviens 07725 08798 de lâardeur 02740 de ta colĂšre 0639, et repens 05162 08734-toi du mal 07451 que tu veux faire Ă ton peuple 05971. 0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0639 - 'aph narines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02022 - har colline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02026 - harag tuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02740 - charown colĂšre, chaleur, ĂȘtre enflammĂ© (de colĂšre) toujours utilisĂ© pour la colĂšre de Dieu 03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03615 - kalah accomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05162 - nacham ĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07451 - ra` mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08734 Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08763 Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARON FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). ⊠ANIMAL L'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui ⊠ART 1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. ⊠BOEUF HĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. ⊠COLĂRE Il faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression ⊠COU En hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique ⊠DIEU (les noms de) DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s ⊠IDOLĂTRIE L'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte ⊠MOĂSE 4. IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠SOLITUDE La Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre ⊠VEAU D'OR I Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les ⊠GenĂšse 6 6 L'Eternel regretta d'avoir fait l'homme sur la terre et eut le cĆur peinĂ©. Exode 32 12 Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple ! 14 L'Eternel renonça alors au mal qu'il avait dĂ©clarĂ© vouloir faire Ă son peuple. Nombres 14 13 MoĂŻse dit Ă l'Eternel : « Les Egyptiens ont appris que tu as fait sortir ce peuple de chez eux par ta puissance, 14 et ils lâont dit aux habitants de ce pays. Ils ont appris que toi, l'Eternel, tu es au milieu de ce peuple, que tu apparais visiblement, toi, l'Eternel, que ta nuĂ©e se tient sur lui, que tu marches devant lui le jour dans une colonne de nuĂ©e, et la nuit dans une colonne de feu. 15 Si tu fais mourir ce peuple dâun seul coup, les nations qui ont entendu parler de toi diront : 16 âL'Eternel n'avait pas le pouvoir de conduire ce peuple dans le pays qu'il avait jurĂ© de lui donner ; c'est pour cela qu'il l'a exterminĂ© dans le dĂ©sert.â DeutĂ©ronome 9 28 Sinon, les habitants du pays d'oĂč tu nous as fait sortir diront : C'est parce que l'Eternel n'avait pas le pouvoir de les conduire dans le pays qu'il leur avait promis et parce qu'il les dĂ©testait qu'il les a fait sortir pour les faire mourir dans le dĂ©sert. DeutĂ©ronome 13 17 Tu entasseras tout le butin au milieu de la place et tu brĂ»leras entiĂšrement la ville avec tout son butin, devant l'Eternel, ton Dieu. Elle sera pour toujours un tas de ruines, elle ne sera jamais reconstruite. DeutĂ©ronome 32 26 » Je voudrais dire : Je les emporterai d'un souffle, je ferai disparaĂźtre leur souvenir parmi les hommes, 27 mais je crains les insultes de l'ennemi, je crains que leurs adversaires nâinterprĂštent mal et ne disent : Câest notre main qui est puissante, ce n'est pas l'Eternel qui a accompli tout cela.â 36 » *L'Eternel jugera son peuple, mais il aura pitiĂ© de ses serviteurs en voyant que leur force est Ă©puisĂ©e et qu'il n'y a plus ni esclave ni homme libre. JosuĂ© 7 9 Les CananĂ©ens et tous les habitants du pays l'apprendront. Ils nous encercleront et feront disparaĂźtre notre nom de la terre. Et que feras-tu pour ton grand nom ? » 26 et l'on Ă©leva sur Acan un grand tas de pierres qui subsiste encore aujourd'hui. L'Eternel renonça alors Ă son ardente colĂšre. C'est Ă cause de cet Ă©vĂ©nement qu'on a appelĂ© jusqu'Ă aujourdâhui cet endroit vallĂ©e d'Acor. Esdras 10 14 Que nos chefs restent donc Ă la place de toute l'assemblĂ©e ; tous ceux qui, dans chacune de nos villes, ont installĂ© chez eux des femmes Ă©trangĂšres viendront Ă des moments fixĂ©s, accompagnĂ©s des anciens et des juges de leur ville, jusqu'Ă ce que l'ardente colĂšre provoquĂ©e chez notre Dieu par cette affaire se soit dĂ©tournĂ©e de nous. » Psaumes 74 18 Souviens-toi que lâennemi insulte lâEternel et quâun peuple rempli de folie mĂ©prise ton nom ! Psaumes 78 38 Pourtant lui, dans sa compassion, il pardonne la faute et ne dĂ©truit pas, il retient souvent sa colĂšre et ne sâabandonne pas Ă toute sa fureur. Psaumes 79 9 Secours-nous, Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom ! DĂ©livre-nous et pardonne nos pĂ©chĂ©s, Ă cause de ton nom ! 10 Pourquoi les nations diraient-elles : « OĂč est leur Dieu ? » Quâon sache parmi les nations, et puissions-nous le voir, que tu venges le sang de tes serviteurs, le sang versĂ©Â ! Psaumes 85 3 Tu as pardonnĂ© la faute de ton peuple, tu as couvert tous ses pĂ©chĂ©s. â Pause. Psaumes 90 13 Reviens, Eternel ! JusquâĂ quand ? Aie pitiĂ© de tes serviteurs ! Psaumes 106 45 Il sâest souvenu en leur faveur de son alliance, il a eu pitiĂ© dâeux, conformĂ©ment Ă sa grande bontĂ©, EzĂ©chiel 20 9 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je mâĂ©tais fait connaĂźtre Ă eux pour les faire sortir d'Egypte. 14 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte. 22 mais je me suis retenu et j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte. Amos 7 3 L'Eternel lâa regrettĂ©Â : « Cela n'arrivera pas », a dit l'Eternel. 6 L'Eternel lâa regrettĂ©. « Cela non plus n'arrivera pas », a dit le Seigneur, l'Eternel. Jonas 3 9 Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa dĂ©cision, s'il ne renoncera pas Ă son ardente colĂšre, de sorte que nous ne mourions pas ? » Zacharie 8 14 » En effet, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Lorsque vos ancĂȘtres mâont irritĂ©, j'ai dĂ©cidĂ© de vous faire du mal, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, et je ne suis pas revenu sur ma dĂ©cision. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Andrew Mc Gregor - Ranime le don que tu as reçu Le pasteur Andrew Mc Gregor, lors du rassemble de jeunesse 'Plus fort pour demain 4" (Limoges - mai 2016) nous ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment prier pour notre planĂšte 2/4 Cette vidĂ©o a pour but de nous entraĂźner, comme fils ou fille, dans trois domaines qui passionnent notre PĂšre: Chapitre ⊠Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Etude Biblique - Exode 32 - Voir les choses diffĂ©rement ⶠAbonne toi Ă ma chaĂźne pour plus de vidĂ©os !! N'hĂ©site pas Ă les partager :) https://www.youtube.com/andreanaomie?sub_confirmation=1 La sĂ©rie ⊠AndrĂ©a Naomie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Idolatrie moderne : Mettre de bonnes choses au mauvais endroit ! LâIdolatrie nous paraĂźt trĂšs Ă©loignĂ© de notre culture et pourtant ⊠Nous allons Ă©tudier Exode 32 afin de mieux comprendre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă sa Parole... " L'homme est un animal religieux " Ă©crivait Mark Twain dans les Lettres de la Terre. Mais sa religion ne ⊠CDLR Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour : Exode 30-32 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 19â40 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 Segond 21 Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple ! Segond 1910 Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : C'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir, c'est pour les tuer dans les montagnes, et pour les exterminer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et repens-toi du mal que tu veux faire Ă ton peuple. Segond 1978 (Colombe) © Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : Câest pour leur malheur quâil les a fait sortir, câest pour les tuer dans les montagnes et pour les exterminer de la surface du sol ? Reviens de lâardeur de ta colĂšre, aie du regret au sujet du malheur de ton peuple. Parole de Vie © Si tu agis ainsi, les Ăgyptiens vont dire : âLe SEIGNEUR est mĂ©chant. Câest pourquoi il a fait sortir les IsraĂ©lites de notre pays. Il a voulu les tuer dans les montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre.â SEIGNEUR, calme le feu de ta colĂšre. Renonce Ă faire du mal Ă ton peuple. Français Courant © Si tu agis ainsi, les Ăgyptiens vont dire : âCâest par mĂ©chancetĂ© que le Seigneur a fait sortir les IsraĂ©lites de notre pays ; câĂ©tait pour les massacrer dans la rĂ©gion des montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre.â O Seigneur, apaise ta colĂšre, renonce Ă faire du mal Ă ton peuple. Semeur © Pourquoi les Egyptiens diraient-ils que câest dans de mauvaises intentions que leur Dieu les a fait sortir de leur pays : pour les faire pĂ©rir dans la rĂ©gion des montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre ? Laisse ta colĂšre et renonce Ă envoyer le malheur Ă ton peuple. Darby Pourquoi les Egyptiens parleraient-ils, disant : C'est pour leur mal qu'il les a fit sortir, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la face de la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et repens-toi du mal que tu veux faire Ă ton peuple. Martin Pourquoi diraient les Egyptiens : il les a retirĂ©s dans de mauvaises vues pour les tuer sur les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens de ce mal [que tu veux faire] Ă ton peuple. Ostervald Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : Il les a fait sortir pour leur malheur, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens du mal que tu veux faire Ă ton peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ茌ְŚšÖšŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖœŚÖ茊֎ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖšŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ World English Bible Why should the Egyptians speak, saying, 'He brought them forth for evil, to kill them in the mountains, and to consume them from the surface of the earth?' Turn from your fierce wrath, and repent of this evil against your people. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un second motif : l'honneur de l'Eternel lui-mĂȘme. Le caractĂšre de l'Eternel n'apparaĂźtrait plus aux yeux des Egyptiens, qui ont Ă©tĂ© les objets de sa justice, que sous un jour sinistre et perfide. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pourquoi les Egyptiens 04714 diraient 0559 08799 0559 08800-ils: Câest pour leur malheur 07451 quâil les a fait sortir 03318 08689, câest pour les tuer 02026 08800 dans les montagnes 02022, et pour les exterminer 03615 08763 de dessus 06440 la terre 0127 ? Reviens 07725 08798 de lâardeur 02740 de ta colĂšre 0639, et repens 05162 08734-toi du mal 07451 que tu veux faire Ă ton peuple 05971. 0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0639 - 'aph narines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02022 - har colline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02026 - harag tuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02740 - charown colĂšre, chaleur, ĂȘtre enflammĂ© (de colĂšre) toujours utilisĂ© pour la colĂšre de Dieu 03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03615 - kalah accomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05162 - nacham ĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07451 - ra` mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08734 Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08763 Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARON FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). ⊠ANIMAL L'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui ⊠ART 1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. ⊠BOEUF HĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. ⊠COLĂRE Il faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression ⊠COU En hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique ⊠DIEU (les noms de) DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s ⊠IDOLĂTRIE L'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte ⊠MOĂSE 4. IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠SOLITUDE La Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre ⊠VEAU D'OR I Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les ⊠GenĂšse 6 6 L'Eternel regretta d'avoir fait l'homme sur la terre et eut le cĆur peinĂ©. Exode 32 12 Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple ! 14 L'Eternel renonça alors au mal qu'il avait dĂ©clarĂ© vouloir faire Ă son peuple. Nombres 14 13 MoĂŻse dit Ă l'Eternel : « Les Egyptiens ont appris que tu as fait sortir ce peuple de chez eux par ta puissance, 14 et ils lâont dit aux habitants de ce pays. Ils ont appris que toi, l'Eternel, tu es au milieu de ce peuple, que tu apparais visiblement, toi, l'Eternel, que ta nuĂ©e se tient sur lui, que tu marches devant lui le jour dans une colonne de nuĂ©e, et la nuit dans une colonne de feu. 15 Si tu fais mourir ce peuple dâun seul coup, les nations qui ont entendu parler de toi diront : 16 âL'Eternel n'avait pas le pouvoir de conduire ce peuple dans le pays qu'il avait jurĂ© de lui donner ; c'est pour cela qu'il l'a exterminĂ© dans le dĂ©sert.â DeutĂ©ronome 9 28 Sinon, les habitants du pays d'oĂč tu nous as fait sortir diront : C'est parce que l'Eternel n'avait pas le pouvoir de les conduire dans le pays qu'il leur avait promis et parce qu'il les dĂ©testait qu'il les a fait sortir pour les faire mourir dans le dĂ©sert. DeutĂ©ronome 13 17 Tu entasseras tout le butin au milieu de la place et tu brĂ»leras entiĂšrement la ville avec tout son butin, devant l'Eternel, ton Dieu. Elle sera pour toujours un tas de ruines, elle ne sera jamais reconstruite. DeutĂ©ronome 32 26 » Je voudrais dire : Je les emporterai d'un souffle, je ferai disparaĂźtre leur souvenir parmi les hommes, 27 mais je crains les insultes de l'ennemi, je crains que leurs adversaires nâinterprĂštent mal et ne disent : Câest notre main qui est puissante, ce n'est pas l'Eternel qui a accompli tout cela.â 36 » *L'Eternel jugera son peuple, mais il aura pitiĂ© de ses serviteurs en voyant que leur force est Ă©puisĂ©e et qu'il n'y a plus ni esclave ni homme libre. JosuĂ© 7 9 Les CananĂ©ens et tous les habitants du pays l'apprendront. Ils nous encercleront et feront disparaĂźtre notre nom de la terre. Et que feras-tu pour ton grand nom ? » 26 et l'on Ă©leva sur Acan un grand tas de pierres qui subsiste encore aujourd'hui. L'Eternel renonça alors Ă son ardente colĂšre. C'est Ă cause de cet Ă©vĂ©nement qu'on a appelĂ© jusqu'Ă aujourdâhui cet endroit vallĂ©e d'Acor. Esdras 10 14 Que nos chefs restent donc Ă la place de toute l'assemblĂ©e ; tous ceux qui, dans chacune de nos villes, ont installĂ© chez eux des femmes Ă©trangĂšres viendront Ă des moments fixĂ©s, accompagnĂ©s des anciens et des juges de leur ville, jusqu'Ă ce que l'ardente colĂšre provoquĂ©e chez notre Dieu par cette affaire se soit dĂ©tournĂ©e de nous. » Psaumes 74 18 Souviens-toi que lâennemi insulte lâEternel et quâun peuple rempli de folie mĂ©prise ton nom ! Psaumes 78 38 Pourtant lui, dans sa compassion, il pardonne la faute et ne dĂ©truit pas, il retient souvent sa colĂšre et ne sâabandonne pas Ă toute sa fureur. Psaumes 79 9 Secours-nous, Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom ! DĂ©livre-nous et pardonne nos pĂ©chĂ©s, Ă cause de ton nom ! 10 Pourquoi les nations diraient-elles : « OĂč est leur Dieu ? » Quâon sache parmi les nations, et puissions-nous le voir, que tu venges le sang de tes serviteurs, le sang versĂ©Â ! Psaumes 85 3 Tu as pardonnĂ© la faute de ton peuple, tu as couvert tous ses pĂ©chĂ©s. â Pause. Psaumes 90 13 Reviens, Eternel ! JusquâĂ quand ? Aie pitiĂ© de tes serviteurs ! Psaumes 106 45 Il sâest souvenu en leur faveur de son alliance, il a eu pitiĂ© dâeux, conformĂ©ment Ă sa grande bontĂ©, EzĂ©chiel 20 9 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je mâĂ©tais fait connaĂźtre Ă eux pour les faire sortir d'Egypte. 14 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte. 22 mais je me suis retenu et j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte. Amos 7 3 L'Eternel lâa regrettĂ©Â : « Cela n'arrivera pas », a dit l'Eternel. 6 L'Eternel lâa regrettĂ©. « Cela non plus n'arrivera pas », a dit le Seigneur, l'Eternel. Jonas 3 9 Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa dĂ©cision, s'il ne renoncera pas Ă son ardente colĂšre, de sorte que nous ne mourions pas ? » Zacharie 8 14 » En effet, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Lorsque vos ancĂȘtres mâont irritĂ©, j'ai dĂ©cidĂ© de vous faire du mal, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, et je ne suis pas revenu sur ma dĂ©cision. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Comment prier pour notre planĂšte 2/4 Cette vidĂ©o a pour but de nous entraĂźner, comme fils ou fille, dans trois domaines qui passionnent notre PĂšre: Chapitre ⊠Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Etude Biblique - Exode 32 - Voir les choses diffĂ©rement ⶠAbonne toi Ă ma chaĂźne pour plus de vidĂ©os !! N'hĂ©site pas Ă les partager :) https://www.youtube.com/andreanaomie?sub_confirmation=1 La sĂ©rie ⊠AndrĂ©a Naomie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Idolatrie moderne : Mettre de bonnes choses au mauvais endroit ! LâIdolatrie nous paraĂźt trĂšs Ă©loignĂ© de notre culture et pourtant ⊠Nous allons Ă©tudier Exode 32 afin de mieux comprendre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă sa Parole... " L'homme est un animal religieux " Ă©crivait Mark Twain dans les Lettres de la Terre. Mais sa religion ne ⊠CDLR Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour : Exode 30-32 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 19â40 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 Segond 21 Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple ! Segond 1910 Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : C'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir, c'est pour les tuer dans les montagnes, et pour les exterminer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et repens-toi du mal que tu veux faire Ă ton peuple. Segond 1978 (Colombe) © Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : Câest pour leur malheur quâil les a fait sortir, câest pour les tuer dans les montagnes et pour les exterminer de la surface du sol ? Reviens de lâardeur de ta colĂšre, aie du regret au sujet du malheur de ton peuple. Parole de Vie © Si tu agis ainsi, les Ăgyptiens vont dire : âLe SEIGNEUR est mĂ©chant. Câest pourquoi il a fait sortir les IsraĂ©lites de notre pays. Il a voulu les tuer dans les montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre.â SEIGNEUR, calme le feu de ta colĂšre. Renonce Ă faire du mal Ă ton peuple. Français Courant © Si tu agis ainsi, les Ăgyptiens vont dire : âCâest par mĂ©chancetĂ© que le Seigneur a fait sortir les IsraĂ©lites de notre pays ; câĂ©tait pour les massacrer dans la rĂ©gion des montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre.â O Seigneur, apaise ta colĂšre, renonce Ă faire du mal Ă ton peuple. Semeur © Pourquoi les Egyptiens diraient-ils que câest dans de mauvaises intentions que leur Dieu les a fait sortir de leur pays : pour les faire pĂ©rir dans la rĂ©gion des montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre ? Laisse ta colĂšre et renonce Ă envoyer le malheur Ă ton peuple. Darby Pourquoi les Egyptiens parleraient-ils, disant : C'est pour leur mal qu'il les a fit sortir, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la face de la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et repens-toi du mal que tu veux faire Ă ton peuple. Martin Pourquoi diraient les Egyptiens : il les a retirĂ©s dans de mauvaises vues pour les tuer sur les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens de ce mal [que tu veux faire] Ă ton peuple. Ostervald Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : Il les a fait sortir pour leur malheur, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens du mal que tu veux faire Ă ton peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ茌ְŚšÖšŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖœŚÖ茊֎ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖšŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ World English Bible Why should the Egyptians speak, saying, 'He brought them forth for evil, to kill them in the mountains, and to consume them from the surface of the earth?' Turn from your fierce wrath, and repent of this evil against your people. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un second motif : l'honneur de l'Eternel lui-mĂȘme. Le caractĂšre de l'Eternel n'apparaĂźtrait plus aux yeux des Egyptiens, qui ont Ă©tĂ© les objets de sa justice, que sous un jour sinistre et perfide. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pourquoi les Egyptiens 04714 diraient 0559 08799 0559 08800-ils: Câest pour leur malheur 07451 quâil les a fait sortir 03318 08689, câest pour les tuer 02026 08800 dans les montagnes 02022, et pour les exterminer 03615 08763 de dessus 06440 la terre 0127 ? Reviens 07725 08798 de lâardeur 02740 de ta colĂšre 0639, et repens 05162 08734-toi du mal 07451 que tu veux faire Ă ton peuple 05971. 0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0639 - 'aph narines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02022 - har colline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02026 - harag tuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02740 - charown colĂšre, chaleur, ĂȘtre enflammĂ© (de colĂšre) toujours utilisĂ© pour la colĂšre de Dieu 03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03615 - kalah accomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05162 - nacham ĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07451 - ra` mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08734 Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08763 Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARON FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). ⊠ANIMAL L'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui ⊠ART 1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. ⊠BOEUF HĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. ⊠COLĂRE Il faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression ⊠COU En hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique ⊠DIEU (les noms de) DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s ⊠IDOLĂTRIE L'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte ⊠MOĂSE 4. IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠SOLITUDE La Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre ⊠VEAU D'OR I Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les ⊠GenĂšse 6 6 L'Eternel regretta d'avoir fait l'homme sur la terre et eut le cĆur peinĂ©. Exode 32 12 Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple ! 14 L'Eternel renonça alors au mal qu'il avait dĂ©clarĂ© vouloir faire Ă son peuple. Nombres 14 13 MoĂŻse dit Ă l'Eternel : « Les Egyptiens ont appris que tu as fait sortir ce peuple de chez eux par ta puissance, 14 et ils lâont dit aux habitants de ce pays. Ils ont appris que toi, l'Eternel, tu es au milieu de ce peuple, que tu apparais visiblement, toi, l'Eternel, que ta nuĂ©e se tient sur lui, que tu marches devant lui le jour dans une colonne de nuĂ©e, et la nuit dans une colonne de feu. 15 Si tu fais mourir ce peuple dâun seul coup, les nations qui ont entendu parler de toi diront : 16 âL'Eternel n'avait pas le pouvoir de conduire ce peuple dans le pays qu'il avait jurĂ© de lui donner ; c'est pour cela qu'il l'a exterminĂ© dans le dĂ©sert.â DeutĂ©ronome 9 28 Sinon, les habitants du pays d'oĂč tu nous as fait sortir diront : C'est parce que l'Eternel n'avait pas le pouvoir de les conduire dans le pays qu'il leur avait promis et parce qu'il les dĂ©testait qu'il les a fait sortir pour les faire mourir dans le dĂ©sert. DeutĂ©ronome 13 17 Tu entasseras tout le butin au milieu de la place et tu brĂ»leras entiĂšrement la ville avec tout son butin, devant l'Eternel, ton Dieu. Elle sera pour toujours un tas de ruines, elle ne sera jamais reconstruite. DeutĂ©ronome 32 26 » Je voudrais dire : Je les emporterai d'un souffle, je ferai disparaĂźtre leur souvenir parmi les hommes, 27 mais je crains les insultes de l'ennemi, je crains que leurs adversaires nâinterprĂštent mal et ne disent : Câest notre main qui est puissante, ce n'est pas l'Eternel qui a accompli tout cela.â 36 » *L'Eternel jugera son peuple, mais il aura pitiĂ© de ses serviteurs en voyant que leur force est Ă©puisĂ©e et qu'il n'y a plus ni esclave ni homme libre. JosuĂ© 7 9 Les CananĂ©ens et tous les habitants du pays l'apprendront. Ils nous encercleront et feront disparaĂźtre notre nom de la terre. Et que feras-tu pour ton grand nom ? » 26 et l'on Ă©leva sur Acan un grand tas de pierres qui subsiste encore aujourd'hui. L'Eternel renonça alors Ă son ardente colĂšre. C'est Ă cause de cet Ă©vĂ©nement qu'on a appelĂ© jusqu'Ă aujourdâhui cet endroit vallĂ©e d'Acor. Esdras 10 14 Que nos chefs restent donc Ă la place de toute l'assemblĂ©e ; tous ceux qui, dans chacune de nos villes, ont installĂ© chez eux des femmes Ă©trangĂšres viendront Ă des moments fixĂ©s, accompagnĂ©s des anciens et des juges de leur ville, jusqu'Ă ce que l'ardente colĂšre provoquĂ©e chez notre Dieu par cette affaire se soit dĂ©tournĂ©e de nous. » Psaumes 74 18 Souviens-toi que lâennemi insulte lâEternel et quâun peuple rempli de folie mĂ©prise ton nom ! Psaumes 78 38 Pourtant lui, dans sa compassion, il pardonne la faute et ne dĂ©truit pas, il retient souvent sa colĂšre et ne sâabandonne pas Ă toute sa fureur. Psaumes 79 9 Secours-nous, Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom ! DĂ©livre-nous et pardonne nos pĂ©chĂ©s, Ă cause de ton nom ! 10 Pourquoi les nations diraient-elles : « OĂč est leur Dieu ? » Quâon sache parmi les nations, et puissions-nous le voir, que tu venges le sang de tes serviteurs, le sang versĂ©Â ! Psaumes 85 3 Tu as pardonnĂ© la faute de ton peuple, tu as couvert tous ses pĂ©chĂ©s. â Pause. Psaumes 90 13 Reviens, Eternel ! JusquâĂ quand ? Aie pitiĂ© de tes serviteurs ! Psaumes 106 45 Il sâest souvenu en leur faveur de son alliance, il a eu pitiĂ© dâeux, conformĂ©ment Ă sa grande bontĂ©, EzĂ©chiel 20 9 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je mâĂ©tais fait connaĂźtre Ă eux pour les faire sortir d'Egypte. 14 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte. 22 mais je me suis retenu et j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte. Amos 7 3 L'Eternel lâa regrettĂ©Â : « Cela n'arrivera pas », a dit l'Eternel. 6 L'Eternel lâa regrettĂ©. « Cela non plus n'arrivera pas », a dit le Seigneur, l'Eternel. Jonas 3 9 Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa dĂ©cision, s'il ne renoncera pas Ă son ardente colĂšre, de sorte que nous ne mourions pas ? » Zacharie 8 14 » En effet, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Lorsque vos ancĂȘtres mâont irritĂ©, j'ai dĂ©cidĂ© de vous faire du mal, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, et je ne suis pas revenu sur ma dĂ©cision. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Etude Biblique - Exode 32 - Voir les choses diffĂ©rement ⶠAbonne toi Ă ma chaĂźne pour plus de vidĂ©os !! N'hĂ©site pas Ă les partager :) https://www.youtube.com/andreanaomie?sub_confirmation=1 La sĂ©rie ⊠AndrĂ©a Naomie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Idolatrie moderne : Mettre de bonnes choses au mauvais endroit ! LâIdolatrie nous paraĂźt trĂšs Ă©loignĂ© de notre culture et pourtant ⊠Nous allons Ă©tudier Exode 32 afin de mieux comprendre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă sa Parole... " L'homme est un animal religieux " Ă©crivait Mark Twain dans les Lettres de la Terre. Mais sa religion ne ⊠CDLR Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour : Exode 30-32 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 19â40 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 Segond 21 Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple ! Segond 1910 Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : C'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir, c'est pour les tuer dans les montagnes, et pour les exterminer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et repens-toi du mal que tu veux faire Ă ton peuple. Segond 1978 (Colombe) © Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : Câest pour leur malheur quâil les a fait sortir, câest pour les tuer dans les montagnes et pour les exterminer de la surface du sol ? Reviens de lâardeur de ta colĂšre, aie du regret au sujet du malheur de ton peuple. Parole de Vie © Si tu agis ainsi, les Ăgyptiens vont dire : âLe SEIGNEUR est mĂ©chant. Câest pourquoi il a fait sortir les IsraĂ©lites de notre pays. Il a voulu les tuer dans les montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre.â SEIGNEUR, calme le feu de ta colĂšre. Renonce Ă faire du mal Ă ton peuple. Français Courant © Si tu agis ainsi, les Ăgyptiens vont dire : âCâest par mĂ©chancetĂ© que le Seigneur a fait sortir les IsraĂ©lites de notre pays ; câĂ©tait pour les massacrer dans la rĂ©gion des montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre.â O Seigneur, apaise ta colĂšre, renonce Ă faire du mal Ă ton peuple. Semeur © Pourquoi les Egyptiens diraient-ils que câest dans de mauvaises intentions que leur Dieu les a fait sortir de leur pays : pour les faire pĂ©rir dans la rĂ©gion des montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre ? Laisse ta colĂšre et renonce Ă envoyer le malheur Ă ton peuple. Darby Pourquoi les Egyptiens parleraient-ils, disant : C'est pour leur mal qu'il les a fit sortir, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la face de la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et repens-toi du mal que tu veux faire Ă ton peuple. Martin Pourquoi diraient les Egyptiens : il les a retirĂ©s dans de mauvaises vues pour les tuer sur les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens de ce mal [que tu veux faire] Ă ton peuple. Ostervald Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : Il les a fait sortir pour leur malheur, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens du mal que tu veux faire Ă ton peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ茌ְŚšÖšŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖœŚÖ茊֎ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖšŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ World English Bible Why should the Egyptians speak, saying, 'He brought them forth for evil, to kill them in the mountains, and to consume them from the surface of the earth?' Turn from your fierce wrath, and repent of this evil against your people. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un second motif : l'honneur de l'Eternel lui-mĂȘme. Le caractĂšre de l'Eternel n'apparaĂźtrait plus aux yeux des Egyptiens, qui ont Ă©tĂ© les objets de sa justice, que sous un jour sinistre et perfide. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pourquoi les Egyptiens 04714 diraient 0559 08799 0559 08800-ils: Câest pour leur malheur 07451 quâil les a fait sortir 03318 08689, câest pour les tuer 02026 08800 dans les montagnes 02022, et pour les exterminer 03615 08763 de dessus 06440 la terre 0127 ? Reviens 07725 08798 de lâardeur 02740 de ta colĂšre 0639, et repens 05162 08734-toi du mal 07451 que tu veux faire Ă ton peuple 05971. 0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0639 - 'aph narines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02022 - har colline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02026 - harag tuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02740 - charown colĂšre, chaleur, ĂȘtre enflammĂ© (de colĂšre) toujours utilisĂ© pour la colĂšre de Dieu 03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03615 - kalah accomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05162 - nacham ĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07451 - ra` mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08734 Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08763 Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARON FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). ⊠ANIMAL L'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui ⊠ART 1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. ⊠BOEUF HĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. ⊠COLĂRE Il faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression ⊠COU En hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique ⊠DIEU (les noms de) DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s ⊠IDOLĂTRIE L'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte ⊠MOĂSE 4. IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠SOLITUDE La Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre ⊠VEAU D'OR I Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les ⊠GenĂšse 6 6 L'Eternel regretta d'avoir fait l'homme sur la terre et eut le cĆur peinĂ©. Exode 32 12 Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple ! 14 L'Eternel renonça alors au mal qu'il avait dĂ©clarĂ© vouloir faire Ă son peuple. Nombres 14 13 MoĂŻse dit Ă l'Eternel : « Les Egyptiens ont appris que tu as fait sortir ce peuple de chez eux par ta puissance, 14 et ils lâont dit aux habitants de ce pays. Ils ont appris que toi, l'Eternel, tu es au milieu de ce peuple, que tu apparais visiblement, toi, l'Eternel, que ta nuĂ©e se tient sur lui, que tu marches devant lui le jour dans une colonne de nuĂ©e, et la nuit dans une colonne de feu. 15 Si tu fais mourir ce peuple dâun seul coup, les nations qui ont entendu parler de toi diront : 16 âL'Eternel n'avait pas le pouvoir de conduire ce peuple dans le pays qu'il avait jurĂ© de lui donner ; c'est pour cela qu'il l'a exterminĂ© dans le dĂ©sert.â DeutĂ©ronome 9 28 Sinon, les habitants du pays d'oĂč tu nous as fait sortir diront : C'est parce que l'Eternel n'avait pas le pouvoir de les conduire dans le pays qu'il leur avait promis et parce qu'il les dĂ©testait qu'il les a fait sortir pour les faire mourir dans le dĂ©sert. DeutĂ©ronome 13 17 Tu entasseras tout le butin au milieu de la place et tu brĂ»leras entiĂšrement la ville avec tout son butin, devant l'Eternel, ton Dieu. Elle sera pour toujours un tas de ruines, elle ne sera jamais reconstruite. DeutĂ©ronome 32 26 » Je voudrais dire : Je les emporterai d'un souffle, je ferai disparaĂźtre leur souvenir parmi les hommes, 27 mais je crains les insultes de l'ennemi, je crains que leurs adversaires nâinterprĂštent mal et ne disent : Câest notre main qui est puissante, ce n'est pas l'Eternel qui a accompli tout cela.â 36 » *L'Eternel jugera son peuple, mais il aura pitiĂ© de ses serviteurs en voyant que leur force est Ă©puisĂ©e et qu'il n'y a plus ni esclave ni homme libre. JosuĂ© 7 9 Les CananĂ©ens et tous les habitants du pays l'apprendront. Ils nous encercleront et feront disparaĂźtre notre nom de la terre. Et que feras-tu pour ton grand nom ? » 26 et l'on Ă©leva sur Acan un grand tas de pierres qui subsiste encore aujourd'hui. L'Eternel renonça alors Ă son ardente colĂšre. C'est Ă cause de cet Ă©vĂ©nement qu'on a appelĂ© jusqu'Ă aujourdâhui cet endroit vallĂ©e d'Acor. Esdras 10 14 Que nos chefs restent donc Ă la place de toute l'assemblĂ©e ; tous ceux qui, dans chacune de nos villes, ont installĂ© chez eux des femmes Ă©trangĂšres viendront Ă des moments fixĂ©s, accompagnĂ©s des anciens et des juges de leur ville, jusqu'Ă ce que l'ardente colĂšre provoquĂ©e chez notre Dieu par cette affaire se soit dĂ©tournĂ©e de nous. » Psaumes 74 18 Souviens-toi que lâennemi insulte lâEternel et quâun peuple rempli de folie mĂ©prise ton nom ! Psaumes 78 38 Pourtant lui, dans sa compassion, il pardonne la faute et ne dĂ©truit pas, il retient souvent sa colĂšre et ne sâabandonne pas Ă toute sa fureur. Psaumes 79 9 Secours-nous, Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom ! DĂ©livre-nous et pardonne nos pĂ©chĂ©s, Ă cause de ton nom ! 10 Pourquoi les nations diraient-elles : « OĂč est leur Dieu ? » Quâon sache parmi les nations, et puissions-nous le voir, que tu venges le sang de tes serviteurs, le sang versĂ©Â ! Psaumes 85 3 Tu as pardonnĂ© la faute de ton peuple, tu as couvert tous ses pĂ©chĂ©s. â Pause. Psaumes 90 13 Reviens, Eternel ! JusquâĂ quand ? Aie pitiĂ© de tes serviteurs ! Psaumes 106 45 Il sâest souvenu en leur faveur de son alliance, il a eu pitiĂ© dâeux, conformĂ©ment Ă sa grande bontĂ©, EzĂ©chiel 20 9 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je mâĂ©tais fait connaĂźtre Ă eux pour les faire sortir d'Egypte. 14 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte. 22 mais je me suis retenu et j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte. Amos 7 3 L'Eternel lâa regrettĂ©Â : « Cela n'arrivera pas », a dit l'Eternel. 6 L'Eternel lâa regrettĂ©. « Cela non plus n'arrivera pas », a dit le Seigneur, l'Eternel. Jonas 3 9 Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa dĂ©cision, s'il ne renoncera pas Ă son ardente colĂšre, de sorte que nous ne mourions pas ? » Zacharie 8 14 » En effet, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Lorsque vos ancĂȘtres mâont irritĂ©, j'ai dĂ©cidĂ© de vous faire du mal, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, et je ne suis pas revenu sur ma dĂ©cision. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Idolatrie moderne : Mettre de bonnes choses au mauvais endroit ! LâIdolatrie nous paraĂźt trĂšs Ă©loignĂ© de notre culture et pourtant ⊠Nous allons Ă©tudier Exode 32 afin de mieux comprendre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă sa Parole... " L'homme est un animal religieux " Ă©crivait Mark Twain dans les Lettres de la Terre. Mais sa religion ne ⊠CDLR Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour : Exode 30-32 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 19â40 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 Segond 21 Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple ! Segond 1910 Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : C'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir, c'est pour les tuer dans les montagnes, et pour les exterminer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et repens-toi du mal que tu veux faire Ă ton peuple. Segond 1978 (Colombe) © Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : Câest pour leur malheur quâil les a fait sortir, câest pour les tuer dans les montagnes et pour les exterminer de la surface du sol ? Reviens de lâardeur de ta colĂšre, aie du regret au sujet du malheur de ton peuple. Parole de Vie © Si tu agis ainsi, les Ăgyptiens vont dire : âLe SEIGNEUR est mĂ©chant. Câest pourquoi il a fait sortir les IsraĂ©lites de notre pays. Il a voulu les tuer dans les montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre.â SEIGNEUR, calme le feu de ta colĂšre. Renonce Ă faire du mal Ă ton peuple. Français Courant © Si tu agis ainsi, les Ăgyptiens vont dire : âCâest par mĂ©chancetĂ© que le Seigneur a fait sortir les IsraĂ©lites de notre pays ; câĂ©tait pour les massacrer dans la rĂ©gion des montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre.â O Seigneur, apaise ta colĂšre, renonce Ă faire du mal Ă ton peuple. Semeur © Pourquoi les Egyptiens diraient-ils que câest dans de mauvaises intentions que leur Dieu les a fait sortir de leur pays : pour les faire pĂ©rir dans la rĂ©gion des montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre ? Laisse ta colĂšre et renonce Ă envoyer le malheur Ă ton peuple. Darby Pourquoi les Egyptiens parleraient-ils, disant : C'est pour leur mal qu'il les a fit sortir, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la face de la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et repens-toi du mal que tu veux faire Ă ton peuple. Martin Pourquoi diraient les Egyptiens : il les a retirĂ©s dans de mauvaises vues pour les tuer sur les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens de ce mal [que tu veux faire] Ă ton peuple. Ostervald Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : Il les a fait sortir pour leur malheur, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens du mal que tu veux faire Ă ton peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ茌ְŚšÖšŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖœŚÖ茊֎ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖšŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ World English Bible Why should the Egyptians speak, saying, 'He brought them forth for evil, to kill them in the mountains, and to consume them from the surface of the earth?' Turn from your fierce wrath, and repent of this evil against your people. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un second motif : l'honneur de l'Eternel lui-mĂȘme. Le caractĂšre de l'Eternel n'apparaĂźtrait plus aux yeux des Egyptiens, qui ont Ă©tĂ© les objets de sa justice, que sous un jour sinistre et perfide. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pourquoi les Egyptiens 04714 diraient 0559 08799 0559 08800-ils: Câest pour leur malheur 07451 quâil les a fait sortir 03318 08689, câest pour les tuer 02026 08800 dans les montagnes 02022, et pour les exterminer 03615 08763 de dessus 06440 la terre 0127 ? Reviens 07725 08798 de lâardeur 02740 de ta colĂšre 0639, et repens 05162 08734-toi du mal 07451 que tu veux faire Ă ton peuple 05971. 0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0639 - 'aph narines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02022 - har colline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02026 - harag tuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02740 - charown colĂšre, chaleur, ĂȘtre enflammĂ© (de colĂšre) toujours utilisĂ© pour la colĂšre de Dieu 03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03615 - kalah accomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05162 - nacham ĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07451 - ra` mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08734 Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08763 Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARON FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). ⊠ANIMAL L'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui ⊠ART 1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. ⊠BOEUF HĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. ⊠COLĂRE Il faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression ⊠COU En hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique ⊠DIEU (les noms de) DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s ⊠IDOLĂTRIE L'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte ⊠MOĂSE 4. IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠SOLITUDE La Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre ⊠VEAU D'OR I Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les ⊠GenĂšse 6 6 L'Eternel regretta d'avoir fait l'homme sur la terre et eut le cĆur peinĂ©. Exode 32 12 Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple ! 14 L'Eternel renonça alors au mal qu'il avait dĂ©clarĂ© vouloir faire Ă son peuple. Nombres 14 13 MoĂŻse dit Ă l'Eternel : « Les Egyptiens ont appris que tu as fait sortir ce peuple de chez eux par ta puissance, 14 et ils lâont dit aux habitants de ce pays. Ils ont appris que toi, l'Eternel, tu es au milieu de ce peuple, que tu apparais visiblement, toi, l'Eternel, que ta nuĂ©e se tient sur lui, que tu marches devant lui le jour dans une colonne de nuĂ©e, et la nuit dans une colonne de feu. 15 Si tu fais mourir ce peuple dâun seul coup, les nations qui ont entendu parler de toi diront : 16 âL'Eternel n'avait pas le pouvoir de conduire ce peuple dans le pays qu'il avait jurĂ© de lui donner ; c'est pour cela qu'il l'a exterminĂ© dans le dĂ©sert.â DeutĂ©ronome 9 28 Sinon, les habitants du pays d'oĂč tu nous as fait sortir diront : C'est parce que l'Eternel n'avait pas le pouvoir de les conduire dans le pays qu'il leur avait promis et parce qu'il les dĂ©testait qu'il les a fait sortir pour les faire mourir dans le dĂ©sert. DeutĂ©ronome 13 17 Tu entasseras tout le butin au milieu de la place et tu brĂ»leras entiĂšrement la ville avec tout son butin, devant l'Eternel, ton Dieu. Elle sera pour toujours un tas de ruines, elle ne sera jamais reconstruite. DeutĂ©ronome 32 26 » Je voudrais dire : Je les emporterai d'un souffle, je ferai disparaĂźtre leur souvenir parmi les hommes, 27 mais je crains les insultes de l'ennemi, je crains que leurs adversaires nâinterprĂštent mal et ne disent : Câest notre main qui est puissante, ce n'est pas l'Eternel qui a accompli tout cela.â 36 » *L'Eternel jugera son peuple, mais il aura pitiĂ© de ses serviteurs en voyant que leur force est Ă©puisĂ©e et qu'il n'y a plus ni esclave ni homme libre. JosuĂ© 7 9 Les CananĂ©ens et tous les habitants du pays l'apprendront. Ils nous encercleront et feront disparaĂźtre notre nom de la terre. Et que feras-tu pour ton grand nom ? » 26 et l'on Ă©leva sur Acan un grand tas de pierres qui subsiste encore aujourd'hui. L'Eternel renonça alors Ă son ardente colĂšre. C'est Ă cause de cet Ă©vĂ©nement qu'on a appelĂ© jusqu'Ă aujourdâhui cet endroit vallĂ©e d'Acor. Esdras 10 14 Que nos chefs restent donc Ă la place de toute l'assemblĂ©e ; tous ceux qui, dans chacune de nos villes, ont installĂ© chez eux des femmes Ă©trangĂšres viendront Ă des moments fixĂ©s, accompagnĂ©s des anciens et des juges de leur ville, jusqu'Ă ce que l'ardente colĂšre provoquĂ©e chez notre Dieu par cette affaire se soit dĂ©tournĂ©e de nous. » Psaumes 74 18 Souviens-toi que lâennemi insulte lâEternel et quâun peuple rempli de folie mĂ©prise ton nom ! Psaumes 78 38 Pourtant lui, dans sa compassion, il pardonne la faute et ne dĂ©truit pas, il retient souvent sa colĂšre et ne sâabandonne pas Ă toute sa fureur. Psaumes 79 9 Secours-nous, Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom ! DĂ©livre-nous et pardonne nos pĂ©chĂ©s, Ă cause de ton nom ! 10 Pourquoi les nations diraient-elles : « OĂč est leur Dieu ? » Quâon sache parmi les nations, et puissions-nous le voir, que tu venges le sang de tes serviteurs, le sang versĂ©Â ! Psaumes 85 3 Tu as pardonnĂ© la faute de ton peuple, tu as couvert tous ses pĂ©chĂ©s. â Pause. Psaumes 90 13 Reviens, Eternel ! JusquâĂ quand ? Aie pitiĂ© de tes serviteurs ! Psaumes 106 45 Il sâest souvenu en leur faveur de son alliance, il a eu pitiĂ© dâeux, conformĂ©ment Ă sa grande bontĂ©, EzĂ©chiel 20 9 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je mâĂ©tais fait connaĂźtre Ă eux pour les faire sortir d'Egypte. 14 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte. 22 mais je me suis retenu et j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte. Amos 7 3 L'Eternel lâa regrettĂ©Â : « Cela n'arrivera pas », a dit l'Eternel. 6 L'Eternel lâa regrettĂ©. « Cela non plus n'arrivera pas », a dit le Seigneur, l'Eternel. Jonas 3 9 Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa dĂ©cision, s'il ne renoncera pas Ă son ardente colĂšre, de sorte que nous ne mourions pas ? » Zacharie 8 14 » En effet, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Lorsque vos ancĂȘtres mâont irritĂ©, j'ai dĂ©cidĂ© de vous faire du mal, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, et je ne suis pas revenu sur ma dĂ©cision. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă sa Parole... " L'homme est un animal religieux " Ă©crivait Mark Twain dans les Lettres de la Terre. Mais sa religion ne ⊠CDLR Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour : Exode 30-32 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 19â40 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 Segond 21 Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple ! Segond 1910 Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : C'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir, c'est pour les tuer dans les montagnes, et pour les exterminer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et repens-toi du mal que tu veux faire Ă ton peuple. Segond 1978 (Colombe) © Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : Câest pour leur malheur quâil les a fait sortir, câest pour les tuer dans les montagnes et pour les exterminer de la surface du sol ? Reviens de lâardeur de ta colĂšre, aie du regret au sujet du malheur de ton peuple. Parole de Vie © Si tu agis ainsi, les Ăgyptiens vont dire : âLe SEIGNEUR est mĂ©chant. Câest pourquoi il a fait sortir les IsraĂ©lites de notre pays. Il a voulu les tuer dans les montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre.â SEIGNEUR, calme le feu de ta colĂšre. Renonce Ă faire du mal Ă ton peuple. Français Courant © Si tu agis ainsi, les Ăgyptiens vont dire : âCâest par mĂ©chancetĂ© que le Seigneur a fait sortir les IsraĂ©lites de notre pays ; câĂ©tait pour les massacrer dans la rĂ©gion des montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre.â O Seigneur, apaise ta colĂšre, renonce Ă faire du mal Ă ton peuple. Semeur © Pourquoi les Egyptiens diraient-ils que câest dans de mauvaises intentions que leur Dieu les a fait sortir de leur pays : pour les faire pĂ©rir dans la rĂ©gion des montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre ? Laisse ta colĂšre et renonce Ă envoyer le malheur Ă ton peuple. Darby Pourquoi les Egyptiens parleraient-ils, disant : C'est pour leur mal qu'il les a fit sortir, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la face de la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et repens-toi du mal que tu veux faire Ă ton peuple. Martin Pourquoi diraient les Egyptiens : il les a retirĂ©s dans de mauvaises vues pour les tuer sur les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens de ce mal [que tu veux faire] Ă ton peuple. Ostervald Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : Il les a fait sortir pour leur malheur, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens du mal que tu veux faire Ă ton peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ茌ְŚšÖšŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖœŚÖ茊֎ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖšŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ World English Bible Why should the Egyptians speak, saying, 'He brought them forth for evil, to kill them in the mountains, and to consume them from the surface of the earth?' Turn from your fierce wrath, and repent of this evil against your people. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un second motif : l'honneur de l'Eternel lui-mĂȘme. Le caractĂšre de l'Eternel n'apparaĂźtrait plus aux yeux des Egyptiens, qui ont Ă©tĂ© les objets de sa justice, que sous un jour sinistre et perfide. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pourquoi les Egyptiens 04714 diraient 0559 08799 0559 08800-ils: Câest pour leur malheur 07451 quâil les a fait sortir 03318 08689, câest pour les tuer 02026 08800 dans les montagnes 02022, et pour les exterminer 03615 08763 de dessus 06440 la terre 0127 ? Reviens 07725 08798 de lâardeur 02740 de ta colĂšre 0639, et repens 05162 08734-toi du mal 07451 que tu veux faire Ă ton peuple 05971. 0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0639 - 'aph narines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02022 - har colline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02026 - harag tuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02740 - charown colĂšre, chaleur, ĂȘtre enflammĂ© (de colĂšre) toujours utilisĂ© pour la colĂšre de Dieu 03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03615 - kalah accomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05162 - nacham ĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07451 - ra` mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08734 Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08763 Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARON FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). ⊠ANIMAL L'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui ⊠ART 1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. ⊠BOEUF HĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. ⊠COLĂRE Il faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression ⊠COU En hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique ⊠DIEU (les noms de) DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s ⊠IDOLĂTRIE L'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte ⊠MOĂSE 4. IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠SOLITUDE La Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre ⊠VEAU D'OR I Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les ⊠GenĂšse 6 6 L'Eternel regretta d'avoir fait l'homme sur la terre et eut le cĆur peinĂ©. Exode 32 12 Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple ! 14 L'Eternel renonça alors au mal qu'il avait dĂ©clarĂ© vouloir faire Ă son peuple. Nombres 14 13 MoĂŻse dit Ă l'Eternel : « Les Egyptiens ont appris que tu as fait sortir ce peuple de chez eux par ta puissance, 14 et ils lâont dit aux habitants de ce pays. Ils ont appris que toi, l'Eternel, tu es au milieu de ce peuple, que tu apparais visiblement, toi, l'Eternel, que ta nuĂ©e se tient sur lui, que tu marches devant lui le jour dans une colonne de nuĂ©e, et la nuit dans une colonne de feu. 15 Si tu fais mourir ce peuple dâun seul coup, les nations qui ont entendu parler de toi diront : 16 âL'Eternel n'avait pas le pouvoir de conduire ce peuple dans le pays qu'il avait jurĂ© de lui donner ; c'est pour cela qu'il l'a exterminĂ© dans le dĂ©sert.â DeutĂ©ronome 9 28 Sinon, les habitants du pays d'oĂč tu nous as fait sortir diront : C'est parce que l'Eternel n'avait pas le pouvoir de les conduire dans le pays qu'il leur avait promis et parce qu'il les dĂ©testait qu'il les a fait sortir pour les faire mourir dans le dĂ©sert. DeutĂ©ronome 13 17 Tu entasseras tout le butin au milieu de la place et tu brĂ»leras entiĂšrement la ville avec tout son butin, devant l'Eternel, ton Dieu. Elle sera pour toujours un tas de ruines, elle ne sera jamais reconstruite. DeutĂ©ronome 32 26 » Je voudrais dire : Je les emporterai d'un souffle, je ferai disparaĂźtre leur souvenir parmi les hommes, 27 mais je crains les insultes de l'ennemi, je crains que leurs adversaires nâinterprĂštent mal et ne disent : Câest notre main qui est puissante, ce n'est pas l'Eternel qui a accompli tout cela.â 36 » *L'Eternel jugera son peuple, mais il aura pitiĂ© de ses serviteurs en voyant que leur force est Ă©puisĂ©e et qu'il n'y a plus ni esclave ni homme libre. JosuĂ© 7 9 Les CananĂ©ens et tous les habitants du pays l'apprendront. Ils nous encercleront et feront disparaĂźtre notre nom de la terre. Et que feras-tu pour ton grand nom ? » 26 et l'on Ă©leva sur Acan un grand tas de pierres qui subsiste encore aujourd'hui. L'Eternel renonça alors Ă son ardente colĂšre. C'est Ă cause de cet Ă©vĂ©nement qu'on a appelĂ© jusqu'Ă aujourdâhui cet endroit vallĂ©e d'Acor. Esdras 10 14 Que nos chefs restent donc Ă la place de toute l'assemblĂ©e ; tous ceux qui, dans chacune de nos villes, ont installĂ© chez eux des femmes Ă©trangĂšres viendront Ă des moments fixĂ©s, accompagnĂ©s des anciens et des juges de leur ville, jusqu'Ă ce que l'ardente colĂšre provoquĂ©e chez notre Dieu par cette affaire se soit dĂ©tournĂ©e de nous. » Psaumes 74 18 Souviens-toi que lâennemi insulte lâEternel et quâun peuple rempli de folie mĂ©prise ton nom ! Psaumes 78 38 Pourtant lui, dans sa compassion, il pardonne la faute et ne dĂ©truit pas, il retient souvent sa colĂšre et ne sâabandonne pas Ă toute sa fureur. Psaumes 79 9 Secours-nous, Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom ! DĂ©livre-nous et pardonne nos pĂ©chĂ©s, Ă cause de ton nom ! 10 Pourquoi les nations diraient-elles : « OĂč est leur Dieu ? » Quâon sache parmi les nations, et puissions-nous le voir, que tu venges le sang de tes serviteurs, le sang versĂ©Â ! Psaumes 85 3 Tu as pardonnĂ© la faute de ton peuple, tu as couvert tous ses pĂ©chĂ©s. â Pause. Psaumes 90 13 Reviens, Eternel ! JusquâĂ quand ? Aie pitiĂ© de tes serviteurs ! Psaumes 106 45 Il sâest souvenu en leur faveur de son alliance, il a eu pitiĂ© dâeux, conformĂ©ment Ă sa grande bontĂ©, EzĂ©chiel 20 9 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je mâĂ©tais fait connaĂźtre Ă eux pour les faire sortir d'Egypte. 14 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte. 22 mais je me suis retenu et j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte. Amos 7 3 L'Eternel lâa regrettĂ©Â : « Cela n'arrivera pas », a dit l'Eternel. 6 L'Eternel lâa regrettĂ©. « Cela non plus n'arrivera pas », a dit le Seigneur, l'Eternel. Jonas 3 9 Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa dĂ©cision, s'il ne renoncera pas Ă son ardente colĂšre, de sorte que nous ne mourions pas ? » Zacharie 8 14 » En effet, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Lorsque vos ancĂȘtres mâont irritĂ©, j'ai dĂ©cidĂ© de vous faire du mal, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, et je ne suis pas revenu sur ma dĂ©cision. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour : Exode 30-32 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 19â40 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 Segond 21 Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple ! Segond 1910 Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : C'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir, c'est pour les tuer dans les montagnes, et pour les exterminer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et repens-toi du mal que tu veux faire Ă ton peuple. Segond 1978 (Colombe) © Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : Câest pour leur malheur quâil les a fait sortir, câest pour les tuer dans les montagnes et pour les exterminer de la surface du sol ? Reviens de lâardeur de ta colĂšre, aie du regret au sujet du malheur de ton peuple. Parole de Vie © Si tu agis ainsi, les Ăgyptiens vont dire : âLe SEIGNEUR est mĂ©chant. Câest pourquoi il a fait sortir les IsraĂ©lites de notre pays. Il a voulu les tuer dans les montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre.â SEIGNEUR, calme le feu de ta colĂšre. Renonce Ă faire du mal Ă ton peuple. Français Courant © Si tu agis ainsi, les Ăgyptiens vont dire : âCâest par mĂ©chancetĂ© que le Seigneur a fait sortir les IsraĂ©lites de notre pays ; câĂ©tait pour les massacrer dans la rĂ©gion des montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre.â O Seigneur, apaise ta colĂšre, renonce Ă faire du mal Ă ton peuple. Semeur © Pourquoi les Egyptiens diraient-ils que câest dans de mauvaises intentions que leur Dieu les a fait sortir de leur pays : pour les faire pĂ©rir dans la rĂ©gion des montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre ? Laisse ta colĂšre et renonce Ă envoyer le malheur Ă ton peuple. Darby Pourquoi les Egyptiens parleraient-ils, disant : C'est pour leur mal qu'il les a fit sortir, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la face de la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et repens-toi du mal que tu veux faire Ă ton peuple. Martin Pourquoi diraient les Egyptiens : il les a retirĂ©s dans de mauvaises vues pour les tuer sur les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens de ce mal [que tu veux faire] Ă ton peuple. Ostervald Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : Il les a fait sortir pour leur malheur, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens du mal que tu veux faire Ă ton peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ茌ְŚšÖšŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖœŚÖ茊֎ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖšŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ World English Bible Why should the Egyptians speak, saying, 'He brought them forth for evil, to kill them in the mountains, and to consume them from the surface of the earth?' Turn from your fierce wrath, and repent of this evil against your people. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un second motif : l'honneur de l'Eternel lui-mĂȘme. Le caractĂšre de l'Eternel n'apparaĂźtrait plus aux yeux des Egyptiens, qui ont Ă©tĂ© les objets de sa justice, que sous un jour sinistre et perfide. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pourquoi les Egyptiens 04714 diraient 0559 08799 0559 08800-ils: Câest pour leur malheur 07451 quâil les a fait sortir 03318 08689, câest pour les tuer 02026 08800 dans les montagnes 02022, et pour les exterminer 03615 08763 de dessus 06440 la terre 0127 ? Reviens 07725 08798 de lâardeur 02740 de ta colĂšre 0639, et repens 05162 08734-toi du mal 07451 que tu veux faire Ă ton peuple 05971. 0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0639 - 'aph narines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02022 - har colline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02026 - harag tuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02740 - charown colĂšre, chaleur, ĂȘtre enflammĂ© (de colĂšre) toujours utilisĂ© pour la colĂšre de Dieu 03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03615 - kalah accomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05162 - nacham ĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07451 - ra` mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08734 Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08763 Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARON FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). ⊠ANIMAL L'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui ⊠ART 1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. ⊠BOEUF HĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. ⊠COLĂRE Il faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression ⊠COU En hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique ⊠DIEU (les noms de) DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s ⊠IDOLĂTRIE L'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte ⊠MOĂSE 4. IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠SOLITUDE La Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre ⊠VEAU D'OR I Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les ⊠GenĂšse 6 6 L'Eternel regretta d'avoir fait l'homme sur la terre et eut le cĆur peinĂ©. Exode 32 12 Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple ! 14 L'Eternel renonça alors au mal qu'il avait dĂ©clarĂ© vouloir faire Ă son peuple. Nombres 14 13 MoĂŻse dit Ă l'Eternel : « Les Egyptiens ont appris que tu as fait sortir ce peuple de chez eux par ta puissance, 14 et ils lâont dit aux habitants de ce pays. Ils ont appris que toi, l'Eternel, tu es au milieu de ce peuple, que tu apparais visiblement, toi, l'Eternel, que ta nuĂ©e se tient sur lui, que tu marches devant lui le jour dans une colonne de nuĂ©e, et la nuit dans une colonne de feu. 15 Si tu fais mourir ce peuple dâun seul coup, les nations qui ont entendu parler de toi diront : 16 âL'Eternel n'avait pas le pouvoir de conduire ce peuple dans le pays qu'il avait jurĂ© de lui donner ; c'est pour cela qu'il l'a exterminĂ© dans le dĂ©sert.â DeutĂ©ronome 9 28 Sinon, les habitants du pays d'oĂč tu nous as fait sortir diront : C'est parce que l'Eternel n'avait pas le pouvoir de les conduire dans le pays qu'il leur avait promis et parce qu'il les dĂ©testait qu'il les a fait sortir pour les faire mourir dans le dĂ©sert. DeutĂ©ronome 13 17 Tu entasseras tout le butin au milieu de la place et tu brĂ»leras entiĂšrement la ville avec tout son butin, devant l'Eternel, ton Dieu. Elle sera pour toujours un tas de ruines, elle ne sera jamais reconstruite. DeutĂ©ronome 32 26 » Je voudrais dire : Je les emporterai d'un souffle, je ferai disparaĂźtre leur souvenir parmi les hommes, 27 mais je crains les insultes de l'ennemi, je crains que leurs adversaires nâinterprĂštent mal et ne disent : Câest notre main qui est puissante, ce n'est pas l'Eternel qui a accompli tout cela.â 36 » *L'Eternel jugera son peuple, mais il aura pitiĂ© de ses serviteurs en voyant que leur force est Ă©puisĂ©e et qu'il n'y a plus ni esclave ni homme libre. JosuĂ© 7 9 Les CananĂ©ens et tous les habitants du pays l'apprendront. Ils nous encercleront et feront disparaĂźtre notre nom de la terre. Et que feras-tu pour ton grand nom ? » 26 et l'on Ă©leva sur Acan un grand tas de pierres qui subsiste encore aujourd'hui. L'Eternel renonça alors Ă son ardente colĂšre. C'est Ă cause de cet Ă©vĂ©nement qu'on a appelĂ© jusqu'Ă aujourdâhui cet endroit vallĂ©e d'Acor. Esdras 10 14 Que nos chefs restent donc Ă la place de toute l'assemblĂ©e ; tous ceux qui, dans chacune de nos villes, ont installĂ© chez eux des femmes Ă©trangĂšres viendront Ă des moments fixĂ©s, accompagnĂ©s des anciens et des juges de leur ville, jusqu'Ă ce que l'ardente colĂšre provoquĂ©e chez notre Dieu par cette affaire se soit dĂ©tournĂ©e de nous. » Psaumes 74 18 Souviens-toi que lâennemi insulte lâEternel et quâun peuple rempli de folie mĂ©prise ton nom ! Psaumes 78 38 Pourtant lui, dans sa compassion, il pardonne la faute et ne dĂ©truit pas, il retient souvent sa colĂšre et ne sâabandonne pas Ă toute sa fureur. Psaumes 79 9 Secours-nous, Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom ! DĂ©livre-nous et pardonne nos pĂ©chĂ©s, Ă cause de ton nom ! 10 Pourquoi les nations diraient-elles : « OĂč est leur Dieu ? » Quâon sache parmi les nations, et puissions-nous le voir, que tu venges le sang de tes serviteurs, le sang versĂ©Â ! Psaumes 85 3 Tu as pardonnĂ© la faute de ton peuple, tu as couvert tous ses pĂ©chĂ©s. â Pause. Psaumes 90 13 Reviens, Eternel ! JusquâĂ quand ? Aie pitiĂ© de tes serviteurs ! Psaumes 106 45 Il sâest souvenu en leur faveur de son alliance, il a eu pitiĂ© dâeux, conformĂ©ment Ă sa grande bontĂ©, EzĂ©chiel 20 9 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je mâĂ©tais fait connaĂźtre Ă eux pour les faire sortir d'Egypte. 14 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte. 22 mais je me suis retenu et j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte. Amos 7 3 L'Eternel lâa regrettĂ©Â : « Cela n'arrivera pas », a dit l'Eternel. 6 L'Eternel lâa regrettĂ©. « Cela non plus n'arrivera pas », a dit le Seigneur, l'Eternel. Jonas 3 9 Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa dĂ©cision, s'il ne renoncera pas Ă son ardente colĂšre, de sorte que nous ne mourions pas ? » Zacharie 8 14 » En effet, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Lorsque vos ancĂȘtres mâont irritĂ©, j'ai dĂ©cidĂ© de vous faire du mal, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, et je ne suis pas revenu sur ma dĂ©cision. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour : Exode 30-32 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 19â40 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 Segond 21 Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple ! Segond 1910 Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : C'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir, c'est pour les tuer dans les montagnes, et pour les exterminer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et repens-toi du mal que tu veux faire Ă ton peuple. Segond 1978 (Colombe) © Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : Câest pour leur malheur quâil les a fait sortir, câest pour les tuer dans les montagnes et pour les exterminer de la surface du sol ? Reviens de lâardeur de ta colĂšre, aie du regret au sujet du malheur de ton peuple. Parole de Vie © Si tu agis ainsi, les Ăgyptiens vont dire : âLe SEIGNEUR est mĂ©chant. Câest pourquoi il a fait sortir les IsraĂ©lites de notre pays. Il a voulu les tuer dans les montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre.â SEIGNEUR, calme le feu de ta colĂšre. Renonce Ă faire du mal Ă ton peuple. Français Courant © Si tu agis ainsi, les Ăgyptiens vont dire : âCâest par mĂ©chancetĂ© que le Seigneur a fait sortir les IsraĂ©lites de notre pays ; câĂ©tait pour les massacrer dans la rĂ©gion des montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre.â O Seigneur, apaise ta colĂšre, renonce Ă faire du mal Ă ton peuple. Semeur © Pourquoi les Egyptiens diraient-ils que câest dans de mauvaises intentions que leur Dieu les a fait sortir de leur pays : pour les faire pĂ©rir dans la rĂ©gion des montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre ? Laisse ta colĂšre et renonce Ă envoyer le malheur Ă ton peuple. Darby Pourquoi les Egyptiens parleraient-ils, disant : C'est pour leur mal qu'il les a fit sortir, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la face de la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et repens-toi du mal que tu veux faire Ă ton peuple. Martin Pourquoi diraient les Egyptiens : il les a retirĂ©s dans de mauvaises vues pour les tuer sur les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens de ce mal [que tu veux faire] Ă ton peuple. Ostervald Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : Il les a fait sortir pour leur malheur, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens du mal que tu veux faire Ă ton peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ茌ְŚšÖšŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖœŚÖ茊֎ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖšŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ World English Bible Why should the Egyptians speak, saying, 'He brought them forth for evil, to kill them in the mountains, and to consume them from the surface of the earth?' Turn from your fierce wrath, and repent of this evil against your people. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un second motif : l'honneur de l'Eternel lui-mĂȘme. Le caractĂšre de l'Eternel n'apparaĂźtrait plus aux yeux des Egyptiens, qui ont Ă©tĂ© les objets de sa justice, que sous un jour sinistre et perfide. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pourquoi les Egyptiens 04714 diraient 0559 08799 0559 08800-ils: Câest pour leur malheur 07451 quâil les a fait sortir 03318 08689, câest pour les tuer 02026 08800 dans les montagnes 02022, et pour les exterminer 03615 08763 de dessus 06440 la terre 0127 ? Reviens 07725 08798 de lâardeur 02740 de ta colĂšre 0639, et repens 05162 08734-toi du mal 07451 que tu veux faire Ă ton peuple 05971. 0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0639 - 'aph narines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02022 - har colline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02026 - harag tuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02740 - charown colĂšre, chaleur, ĂȘtre enflammĂ© (de colĂšre) toujours utilisĂ© pour la colĂšre de Dieu 03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03615 - kalah accomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05162 - nacham ĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07451 - ra` mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08734 Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08763 Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARON FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). ⊠ANIMAL L'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui ⊠ART 1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. ⊠BOEUF HĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. ⊠COLĂRE Il faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression ⊠COU En hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique ⊠DIEU (les noms de) DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s ⊠IDOLĂTRIE L'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte ⊠MOĂSE 4. IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠SOLITUDE La Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre ⊠VEAU D'OR I Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les ⊠GenĂšse 6 6 L'Eternel regretta d'avoir fait l'homme sur la terre et eut le cĆur peinĂ©. Exode 32 12 Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple ! 14 L'Eternel renonça alors au mal qu'il avait dĂ©clarĂ© vouloir faire Ă son peuple. Nombres 14 13 MoĂŻse dit Ă l'Eternel : « Les Egyptiens ont appris que tu as fait sortir ce peuple de chez eux par ta puissance, 14 et ils lâont dit aux habitants de ce pays. Ils ont appris que toi, l'Eternel, tu es au milieu de ce peuple, que tu apparais visiblement, toi, l'Eternel, que ta nuĂ©e se tient sur lui, que tu marches devant lui le jour dans une colonne de nuĂ©e, et la nuit dans une colonne de feu. 15 Si tu fais mourir ce peuple dâun seul coup, les nations qui ont entendu parler de toi diront : 16 âL'Eternel n'avait pas le pouvoir de conduire ce peuple dans le pays qu'il avait jurĂ© de lui donner ; c'est pour cela qu'il l'a exterminĂ© dans le dĂ©sert.â DeutĂ©ronome 9 28 Sinon, les habitants du pays d'oĂč tu nous as fait sortir diront : C'est parce que l'Eternel n'avait pas le pouvoir de les conduire dans le pays qu'il leur avait promis et parce qu'il les dĂ©testait qu'il les a fait sortir pour les faire mourir dans le dĂ©sert. DeutĂ©ronome 13 17 Tu entasseras tout le butin au milieu de la place et tu brĂ»leras entiĂšrement la ville avec tout son butin, devant l'Eternel, ton Dieu. Elle sera pour toujours un tas de ruines, elle ne sera jamais reconstruite. DeutĂ©ronome 32 26 » Je voudrais dire : Je les emporterai d'un souffle, je ferai disparaĂźtre leur souvenir parmi les hommes, 27 mais je crains les insultes de l'ennemi, je crains que leurs adversaires nâinterprĂštent mal et ne disent : Câest notre main qui est puissante, ce n'est pas l'Eternel qui a accompli tout cela.â 36 » *L'Eternel jugera son peuple, mais il aura pitiĂ© de ses serviteurs en voyant que leur force est Ă©puisĂ©e et qu'il n'y a plus ni esclave ni homme libre. JosuĂ© 7 9 Les CananĂ©ens et tous les habitants du pays l'apprendront. Ils nous encercleront et feront disparaĂźtre notre nom de la terre. Et que feras-tu pour ton grand nom ? » 26 et l'on Ă©leva sur Acan un grand tas de pierres qui subsiste encore aujourd'hui. L'Eternel renonça alors Ă son ardente colĂšre. C'est Ă cause de cet Ă©vĂ©nement qu'on a appelĂ© jusqu'Ă aujourdâhui cet endroit vallĂ©e d'Acor. Esdras 10 14 Que nos chefs restent donc Ă la place de toute l'assemblĂ©e ; tous ceux qui, dans chacune de nos villes, ont installĂ© chez eux des femmes Ă©trangĂšres viendront Ă des moments fixĂ©s, accompagnĂ©s des anciens et des juges de leur ville, jusqu'Ă ce que l'ardente colĂšre provoquĂ©e chez notre Dieu par cette affaire se soit dĂ©tournĂ©e de nous. » Psaumes 74 18 Souviens-toi que lâennemi insulte lâEternel et quâun peuple rempli de folie mĂ©prise ton nom ! Psaumes 78 38 Pourtant lui, dans sa compassion, il pardonne la faute et ne dĂ©truit pas, il retient souvent sa colĂšre et ne sâabandonne pas Ă toute sa fureur. Psaumes 79 9 Secours-nous, Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom ! DĂ©livre-nous et pardonne nos pĂ©chĂ©s, Ă cause de ton nom ! 10 Pourquoi les nations diraient-elles : « OĂč est leur Dieu ? » Quâon sache parmi les nations, et puissions-nous le voir, que tu venges le sang de tes serviteurs, le sang versĂ©Â ! Psaumes 85 3 Tu as pardonnĂ© la faute de ton peuple, tu as couvert tous ses pĂ©chĂ©s. â Pause. Psaumes 90 13 Reviens, Eternel ! JusquâĂ quand ? Aie pitiĂ© de tes serviteurs ! Psaumes 106 45 Il sâest souvenu en leur faveur de son alliance, il a eu pitiĂ© dâeux, conformĂ©ment Ă sa grande bontĂ©, EzĂ©chiel 20 9 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je mâĂ©tais fait connaĂźtre Ă eux pour les faire sortir d'Egypte. 14 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte. 22 mais je me suis retenu et j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte. Amos 7 3 L'Eternel lâa regrettĂ©Â : « Cela n'arrivera pas », a dit l'Eternel. 6 L'Eternel lâa regrettĂ©. « Cela non plus n'arrivera pas », a dit le Seigneur, l'Eternel. Jonas 3 9 Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa dĂ©cision, s'il ne renoncera pas Ă son ardente colĂšre, de sorte que nous ne mourions pas ? » Zacharie 8 14 » En effet, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Lorsque vos ancĂȘtres mâont irritĂ©, j'ai dĂ©cidĂ© de vous faire du mal, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, et je ne suis pas revenu sur ma dĂ©cision. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 19â40 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 Segond 21 Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple ! Segond 1910 Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : C'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir, c'est pour les tuer dans les montagnes, et pour les exterminer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et repens-toi du mal que tu veux faire Ă ton peuple. Segond 1978 (Colombe) © Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : Câest pour leur malheur quâil les a fait sortir, câest pour les tuer dans les montagnes et pour les exterminer de la surface du sol ? Reviens de lâardeur de ta colĂšre, aie du regret au sujet du malheur de ton peuple. Parole de Vie © Si tu agis ainsi, les Ăgyptiens vont dire : âLe SEIGNEUR est mĂ©chant. Câest pourquoi il a fait sortir les IsraĂ©lites de notre pays. Il a voulu les tuer dans les montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre.â SEIGNEUR, calme le feu de ta colĂšre. Renonce Ă faire du mal Ă ton peuple. Français Courant © Si tu agis ainsi, les Ăgyptiens vont dire : âCâest par mĂ©chancetĂ© que le Seigneur a fait sortir les IsraĂ©lites de notre pays ; câĂ©tait pour les massacrer dans la rĂ©gion des montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre.â O Seigneur, apaise ta colĂšre, renonce Ă faire du mal Ă ton peuple. Semeur © Pourquoi les Egyptiens diraient-ils que câest dans de mauvaises intentions que leur Dieu les a fait sortir de leur pays : pour les faire pĂ©rir dans la rĂ©gion des montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre ? Laisse ta colĂšre et renonce Ă envoyer le malheur Ă ton peuple. Darby Pourquoi les Egyptiens parleraient-ils, disant : C'est pour leur mal qu'il les a fit sortir, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la face de la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et repens-toi du mal que tu veux faire Ă ton peuple. Martin Pourquoi diraient les Egyptiens : il les a retirĂ©s dans de mauvaises vues pour les tuer sur les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens de ce mal [que tu veux faire] Ă ton peuple. Ostervald Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : Il les a fait sortir pour leur malheur, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens du mal que tu veux faire Ă ton peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ茌ְŚšÖšŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖœŚÖ茊֎ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖšŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ World English Bible Why should the Egyptians speak, saying, 'He brought them forth for evil, to kill them in the mountains, and to consume them from the surface of the earth?' Turn from your fierce wrath, and repent of this evil against your people. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un second motif : l'honneur de l'Eternel lui-mĂȘme. Le caractĂšre de l'Eternel n'apparaĂźtrait plus aux yeux des Egyptiens, qui ont Ă©tĂ© les objets de sa justice, que sous un jour sinistre et perfide. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pourquoi les Egyptiens 04714 diraient 0559 08799 0559 08800-ils: Câest pour leur malheur 07451 quâil les a fait sortir 03318 08689, câest pour les tuer 02026 08800 dans les montagnes 02022, et pour les exterminer 03615 08763 de dessus 06440 la terre 0127 ? Reviens 07725 08798 de lâardeur 02740 de ta colĂšre 0639, et repens 05162 08734-toi du mal 07451 que tu veux faire Ă ton peuple 05971. 0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0639 - 'aph narines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02022 - har colline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02026 - harag tuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02740 - charown colĂšre, chaleur, ĂȘtre enflammĂ© (de colĂšre) toujours utilisĂ© pour la colĂšre de Dieu 03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03615 - kalah accomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05162 - nacham ĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07451 - ra` mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08734 Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08763 Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARON FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). ⊠ANIMAL L'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui ⊠ART 1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. ⊠BOEUF HĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. ⊠COLĂRE Il faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression ⊠COU En hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique ⊠DIEU (les noms de) DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s ⊠IDOLĂTRIE L'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte ⊠MOĂSE 4. IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠SOLITUDE La Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre ⊠VEAU D'OR I Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les ⊠GenĂšse 6 6 L'Eternel regretta d'avoir fait l'homme sur la terre et eut le cĆur peinĂ©. Exode 32 12 Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple ! 14 L'Eternel renonça alors au mal qu'il avait dĂ©clarĂ© vouloir faire Ă son peuple. Nombres 14 13 MoĂŻse dit Ă l'Eternel : « Les Egyptiens ont appris que tu as fait sortir ce peuple de chez eux par ta puissance, 14 et ils lâont dit aux habitants de ce pays. Ils ont appris que toi, l'Eternel, tu es au milieu de ce peuple, que tu apparais visiblement, toi, l'Eternel, que ta nuĂ©e se tient sur lui, que tu marches devant lui le jour dans une colonne de nuĂ©e, et la nuit dans une colonne de feu. 15 Si tu fais mourir ce peuple dâun seul coup, les nations qui ont entendu parler de toi diront : 16 âL'Eternel n'avait pas le pouvoir de conduire ce peuple dans le pays qu'il avait jurĂ© de lui donner ; c'est pour cela qu'il l'a exterminĂ© dans le dĂ©sert.â DeutĂ©ronome 9 28 Sinon, les habitants du pays d'oĂč tu nous as fait sortir diront : C'est parce que l'Eternel n'avait pas le pouvoir de les conduire dans le pays qu'il leur avait promis et parce qu'il les dĂ©testait qu'il les a fait sortir pour les faire mourir dans le dĂ©sert. DeutĂ©ronome 13 17 Tu entasseras tout le butin au milieu de la place et tu brĂ»leras entiĂšrement la ville avec tout son butin, devant l'Eternel, ton Dieu. Elle sera pour toujours un tas de ruines, elle ne sera jamais reconstruite. DeutĂ©ronome 32 26 » Je voudrais dire : Je les emporterai d'un souffle, je ferai disparaĂźtre leur souvenir parmi les hommes, 27 mais je crains les insultes de l'ennemi, je crains que leurs adversaires nâinterprĂštent mal et ne disent : Câest notre main qui est puissante, ce n'est pas l'Eternel qui a accompli tout cela.â 36 » *L'Eternel jugera son peuple, mais il aura pitiĂ© de ses serviteurs en voyant que leur force est Ă©puisĂ©e et qu'il n'y a plus ni esclave ni homme libre. JosuĂ© 7 9 Les CananĂ©ens et tous les habitants du pays l'apprendront. Ils nous encercleront et feront disparaĂźtre notre nom de la terre. Et que feras-tu pour ton grand nom ? » 26 et l'on Ă©leva sur Acan un grand tas de pierres qui subsiste encore aujourd'hui. L'Eternel renonça alors Ă son ardente colĂšre. C'est Ă cause de cet Ă©vĂ©nement qu'on a appelĂ© jusqu'Ă aujourdâhui cet endroit vallĂ©e d'Acor. Esdras 10 14 Que nos chefs restent donc Ă la place de toute l'assemblĂ©e ; tous ceux qui, dans chacune de nos villes, ont installĂ© chez eux des femmes Ă©trangĂšres viendront Ă des moments fixĂ©s, accompagnĂ©s des anciens et des juges de leur ville, jusqu'Ă ce que l'ardente colĂšre provoquĂ©e chez notre Dieu par cette affaire se soit dĂ©tournĂ©e de nous. » Psaumes 74 18 Souviens-toi que lâennemi insulte lâEternel et quâun peuple rempli de folie mĂ©prise ton nom ! Psaumes 78 38 Pourtant lui, dans sa compassion, il pardonne la faute et ne dĂ©truit pas, il retient souvent sa colĂšre et ne sâabandonne pas Ă toute sa fureur. Psaumes 79 9 Secours-nous, Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom ! DĂ©livre-nous et pardonne nos pĂ©chĂ©s, Ă cause de ton nom ! 10 Pourquoi les nations diraient-elles : « OĂč est leur Dieu ? » Quâon sache parmi les nations, et puissions-nous le voir, que tu venges le sang de tes serviteurs, le sang versĂ©Â ! Psaumes 85 3 Tu as pardonnĂ© la faute de ton peuple, tu as couvert tous ses pĂ©chĂ©s. â Pause. Psaumes 90 13 Reviens, Eternel ! JusquâĂ quand ? Aie pitiĂ© de tes serviteurs ! Psaumes 106 45 Il sâest souvenu en leur faveur de son alliance, il a eu pitiĂ© dâeux, conformĂ©ment Ă sa grande bontĂ©, EzĂ©chiel 20 9 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je mâĂ©tais fait connaĂźtre Ă eux pour les faire sortir d'Egypte. 14 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte. 22 mais je me suis retenu et j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte. Amos 7 3 L'Eternel lâa regrettĂ©Â : « Cela n'arrivera pas », a dit l'Eternel. 6 L'Eternel lâa regrettĂ©. « Cela non plus n'arrivera pas », a dit le Seigneur, l'Eternel. Jonas 3 9 Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa dĂ©cision, s'il ne renoncera pas Ă son ardente colĂšre, de sorte que nous ne mourions pas ? » Zacharie 8 14 » En effet, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Lorsque vos ancĂȘtres mâont irritĂ©, j'ai dĂ©cidĂ© de vous faire du mal, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, et je ne suis pas revenu sur ma dĂ©cision. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 19â40 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 Segond 21 Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple ! Segond 1910 Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : C'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir, c'est pour les tuer dans les montagnes, et pour les exterminer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et repens-toi du mal que tu veux faire Ă ton peuple. Segond 1978 (Colombe) © Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : Câest pour leur malheur quâil les a fait sortir, câest pour les tuer dans les montagnes et pour les exterminer de la surface du sol ? Reviens de lâardeur de ta colĂšre, aie du regret au sujet du malheur de ton peuple. Parole de Vie © Si tu agis ainsi, les Ăgyptiens vont dire : âLe SEIGNEUR est mĂ©chant. Câest pourquoi il a fait sortir les IsraĂ©lites de notre pays. Il a voulu les tuer dans les montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre.â SEIGNEUR, calme le feu de ta colĂšre. Renonce Ă faire du mal Ă ton peuple. Français Courant © Si tu agis ainsi, les Ăgyptiens vont dire : âCâest par mĂ©chancetĂ© que le Seigneur a fait sortir les IsraĂ©lites de notre pays ; câĂ©tait pour les massacrer dans la rĂ©gion des montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre.â O Seigneur, apaise ta colĂšre, renonce Ă faire du mal Ă ton peuple. Semeur © Pourquoi les Egyptiens diraient-ils que câest dans de mauvaises intentions que leur Dieu les a fait sortir de leur pays : pour les faire pĂ©rir dans la rĂ©gion des montagnes et les faire disparaĂźtre de la terre ? Laisse ta colĂšre et renonce Ă envoyer le malheur Ă ton peuple. Darby Pourquoi les Egyptiens parleraient-ils, disant : C'est pour leur mal qu'il les a fit sortir, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la face de la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et repens-toi du mal que tu veux faire Ă ton peuple. Martin Pourquoi diraient les Egyptiens : il les a retirĂ©s dans de mauvaises vues pour les tuer sur les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens de ce mal [que tu veux faire] Ă ton peuple. Ostervald Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : Il les a fait sortir pour leur malheur, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens du mal que tu veux faire Ă ton peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖŒÖžŚÖ© ŚÖ茌ְŚšÖšŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖœŚÖ茊֎ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖšŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ World English Bible Why should the Egyptians speak, saying, 'He brought them forth for evil, to kill them in the mountains, and to consume them from the surface of the earth?' Turn from your fierce wrath, and repent of this evil against your people. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un second motif : l'honneur de l'Eternel lui-mĂȘme. Le caractĂšre de l'Eternel n'apparaĂźtrait plus aux yeux des Egyptiens, qui ont Ă©tĂ© les objets de sa justice, que sous un jour sinistre et perfide. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pourquoi les Egyptiens 04714 diraient 0559 08799 0559 08800-ils: Câest pour leur malheur 07451 quâil les a fait sortir 03318 08689, câest pour les tuer 02026 08800 dans les montagnes 02022, et pour les exterminer 03615 08763 de dessus 06440 la terre 0127 ? Reviens 07725 08798 de lâardeur 02740 de ta colĂšre 0639, et repens 05162 08734-toi du mal 07451 que tu veux faire Ă ton peuple 05971. 0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0639 - 'aph narines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 02022 - har colline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02026 - harag tuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02740 - charown colĂšre, chaleur, ĂȘtre enflammĂ© (de colĂšre) toujours utilisĂ© pour la colĂšre de Dieu 03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03615 - kalah accomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05162 - nacham ĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07451 - ra` mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08734 Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08763 Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARON FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). ⊠ANIMAL L'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui ⊠ART 1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. ⊠BOEUF HĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. ⊠COLĂRE Il faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression ⊠COU En hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique ⊠DIEU (les noms de) DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s ⊠IDOLĂTRIE L'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte ⊠MOĂSE 4. IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠SOLITUDE La Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre ⊠VEAU D'OR I Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les ⊠GenĂšse 6 6 L'Eternel regretta d'avoir fait l'homme sur la terre et eut le cĆur peinĂ©. Exode 32 12 Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple ! 14 L'Eternel renonça alors au mal qu'il avait dĂ©clarĂ© vouloir faire Ă son peuple. Nombres 14 13 MoĂŻse dit Ă l'Eternel : « Les Egyptiens ont appris que tu as fait sortir ce peuple de chez eux par ta puissance, 14 et ils lâont dit aux habitants de ce pays. Ils ont appris que toi, l'Eternel, tu es au milieu de ce peuple, que tu apparais visiblement, toi, l'Eternel, que ta nuĂ©e se tient sur lui, que tu marches devant lui le jour dans une colonne de nuĂ©e, et la nuit dans une colonne de feu. 15 Si tu fais mourir ce peuple dâun seul coup, les nations qui ont entendu parler de toi diront : 16 âL'Eternel n'avait pas le pouvoir de conduire ce peuple dans le pays qu'il avait jurĂ© de lui donner ; c'est pour cela qu'il l'a exterminĂ© dans le dĂ©sert.â DeutĂ©ronome 9 28 Sinon, les habitants du pays d'oĂč tu nous as fait sortir diront : C'est parce que l'Eternel n'avait pas le pouvoir de les conduire dans le pays qu'il leur avait promis et parce qu'il les dĂ©testait qu'il les a fait sortir pour les faire mourir dans le dĂ©sert. DeutĂ©ronome 13 17 Tu entasseras tout le butin au milieu de la place et tu brĂ»leras entiĂšrement la ville avec tout son butin, devant l'Eternel, ton Dieu. Elle sera pour toujours un tas de ruines, elle ne sera jamais reconstruite. DeutĂ©ronome 32 26 » Je voudrais dire : Je les emporterai d'un souffle, je ferai disparaĂźtre leur souvenir parmi les hommes, 27 mais je crains les insultes de l'ennemi, je crains que leurs adversaires nâinterprĂštent mal et ne disent : Câest notre main qui est puissante, ce n'est pas l'Eternel qui a accompli tout cela.â 36 » *L'Eternel jugera son peuple, mais il aura pitiĂ© de ses serviteurs en voyant que leur force est Ă©puisĂ©e et qu'il n'y a plus ni esclave ni homme libre. JosuĂ© 7 9 Les CananĂ©ens et tous les habitants du pays l'apprendront. Ils nous encercleront et feront disparaĂźtre notre nom de la terre. Et que feras-tu pour ton grand nom ? » 26 et l'on Ă©leva sur Acan un grand tas de pierres qui subsiste encore aujourd'hui. L'Eternel renonça alors Ă son ardente colĂšre. C'est Ă cause de cet Ă©vĂ©nement qu'on a appelĂ© jusqu'Ă aujourdâhui cet endroit vallĂ©e d'Acor. Esdras 10 14 Que nos chefs restent donc Ă la place de toute l'assemblĂ©e ; tous ceux qui, dans chacune de nos villes, ont installĂ© chez eux des femmes Ă©trangĂšres viendront Ă des moments fixĂ©s, accompagnĂ©s des anciens et des juges de leur ville, jusqu'Ă ce que l'ardente colĂšre provoquĂ©e chez notre Dieu par cette affaire se soit dĂ©tournĂ©e de nous. » Psaumes 74 18 Souviens-toi que lâennemi insulte lâEternel et quâun peuple rempli de folie mĂ©prise ton nom ! Psaumes 78 38 Pourtant lui, dans sa compassion, il pardonne la faute et ne dĂ©truit pas, il retient souvent sa colĂšre et ne sâabandonne pas Ă toute sa fureur. Psaumes 79 9 Secours-nous, Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom ! DĂ©livre-nous et pardonne nos pĂ©chĂ©s, Ă cause de ton nom ! 10 Pourquoi les nations diraient-elles : « OĂč est leur Dieu ? » Quâon sache parmi les nations, et puissions-nous le voir, que tu venges le sang de tes serviteurs, le sang versĂ©Â ! Psaumes 85 3 Tu as pardonnĂ© la faute de ton peuple, tu as couvert tous ses pĂ©chĂ©s. â Pause. Psaumes 90 13 Reviens, Eternel ! JusquâĂ quand ? Aie pitiĂ© de tes serviteurs ! Psaumes 106 45 Il sâest souvenu en leur faveur de son alliance, il a eu pitiĂ© dâeux, conformĂ©ment Ă sa grande bontĂ©, EzĂ©chiel 20 9 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je mâĂ©tais fait connaĂźtre Ă eux pour les faire sortir d'Egypte. 14 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte. 22 mais je me suis retenu et j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte. Amos 7 3 L'Eternel lâa regrettĂ©Â : « Cela n'arrivera pas », a dit l'Eternel. 6 L'Eternel lâa regrettĂ©. « Cela non plus n'arrivera pas », a dit le Seigneur, l'Eternel. Jonas 3 9 Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa dĂ©cision, s'il ne renoncera pas Ă son ardente colĂšre, de sorte que nous ne mourions pas ? » Zacharie 8 14 » En effet, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Lorsque vos ancĂȘtres mâont irritĂ©, j'ai dĂ©cidĂ© de vous faire du mal, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, et je ne suis pas revenu sur ma dĂ©cision. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !