-
Ordre de dresser la tente et de la consacrer
1
Le SEIGNEUR dit à Moïse :
2
« Le premier jour du premier mois, tu feras dresser la tente de la rencontre, la tente sacrée.
3
Tu y mettras le coffre contenant les tablettes de l’alliance, tu le cacheras derrière le rideau de séparation.
4
Tu apporteras la table des pains et tu placeras dessus les pains offerts au SEIGNEUR. Tu apporteras le porte-lampes et tu allumeras les lampes.
5
Tu mettras l’autel en or pour le parfum devant le coffre contenant les tablettes de l’alliance. Tu fixeras le rideau d’entrée de la tente sacrée.
6
Tu mettras l’autel des sacrifices devant l’entrée de la tente de la rencontre, la tente sacrée.
7
Tu mettras le bassin pour les purifications entre la tente de la rencontre et l’autel, et tu le rempliras d’eau.
8
Tu mettras les tentures de la cour autour du lieu saint, et tu fixeras le rideau à l’entrée de la cour.
9
« Tu prendras de l’huile de consécration et tu en verseras sur la tente sacrée et sur tout ce qu’elle contient. Tu la consacreras de cette façon avec tous ses ustensiles. Ensuite, elle sera vraiment à moi.
10
Tu verseras aussi de l’huile sur l’autel des sacrifices et sur tous ses ustensiles. Tu le consacreras de cette façon pour qu’il soit uniquement réservé à mon service.
11
Tu verseras aussi de l’huile sur le bassin et sur son support pour les consacrer.
12
« Tu conduiras Aaron et ses fils à l’entrée de la tente de la rencontre et tu leur feras prendre un bain pour se rendre purs.
13
Tu mettras à Aaron les vêtements sacrés. Tu verseras de l’huile sur sa tête, et tu le consacreras ainsi pour qu’il me serve comme prêtre.
14
Tu diras aux fils d’Aaron de s’approcher. Tu leur mettras leurs vêtements.
15
Tu les consacreras comme leur père, en versant de l’huile sur leur tête, pour qu’ils me servent comme prêtres. De cette façon, ils seront consacrés pour toujours comme prêtres, eux et les enfants de leurs enfants. »
Moïse fait installer le sanctuaire
16
Moïse fait exactement tout ce que le SEIGNEUR lui a commandé.
17
Le premier jour du premier mois, une année après le départ d’Égypte, on dresse la tente sacrée.
18
Moïse fait dresser la tente : des artisans placent les supports, les cadres et les traverses et ils dressent les colonnes.
19
Ils installent la deuxième tente au-dessus de la tente sacrée et ils la recouvrent d’une couverture, comme le SEIGNEUR l’a commandé à Moïse.
20
Puis Moïse prend les tablettes de l’alliance et il les met dans le coffre sacré. Des artisans placent les barres du coffre et ils le recouvrent de son couvercle.
21
Moïse fait entrer le coffre dans la tente sacrée. Puis des artisans fixent le rideau de séparation pour cacher le coffre contenant les tablettes de l’alliance, comme le SEIGNEUR l’a commandé à Moïse.
22
Ils placent la table des pains dans la tente de la rencontre, du côté nord, devant le rideau de séparation.
23
Ils posent sur elle les pains offerts au SEIGNEUR, comme le SEIGNEUR l’a commandé à Moïse.
24
Ils mettent le porte-lampes dans la tente de la rencontre, du côté sud, en face de cette table.
25
Ils allument les lampes devant le SEIGNEUR, comme le SEIGNEUR l’a commandé à Moïse.
26
Ils placent l’autel en or dans la tente de la rencontre, devant le rideau de séparation.
27
Ils font brûler sur l’autel le parfum, comme le SEIGNEUR l’a commandé à Moïse.
28
Puis ils fixent le rideau à l’entrée de la tente sacrée.
29
Ils placent l’autel des sacrifices près de l’entrée de la tente sacrée, la tente de la rencontre. Moïse offre sur lui un sacrifice complet et une offrande de produits de la terre, comme le SEIGNEUR l’a commandé.
30
Des artisans posent le bassin entre la tente de la rencontre et l’autel, et ils le remplissent d’eau pour les purifications.
31
Moïse, Aaron et ses fils se lavent les mains et les pieds dans le bassin.
32
De cette façon, ils se rendent purs chaque fois qu’ils doivent entrer dans la tente de la rencontre, ou quand ils s’approchent de l’autel, comme le SEIGNEUR l’a commandé à Moïse.
33
Moïse fait dresser les tentures de la cour autour de la tente sacrée et de l’autel. Des artisans fixent le rideau à l’entrée de la cour. Moïse finit les travaux de cette façon.
La gloire du Seigneur remplit la demeure sacrée
34
Alors le nuage de fumée vient couvrir la tente de la rencontre, la gloire du SEIGNEUR remplit la tente sacrée.
35
Moïse ne peut pas entrer dans la tente de la rencontre. En effet, le nuage de fumée reste sur elle, et la gloire du SEIGNEUR la remplit.
36
Quand le nuage de fumée monte au-dessus de la tente sacrée, les Israélites se mettent en route pour une nouvelle étape.
37
Mais si le nuage ne monte pas, ils ne partent pas. Ils attendent le jour où il monte de nouveau.
38
Le nuage du SEIGNEUR repose sur la tente sacrée pendant le jour, un feu brille dans le nuage pendant la nuit. Les Israélites voient cela, tout au long de leur route.
-
Ordre de dresser la tente et de la consacrer
1
Yahweh spoke to Moses, saying,
2
"On the first day of the first month you shall raise up the tabernacle of the Tent of Meeting.
3
You shall put the ark of the testimony in it, and you shall screen the ark with the veil.
4
You shall bring in the table, and set in order the things that are on it. You shall bring in the lampstand, and light its lamps.
5
You shall set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.
6
"You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the Tent of Meeting.
7
You shall set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and shall put water therein.
8
You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court.
9
"You shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and shall make it holy, and all its furniture: and it will be holy.
10
You shall anoint the altar of burnt offering, with all its vessels, and sanctify the altar: and the altar will be most holy.
11
You shall anoint the basin and its base, and sanctify it.
12
"You shall bring Aaron and his sons to the door of the Tent of Meeting, and shall wash them with water.
13
You shall put on Aaron the holy garments; and you shall anoint him, and sanctify him, that he may minister to me in the priest's office.
14
You shall bring his sons, and put coats on them.
15
You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to me in the priest's office. Their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations."
Moïse fait installer le sanctuaire
16
Moses did so. According to all that Yahweh commanded him, so he did.
17
It happened in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was raised up.
18
Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and raised up its pillars.
19
He spread the covering over the tent, and put the roof of the tabernacle above on it, as Yahweh commanded Moses.
20
He took and put the testimony into the ark, and set the poles on the ark, and put the mercy seat above on the ark.
21
He brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony, as Yahweh commanded Moses.
22
He put the table in the Tent of Meeting, on the side of the tabernacle northward, outside of the veil.
23
He set the bread in order on it before Yahweh, as Yahweh commanded Moses.
24
He put the lampstand in the Tent of Meeting, opposite the table, on the side of the tabernacle southward.
25
He lit the lamps before Yahweh, as Yahweh commanded Moses.
26
He put the golden altar in the Tent of Meeting before the veil;
27
and he burnt incense of sweet spices on it, as Yahweh commanded Moses.
28
He put up the screen of the door to the tabernacle.
29
He set the altar of burnt offering at the door of the tabernacle of the Tent of Meeting, and offered on it the burnt offering and the meal offering, as Yahweh commanded Moses.
30
He set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water therein, with which to wash.
31
Moses, Aaron, and his sons washed their hands and their feet there.
32
When they went into the Tent of Meeting, and when they came near to the altar, they washed, as Yahweh commanded Moses.
33
He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
La gloire du Seigneur remplit la demeure sacrée
34
Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of Yahweh filled the tabernacle.
35
Moses wasn't able to enter into the Tent of Meeting, because the cloud stayed on it, and Yahweh's glory filled the tabernacle.
36
When the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward, throughout all their journeys;
37
but if the cloud wasn't taken up, then they didn't travel until the day that it was taken up.
38
For the cloud of Yahweh was on the tabernacle by day, and there was fire in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
-
Ordre de dresser la tente et de la consacrer
1
L'Eternel dit à Moïse :
2
« Le premier jour du premier mois, tu dresseras le tabernacle, la tente de la rencontre.
3
Tu y placeras l'arche du témoignage et tu cacheras l'arche avec le voile.
4
Tu apporteras la table et tu la disposeras en ordre. Tu apporteras le chandelier et tu en arrangeras les lampes.
5
Tu placeras l'autel d'or pour le parfum devant l'arche du témoignage et tu mettras le rideau à l'entrée du tabernacle.
6
Tu placeras l'autel des holocaustes devant l'entrée du tabernacle, de la tente de la rencontre.
7
Tu placeras la cuve entre la tente de la rencontre et l'autel et tu y mettras de l'eau.
8
Tu placeras le parvis autour et tu mettras le rideau à la porte de cette cour.
9
» Tu prendras l'huile d'onction et tu en verseras sur le tabernacle et tout ce qu'il contient. Tu le consacreras avec tous ses ustensiles et il sera saint.
10
Tu verseras de l’huile sur l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, tu consacreras l'autel et l'autel sera très saint.
11
Tu verseras de l’huile sur la cuve avec sa base et tu la consacreras.
12
Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l'entrée de la tente de la rencontre et tu les laveras avec de l'eau.
13
Tu habilleras Aaron des vêtements sacrés, tu verseras de l’huile sur lui et tu le consacreras pour qu'il soit à mon service en tant que prêtre.
14
Tu feras approcher ses fils, tu les habilleras des tuniques
15
et tu les consacreras par onction, comme tu l’auras fait pour leur père, pour qu'ils soient à mon service en tant que prêtres. Cette onction leur assurera à perpétuité l’exercice de la fonction de prêtre au fil des générations. »
Moïse fait installer le sanctuaire
16
Moïse se conforma à tout ce que l'Eternel lui avait ordonné, c’est exactement ainsi qu’il agit.
17
Le premier jour du premier mois de la deuxième année [après leur sortie d’Egypte], le tabernacle fut dressé.
18
Moïse dressa le tabernacle ; il posa ses bases, plaça les planches et les barres et éleva les colonnes.
19
Il étendit la tenture sur le tabernacle et mit sa couverture par-dessus, comme l'Eternel le lui avait ordonné.
20
Il prit le témoignage et le plaça dans l'arche ; il mit les barres à l'arche et posa le propitiatoire sur l'arche.
21
Puis il apporta l'arche dans le tabernacle, mit le voile de séparation et cacha ainsi l'arche du témoignage, comme l'Eternel le lui avait ordonné.
22
Il plaça la table dans la tente de la rencontre, du côté nord du tabernacle, devant le voile,
23
et il y déposa les pains en ordre devant l'Eternel, comme l'Eternel le lui avait ordonné.
24
Il plaça le chandelier dans la tente de la rencontre, en face de la table, du côté sud du tabernacle,
25
et il arrangea ses lampes devant l'Eternel, comme l'Eternel le lui avait ordonné.
26
Il plaça l'autel d'or dans la tente de la rencontre, devant le voile,
27
et il y fit brûler le parfum odoriférant, comme l'Eternel le lui avait ordonné.
28
Ensuite il plaça le rideau à l'entrée du tabernacle.
29
Il plaça l'autel des holocaustes près de l'entrée du tabernacle, de la tente de la rencontre, et il y offrit l'holocauste et l'offrande, comme l'Eternel le lui avait ordonné.
30
Il plaça la cuve entre la tente de la rencontre et l'autel et il y mit de l'eau pour les ablutions.
31
Moïse, Aaron et ses fils s'y lavèrent les mains et les pieds.
32
Lorsqu'ils entrèrent dans la tente de la rencontre et qu'ils s'approchèrent de l'autel, ils se lavèrent, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.
33
Enfin, il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel et il mit le rideau à la porte de cette cour. C’est ainsi que Moïse mit un terme aux travaux.
La gloire du Seigneur remplit la demeure sacrée
34
Alors la nuée couvrit la tente de la rencontre et la gloire de l'Eternel remplit le tabernacle.
35
Moïse ne pouvait pas entrer dans la tente de la rencontre parce que la nuée restait dessus et que la gloire de l'Eternel remplissait le tabernacle.
36
A chacune de leurs étapes, les Israélites partaient quand la nuée s'élevait au-dessus du tabernacle.
37
Et si la nuée ne s'élevait pas, ils ne partaient pas, jusqu'à ce qu'elle s'élève.
38
De jour, la nuée de l'Eternel était sur le tabernacle ; de nuit, il y avait un feu à l’intérieur de la nuée. Elle était visible de toute la communauté d'Israël à chacune de leurs étapes.
-
Ordre de dresser la tente et de la consacrer
1
Le SEIGNEUR dit à Moïse :
2
« Le premier jour du premier mois, tu feras dresser la tente de la rencontre, la tente sacrée.
3
Tu y mettras le coffre contenant les tablettes de l’alliance, tu le cacheras derrière le rideau de séparation.
4
Tu apporteras la table des pains et tu placeras dessus les pains offerts au SEIGNEUR. Tu apporteras le porte-lampes et tu allumeras les lampes.
5
Tu mettras l’autel en or pour le parfum devant le coffre contenant les tablettes de l’alliance. Tu fixeras le rideau d’entrée de la tente sacrée.
6
Tu mettras l’autel des sacrifices devant l’entrée de la tente de la rencontre, la tente sacrée.
7
Tu mettras le bassin pour les purifications entre la tente de la rencontre et l’autel, et tu le rempliras d’eau.
8
Tu mettras les tentures de la cour autour du lieu saint, et tu fixeras le rideau à l’entrée de la cour.
9
« Tu prendras de l’huile de consécration et tu en verseras sur la tente sacrée et sur tout ce qu’elle contient. Tu la consacreras de cette façon avec tous ses ustensiles. Ensuite, elle sera vraiment à moi.
10
Tu verseras aussi de l’huile sur l’autel des sacrifices et sur tous ses ustensiles. Tu le consacreras de cette façon pour qu’il soit uniquement réservé à mon service.
11
Tu verseras aussi de l’huile sur le bassin et sur son support pour les consacrer.
12
« Tu conduiras Aaron et ses fils à l’entrée de la tente de la rencontre et tu leur feras prendre un bain pour se rendre purs.
13
Tu mettras à Aaron les vêtements sacrés. Tu verseras de l’huile sur sa tête, et tu le consacreras ainsi pour qu’il me serve comme prêtre.
14
Tu diras aux fils d’Aaron de s’approcher. Tu leur mettras leurs vêtements.
15
Tu les consacreras comme leur père, en versant de l’huile sur leur tête, pour qu’ils me servent comme prêtres. De cette façon, ils seront consacrés pour toujours comme prêtres, eux et les enfants de leurs enfants. »
Moïse fait installer le sanctuaire
16
Moïse fait exactement tout ce que le SEIGNEUR lui a commandé.
17
Le premier jour du premier mois, une année après le départ d’Égypte, on dresse la tente sacrée.
18
Moïse fait dresser la tente : des artisans placent les supports, les cadres et les traverses et ils dressent les colonnes.
19
Ils installent la deuxième tente au-dessus de la tente sacrée et ils la recouvrent d’une couverture, comme le SEIGNEUR l’a commandé à Moïse.
20
Puis Moïse prend les tablettes de l’alliance et il les met dans le coffre sacré. Des artisans placent les barres du coffre et ils le recouvrent de son couvercle.
21
Moïse fait entrer le coffre dans la tente sacrée. Puis des artisans fixent le rideau de séparation pour cacher le coffre contenant les tablettes de l’alliance, comme le SEIGNEUR l’a commandé à Moïse.
22
Ils placent la table des pains dans la tente de la rencontre, du côté nord, devant le rideau de séparation.
23
Ils posent sur elle les pains offerts au SEIGNEUR, comme le SEIGNEUR l’a commandé à Moïse.
24
Ils mettent le porte-lampes dans la tente de la rencontre, du côté sud, en face de cette table.
25
Ils allument les lampes devant le SEIGNEUR, comme le SEIGNEUR l’a commandé à Moïse.
26
Ils placent l’autel en or dans la tente de la rencontre, devant le rideau de séparation.
27
Ils font brûler sur l’autel le parfum, comme le SEIGNEUR l’a commandé à Moïse.
28
Puis ils fixent le rideau à l’entrée de la tente sacrée.
29
Ils placent l’autel des sacrifices près de l’entrée de la tente sacrée, la tente de la rencontre. Moïse offre sur lui un sacrifice complet et une offrande de produits de la terre, comme le SEIGNEUR l’a commandé.
30
Des artisans posent le bassin entre la tente de la rencontre et l’autel, et ils le remplissent d’eau pour les purifications.
31
Moïse, Aaron et ses fils se lavent les mains et les pieds dans le bassin.
32
De cette façon, ils se rendent purs chaque fois qu’ils doivent entrer dans la tente de la rencontre, ou quand ils s’approchent de l’autel, comme le SEIGNEUR l’a commandé à Moïse.
33
Moïse fait dresser les tentures de la cour autour de la tente sacrée et de l’autel. Des artisans fixent le rideau à l’entrée de la cour. Moïse finit les travaux de cette façon.
La gloire du Seigneur remplit la demeure sacrée
34
Alors le nuage de fumée vient couvrir la tente de la rencontre, la gloire du SEIGNEUR remplit la tente sacrée.
35
Moïse ne peut pas entrer dans la tente de la rencontre. En effet, le nuage de fumée reste sur elle, et la gloire du SEIGNEUR la remplit.
36
Quand le nuage de fumée monte au-dessus de la tente sacrée, les Israélites se mettent en route pour une nouvelle étape.
37
Mais si le nuage ne monte pas, ils ne partent pas. Ils attendent le jour où il monte de nouveau.
38
Le nuage du SEIGNEUR repose sur la tente sacrée pendant le jour, un feu brille dans le nuage pendant la nuit. Les Israélites voient cela, tout au long de leur route.
Cette remarque se rapporte à ce qui suit : l'exécution des ordres précédents ; comparez les formules toutes semblables 7.6 ; 12.50
Le tabernacle de l'Éternel était déjà très utile, même dans le désert : en effet, pour la suite de notre séjour sur cette terre, le lieu de culte, quel qu'il soit, nous prépare à aller vers l'au-delà éternel.
Nous devons, à juste titre, prendre garde à ne pas sombrer nous-mêmes dans une forme d'impiété. L'idée que si peu de personnes, parties d'Égypte, ont pu finalement terminer leur périple jusqu'en Canaan, devrait nous inciter à veiller avec soin sur nos âmes, pour le futur, en particulier les jeunes !