TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Full House ! (Salle comble !) Assis sur le nouveau TGV entre la capitale mondiale du champagne et Paris, je me frotte les coudes a un ⊠Christian Robichaud Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu placeras le parvis autour et tu mettras le rideau Ă la porte de cette cour. Segond 1910 Tu placeras le parvis Ă l'entour, et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. Segond 1978 (Colombe) © Tu placeras le parvis tout autour et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. Parole de Vie © Tu mettras les tentures de la cour autour du lieu saint, et tu fixeras le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Français Courant © On dressera les tentures de la cour tout autour du sanctuaire, et on mettra le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Semeur © Tu dresseras le parvis tout autour et tu disposeras le rideau de la porte du parvis. Darby Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras le rideau de la porte du parvis. Martin Tu mettras aussi le parvis tout Ă lâentour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. Ostervald Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·ÖŚÖ° Ś©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖœŚšŚ World English Bible You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu placeras 07760 08804 le parvis 02691 Ă lâentour 05439, et tu mettras 05414 08804 le rideau 04539 Ă la porte 08179 du parvis 02691. 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 9 Tu feras aussi le parvis de la Demeure. Pour le cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi, il y aura pour le parvis des tentures en fin lin retors, de cent coudĂ©es de long pour un cĂŽté ; 10 Et vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain ; les clous des colonnes et leurs tringles, en argent. 11 Et de mĂȘme, pour le cĂŽtĂ© du Nord, il y aura dans la longueur, cent coudĂ©es de tentures, et vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain ; les clous des colonnes et leurs tringles, en argent. 12 La largeur du parvis, du cĂŽtĂ© de l'Occident, sera de cinquante coudĂ©es de tentures, qui auront dix colonnes et leurs dix soubassements. 13 Et la largeur du parvis, du cĂŽtĂ© de devant, vers l'Orient, sera de cinquante coudĂ©es : 14 A l'un des cĂŽtĂ©s, il y aura quinze coudĂ©es de tentures, avec leurs trois colonnes et leurs trois soubassements ; 15 Et Ă l'autre cĂŽtĂ©, quinze coudĂ©es de tentures, leurs trois colonnes et leurs trois soubassements. 16 Il y aura aussi, pour la porte du parvis, une tapisserie de vingt coudĂ©es, en pourpre, Ă©carlate, cramoisi et fin lin retors, en ouvrage de broderie, leurs quatre colonnes et leurs quatre soubassements. 17 Toutes les colonnes autour du parvis seront jointes par des tringles d'argent ; leurs clous seront d'argent, et leurs soubassements d'airain. 18 La longueur du parvis sera de cent coudĂ©es ; la largeur, de cinquante de chaque cĂŽtĂ©, et la hauteur, de cinq coudĂ©es ; il sera de fin lin retors, et les soubassements seront d'airain. 19 Quant Ă tous les ustensiles de la Demeure, pour tout son service, et tous ses pieux, et tous les pieux du parvis, ils seront d'airain. Exode 38 9 Il fit aussi le parvis : pour le cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi, les tentures du parvis en fin lin retors, cent coudĂ©es, 10 Leurs vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain ; les clous des colonnes et leurs tringles en argent. 11 Et pour le cĂŽtĂ© du Nord, cent coudĂ©es de tentures, leurs vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain ; les clous des colonnes et leurs tringles en argent. 12 Et pour le cĂŽtĂ© de l'Occident, cinquante coudĂ©es de tentures, leurs dix colonnes et leurs dix soubassements ; les clous des colonnes et les tringles en argent. 13 Et pour le cĂŽtĂ© de devant, vers l'Orient, cinquante coudĂ©es : 14 A savoir quinze coudĂ©es de tentures, d'une part, avec leurs trois colonnes et leurs trois soubassements ; 15 Et d'autre part (d'un cĂŽtĂ©, comme de l'autre, de la porte du parvis), quinze coudĂ©es de tentures, leurs trois colonnes et leurs trois soubassements. 16 Toutes les tentures du parvis, tout autour, Ă©taient de fin lin retors ; 17 Et les soubassements des colonnes en airain, les clous des colonnes et leurs tringles en argent, et la couverture de leurs chapiteaux en argent ; et toutes les colonnes du parvis furent jointes par des tringles d'argent. 18 Et la tapisserie de la porte du parvis Ă©tait en ouvrage de broderie, en pourpre, Ă©carlate, cramoisi, et fin lin retors, de la longueur de vingt coudĂ©es ; et la hauteur (formĂ©e de la largeur du tissu) Ă©tait de cinq coudĂ©es, correspondant aux tentures du parvis. 19 Et leurs quatre colonnes et leurs quatre soubassements Ă©taient d'airain ; leurs clous Ă©taient d'argent, et la couverture de leurs chapiteaux et leurs tringles, en argent. 20 Et tous les pieux pour le tabernacle et pour le parvis Ă l'entour Ă©taient en airain. Exode 40 8 Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. 33 Il dressa aussi le parvis tout autour de la Demeure et de l'autel, et il mit la tapisserie Ă la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. Matthieu 16 18 Et moi, je te dis aussi que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bĂątirai mon Ăglise, et les portes de l'enfer ne prĂ©vaudront point contre elle. 1 Corinthiens 12 28 Et Dieu a Ă©tabli dans l'Ăglise, premiĂšrement les apĂŽtres, secondement les prophĂštes, en troisiĂšme lieu les docteurs, ensuite ceux qui opĂšrent des miracles, puis ceux qui ont les dons de guĂ©rir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues. EphĂ©siens 4 11 C'est aussi lui qui a Ă©tabli les uns apĂŽtres, les autres prophĂštes, les autres Ă©vangĂ©listes, et les autres pasteurs et docteurs ; 12 Pour le perfectionnement des saints, pour l'oeuvre du ministĂšre, pour l'Ă©dification du corps de Christ ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Full House ! (Salle comble !) Assis sur le nouveau TGV entre la capitale mondiale du champagne et Paris, je me frotte les coudes a un ⊠Christian Robichaud Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu placeras le parvis autour et tu mettras le rideau Ă la porte de cette cour. Segond 1910 Tu placeras le parvis Ă l'entour, et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. Segond 1978 (Colombe) © Tu placeras le parvis tout autour et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. Parole de Vie © Tu mettras les tentures de la cour autour du lieu saint, et tu fixeras le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Français Courant © On dressera les tentures de la cour tout autour du sanctuaire, et on mettra le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Semeur © Tu dresseras le parvis tout autour et tu disposeras le rideau de la porte du parvis. Darby Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras le rideau de la porte du parvis. Martin Tu mettras aussi le parvis tout Ă lâentour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. Ostervald Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·ÖŚÖ° Ś©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖœŚšŚ World English Bible You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu placeras 07760 08804 le parvis 02691 Ă lâentour 05439, et tu mettras 05414 08804 le rideau 04539 Ă la porte 08179 du parvis 02691. 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 9 Tu feras aussi le parvis de la Demeure. Pour le cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi, il y aura pour le parvis des tentures en fin lin retors, de cent coudĂ©es de long pour un cĂŽté ; 10 Et vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain ; les clous des colonnes et leurs tringles, en argent. 11 Et de mĂȘme, pour le cĂŽtĂ© du Nord, il y aura dans la longueur, cent coudĂ©es de tentures, et vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain ; les clous des colonnes et leurs tringles, en argent. 12 La largeur du parvis, du cĂŽtĂ© de l'Occident, sera de cinquante coudĂ©es de tentures, qui auront dix colonnes et leurs dix soubassements. 13 Et la largeur du parvis, du cĂŽtĂ© de devant, vers l'Orient, sera de cinquante coudĂ©es : 14 A l'un des cĂŽtĂ©s, il y aura quinze coudĂ©es de tentures, avec leurs trois colonnes et leurs trois soubassements ; 15 Et Ă l'autre cĂŽtĂ©, quinze coudĂ©es de tentures, leurs trois colonnes et leurs trois soubassements. 16 Il y aura aussi, pour la porte du parvis, une tapisserie de vingt coudĂ©es, en pourpre, Ă©carlate, cramoisi et fin lin retors, en ouvrage de broderie, leurs quatre colonnes et leurs quatre soubassements. 17 Toutes les colonnes autour du parvis seront jointes par des tringles d'argent ; leurs clous seront d'argent, et leurs soubassements d'airain. 18 La longueur du parvis sera de cent coudĂ©es ; la largeur, de cinquante de chaque cĂŽtĂ©, et la hauteur, de cinq coudĂ©es ; il sera de fin lin retors, et les soubassements seront d'airain. 19 Quant Ă tous les ustensiles de la Demeure, pour tout son service, et tous ses pieux, et tous les pieux du parvis, ils seront d'airain. Exode 38 9 Il fit aussi le parvis : pour le cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi, les tentures du parvis en fin lin retors, cent coudĂ©es, 10 Leurs vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain ; les clous des colonnes et leurs tringles en argent. 11 Et pour le cĂŽtĂ© du Nord, cent coudĂ©es de tentures, leurs vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain ; les clous des colonnes et leurs tringles en argent. 12 Et pour le cĂŽtĂ© de l'Occident, cinquante coudĂ©es de tentures, leurs dix colonnes et leurs dix soubassements ; les clous des colonnes et les tringles en argent. 13 Et pour le cĂŽtĂ© de devant, vers l'Orient, cinquante coudĂ©es : 14 A savoir quinze coudĂ©es de tentures, d'une part, avec leurs trois colonnes et leurs trois soubassements ; 15 Et d'autre part (d'un cĂŽtĂ©, comme de l'autre, de la porte du parvis), quinze coudĂ©es de tentures, leurs trois colonnes et leurs trois soubassements. 16 Toutes les tentures du parvis, tout autour, Ă©taient de fin lin retors ; 17 Et les soubassements des colonnes en airain, les clous des colonnes et leurs tringles en argent, et la couverture de leurs chapiteaux en argent ; et toutes les colonnes du parvis furent jointes par des tringles d'argent. 18 Et la tapisserie de la porte du parvis Ă©tait en ouvrage de broderie, en pourpre, Ă©carlate, cramoisi, et fin lin retors, de la longueur de vingt coudĂ©es ; et la hauteur (formĂ©e de la largeur du tissu) Ă©tait de cinq coudĂ©es, correspondant aux tentures du parvis. 19 Et leurs quatre colonnes et leurs quatre soubassements Ă©taient d'airain ; leurs clous Ă©taient d'argent, et la couverture de leurs chapiteaux et leurs tringles, en argent. 20 Et tous les pieux pour le tabernacle et pour le parvis Ă l'entour Ă©taient en airain. Exode 40 8 Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. 33 Il dressa aussi le parvis tout autour de la Demeure et de l'autel, et il mit la tapisserie Ă la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. Matthieu 16 18 Et moi, je te dis aussi que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bĂątirai mon Ăglise, et les portes de l'enfer ne prĂ©vaudront point contre elle. 1 Corinthiens 12 28 Et Dieu a Ă©tabli dans l'Ăglise, premiĂšrement les apĂŽtres, secondement les prophĂštes, en troisiĂšme lieu les docteurs, ensuite ceux qui opĂšrent des miracles, puis ceux qui ont les dons de guĂ©rir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues. EphĂ©siens 4 11 C'est aussi lui qui a Ă©tabli les uns apĂŽtres, les autres prophĂštes, les autres Ă©vangĂ©listes, et les autres pasteurs et docteurs ; 12 Pour le perfectionnement des saints, pour l'oeuvre du ministĂšre, pour l'Ă©dification du corps de Christ ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu placeras le parvis autour et tu mettras le rideau Ă la porte de cette cour. Segond 1910 Tu placeras le parvis Ă l'entour, et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. Segond 1978 (Colombe) © Tu placeras le parvis tout autour et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. Parole de Vie © Tu mettras les tentures de la cour autour du lieu saint, et tu fixeras le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Français Courant © On dressera les tentures de la cour tout autour du sanctuaire, et on mettra le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Semeur © Tu dresseras le parvis tout autour et tu disposeras le rideau de la porte du parvis. Darby Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras le rideau de la porte du parvis. Martin Tu mettras aussi le parvis tout Ă lâentour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. Ostervald Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·ÖŚÖ° Ś©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖœŚšŚ World English Bible You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu placeras 07760 08804 le parvis 02691 Ă lâentour 05439, et tu mettras 05414 08804 le rideau 04539 Ă la porte 08179 du parvis 02691. 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 9 Tu feras aussi le parvis de la Demeure. Pour le cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi, il y aura pour le parvis des tentures en fin lin retors, de cent coudĂ©es de long pour un cĂŽté ; 10 Et vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain ; les clous des colonnes et leurs tringles, en argent. 11 Et de mĂȘme, pour le cĂŽtĂ© du Nord, il y aura dans la longueur, cent coudĂ©es de tentures, et vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain ; les clous des colonnes et leurs tringles, en argent. 12 La largeur du parvis, du cĂŽtĂ© de l'Occident, sera de cinquante coudĂ©es de tentures, qui auront dix colonnes et leurs dix soubassements. 13 Et la largeur du parvis, du cĂŽtĂ© de devant, vers l'Orient, sera de cinquante coudĂ©es : 14 A l'un des cĂŽtĂ©s, il y aura quinze coudĂ©es de tentures, avec leurs trois colonnes et leurs trois soubassements ; 15 Et Ă l'autre cĂŽtĂ©, quinze coudĂ©es de tentures, leurs trois colonnes et leurs trois soubassements. 16 Il y aura aussi, pour la porte du parvis, une tapisserie de vingt coudĂ©es, en pourpre, Ă©carlate, cramoisi et fin lin retors, en ouvrage de broderie, leurs quatre colonnes et leurs quatre soubassements. 17 Toutes les colonnes autour du parvis seront jointes par des tringles d'argent ; leurs clous seront d'argent, et leurs soubassements d'airain. 18 La longueur du parvis sera de cent coudĂ©es ; la largeur, de cinquante de chaque cĂŽtĂ©, et la hauteur, de cinq coudĂ©es ; il sera de fin lin retors, et les soubassements seront d'airain. 19 Quant Ă tous les ustensiles de la Demeure, pour tout son service, et tous ses pieux, et tous les pieux du parvis, ils seront d'airain. Exode 38 9 Il fit aussi le parvis : pour le cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi, les tentures du parvis en fin lin retors, cent coudĂ©es, 10 Leurs vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain ; les clous des colonnes et leurs tringles en argent. 11 Et pour le cĂŽtĂ© du Nord, cent coudĂ©es de tentures, leurs vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain ; les clous des colonnes et leurs tringles en argent. 12 Et pour le cĂŽtĂ© de l'Occident, cinquante coudĂ©es de tentures, leurs dix colonnes et leurs dix soubassements ; les clous des colonnes et les tringles en argent. 13 Et pour le cĂŽtĂ© de devant, vers l'Orient, cinquante coudĂ©es : 14 A savoir quinze coudĂ©es de tentures, d'une part, avec leurs trois colonnes et leurs trois soubassements ; 15 Et d'autre part (d'un cĂŽtĂ©, comme de l'autre, de la porte du parvis), quinze coudĂ©es de tentures, leurs trois colonnes et leurs trois soubassements. 16 Toutes les tentures du parvis, tout autour, Ă©taient de fin lin retors ; 17 Et les soubassements des colonnes en airain, les clous des colonnes et leurs tringles en argent, et la couverture de leurs chapiteaux en argent ; et toutes les colonnes du parvis furent jointes par des tringles d'argent. 18 Et la tapisserie de la porte du parvis Ă©tait en ouvrage de broderie, en pourpre, Ă©carlate, cramoisi, et fin lin retors, de la longueur de vingt coudĂ©es ; et la hauteur (formĂ©e de la largeur du tissu) Ă©tait de cinq coudĂ©es, correspondant aux tentures du parvis. 19 Et leurs quatre colonnes et leurs quatre soubassements Ă©taient d'airain ; leurs clous Ă©taient d'argent, et la couverture de leurs chapiteaux et leurs tringles, en argent. 20 Et tous les pieux pour le tabernacle et pour le parvis Ă l'entour Ă©taient en airain. Exode 40 8 Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. 33 Il dressa aussi le parvis tout autour de la Demeure et de l'autel, et il mit la tapisserie Ă la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. Matthieu 16 18 Et moi, je te dis aussi que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bĂątirai mon Ăglise, et les portes de l'enfer ne prĂ©vaudront point contre elle. 1 Corinthiens 12 28 Et Dieu a Ă©tabli dans l'Ăglise, premiĂšrement les apĂŽtres, secondement les prophĂštes, en troisiĂšme lieu les docteurs, ensuite ceux qui opĂšrent des miracles, puis ceux qui ont les dons de guĂ©rir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues. EphĂ©siens 4 11 C'est aussi lui qui a Ă©tabli les uns apĂŽtres, les autres prophĂštes, les autres Ă©vangĂ©listes, et les autres pasteurs et docteurs ; 12 Pour le perfectionnement des saints, pour l'oeuvre du ministĂšre, pour l'Ă©dification du corps de Christ ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu placeras le parvis autour et tu mettras le rideau Ă la porte de cette cour. Segond 1910 Tu placeras le parvis Ă l'entour, et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. Segond 1978 (Colombe) © Tu placeras le parvis tout autour et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. Parole de Vie © Tu mettras les tentures de la cour autour du lieu saint, et tu fixeras le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Français Courant © On dressera les tentures de la cour tout autour du sanctuaire, et on mettra le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Semeur © Tu dresseras le parvis tout autour et tu disposeras le rideau de la porte du parvis. Darby Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras le rideau de la porte du parvis. Martin Tu mettras aussi le parvis tout Ă lâentour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. Ostervald Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·ÖŚÖ° Ś©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖœŚšŚ World English Bible You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu placeras 07760 08804 le parvis 02691 Ă lâentour 05439, et tu mettras 05414 08804 le rideau 04539 Ă la porte 08179 du parvis 02691. 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 9 Tu feras aussi le parvis de la Demeure. Pour le cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi, il y aura pour le parvis des tentures en fin lin retors, de cent coudĂ©es de long pour un cĂŽté ; 10 Et vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain ; les clous des colonnes et leurs tringles, en argent. 11 Et de mĂȘme, pour le cĂŽtĂ© du Nord, il y aura dans la longueur, cent coudĂ©es de tentures, et vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain ; les clous des colonnes et leurs tringles, en argent. 12 La largeur du parvis, du cĂŽtĂ© de l'Occident, sera de cinquante coudĂ©es de tentures, qui auront dix colonnes et leurs dix soubassements. 13 Et la largeur du parvis, du cĂŽtĂ© de devant, vers l'Orient, sera de cinquante coudĂ©es : 14 A l'un des cĂŽtĂ©s, il y aura quinze coudĂ©es de tentures, avec leurs trois colonnes et leurs trois soubassements ; 15 Et Ă l'autre cĂŽtĂ©, quinze coudĂ©es de tentures, leurs trois colonnes et leurs trois soubassements. 16 Il y aura aussi, pour la porte du parvis, une tapisserie de vingt coudĂ©es, en pourpre, Ă©carlate, cramoisi et fin lin retors, en ouvrage de broderie, leurs quatre colonnes et leurs quatre soubassements. 17 Toutes les colonnes autour du parvis seront jointes par des tringles d'argent ; leurs clous seront d'argent, et leurs soubassements d'airain. 18 La longueur du parvis sera de cent coudĂ©es ; la largeur, de cinquante de chaque cĂŽtĂ©, et la hauteur, de cinq coudĂ©es ; il sera de fin lin retors, et les soubassements seront d'airain. 19 Quant Ă tous les ustensiles de la Demeure, pour tout son service, et tous ses pieux, et tous les pieux du parvis, ils seront d'airain. Exode 38 9 Il fit aussi le parvis : pour le cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi, les tentures du parvis en fin lin retors, cent coudĂ©es, 10 Leurs vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain ; les clous des colonnes et leurs tringles en argent. 11 Et pour le cĂŽtĂ© du Nord, cent coudĂ©es de tentures, leurs vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain ; les clous des colonnes et leurs tringles en argent. 12 Et pour le cĂŽtĂ© de l'Occident, cinquante coudĂ©es de tentures, leurs dix colonnes et leurs dix soubassements ; les clous des colonnes et les tringles en argent. 13 Et pour le cĂŽtĂ© de devant, vers l'Orient, cinquante coudĂ©es : 14 A savoir quinze coudĂ©es de tentures, d'une part, avec leurs trois colonnes et leurs trois soubassements ; 15 Et d'autre part (d'un cĂŽtĂ©, comme de l'autre, de la porte du parvis), quinze coudĂ©es de tentures, leurs trois colonnes et leurs trois soubassements. 16 Toutes les tentures du parvis, tout autour, Ă©taient de fin lin retors ; 17 Et les soubassements des colonnes en airain, les clous des colonnes et leurs tringles en argent, et la couverture de leurs chapiteaux en argent ; et toutes les colonnes du parvis furent jointes par des tringles d'argent. 18 Et la tapisserie de la porte du parvis Ă©tait en ouvrage de broderie, en pourpre, Ă©carlate, cramoisi, et fin lin retors, de la longueur de vingt coudĂ©es ; et la hauteur (formĂ©e de la largeur du tissu) Ă©tait de cinq coudĂ©es, correspondant aux tentures du parvis. 19 Et leurs quatre colonnes et leurs quatre soubassements Ă©taient d'airain ; leurs clous Ă©taient d'argent, et la couverture de leurs chapiteaux et leurs tringles, en argent. 20 Et tous les pieux pour le tabernacle et pour le parvis Ă l'entour Ă©taient en airain. Exode 40 8 Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. 33 Il dressa aussi le parvis tout autour de la Demeure et de l'autel, et il mit la tapisserie Ă la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. Matthieu 16 18 Et moi, je te dis aussi que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bĂątirai mon Ăglise, et les portes de l'enfer ne prĂ©vaudront point contre elle. 1 Corinthiens 12 28 Et Dieu a Ă©tabli dans l'Ăglise, premiĂšrement les apĂŽtres, secondement les prophĂštes, en troisiĂšme lieu les docteurs, ensuite ceux qui opĂšrent des miracles, puis ceux qui ont les dons de guĂ©rir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues. EphĂ©siens 4 11 C'est aussi lui qui a Ă©tabli les uns apĂŽtres, les autres prophĂštes, les autres Ă©vangĂ©listes, et les autres pasteurs et docteurs ; 12 Pour le perfectionnement des saints, pour l'oeuvre du ministĂšre, pour l'Ă©dification du corps de Christ ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu placeras le parvis autour et tu mettras le rideau Ă la porte de cette cour. Segond 1910 Tu placeras le parvis Ă l'entour, et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. Segond 1978 (Colombe) © Tu placeras le parvis tout autour et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. Parole de Vie © Tu mettras les tentures de la cour autour du lieu saint, et tu fixeras le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Français Courant © On dressera les tentures de la cour tout autour du sanctuaire, et on mettra le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Semeur © Tu dresseras le parvis tout autour et tu disposeras le rideau de la porte du parvis. Darby Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras le rideau de la porte du parvis. Martin Tu mettras aussi le parvis tout Ă lâentour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. Ostervald Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·ÖŚÖ° Ś©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖœŚšŚ World English Bible You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu placeras 07760 08804 le parvis 02691 Ă lâentour 05439, et tu mettras 05414 08804 le rideau 04539 Ă la porte 08179 du parvis 02691. 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 9 Tu feras aussi le parvis de la Demeure. Pour le cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi, il y aura pour le parvis des tentures en fin lin retors, de cent coudĂ©es de long pour un cĂŽté ; 10 Et vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain ; les clous des colonnes et leurs tringles, en argent. 11 Et de mĂȘme, pour le cĂŽtĂ© du Nord, il y aura dans la longueur, cent coudĂ©es de tentures, et vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain ; les clous des colonnes et leurs tringles, en argent. 12 La largeur du parvis, du cĂŽtĂ© de l'Occident, sera de cinquante coudĂ©es de tentures, qui auront dix colonnes et leurs dix soubassements. 13 Et la largeur du parvis, du cĂŽtĂ© de devant, vers l'Orient, sera de cinquante coudĂ©es : 14 A l'un des cĂŽtĂ©s, il y aura quinze coudĂ©es de tentures, avec leurs trois colonnes et leurs trois soubassements ; 15 Et Ă l'autre cĂŽtĂ©, quinze coudĂ©es de tentures, leurs trois colonnes et leurs trois soubassements. 16 Il y aura aussi, pour la porte du parvis, une tapisserie de vingt coudĂ©es, en pourpre, Ă©carlate, cramoisi et fin lin retors, en ouvrage de broderie, leurs quatre colonnes et leurs quatre soubassements. 17 Toutes les colonnes autour du parvis seront jointes par des tringles d'argent ; leurs clous seront d'argent, et leurs soubassements d'airain. 18 La longueur du parvis sera de cent coudĂ©es ; la largeur, de cinquante de chaque cĂŽtĂ©, et la hauteur, de cinq coudĂ©es ; il sera de fin lin retors, et les soubassements seront d'airain. 19 Quant Ă tous les ustensiles de la Demeure, pour tout son service, et tous ses pieux, et tous les pieux du parvis, ils seront d'airain. Exode 38 9 Il fit aussi le parvis : pour le cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi, les tentures du parvis en fin lin retors, cent coudĂ©es, 10 Leurs vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain ; les clous des colonnes et leurs tringles en argent. 11 Et pour le cĂŽtĂ© du Nord, cent coudĂ©es de tentures, leurs vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain ; les clous des colonnes et leurs tringles en argent. 12 Et pour le cĂŽtĂ© de l'Occident, cinquante coudĂ©es de tentures, leurs dix colonnes et leurs dix soubassements ; les clous des colonnes et les tringles en argent. 13 Et pour le cĂŽtĂ© de devant, vers l'Orient, cinquante coudĂ©es : 14 A savoir quinze coudĂ©es de tentures, d'une part, avec leurs trois colonnes et leurs trois soubassements ; 15 Et d'autre part (d'un cĂŽtĂ©, comme de l'autre, de la porte du parvis), quinze coudĂ©es de tentures, leurs trois colonnes et leurs trois soubassements. 16 Toutes les tentures du parvis, tout autour, Ă©taient de fin lin retors ; 17 Et les soubassements des colonnes en airain, les clous des colonnes et leurs tringles en argent, et la couverture de leurs chapiteaux en argent ; et toutes les colonnes du parvis furent jointes par des tringles d'argent. 18 Et la tapisserie de la porte du parvis Ă©tait en ouvrage de broderie, en pourpre, Ă©carlate, cramoisi, et fin lin retors, de la longueur de vingt coudĂ©es ; et la hauteur (formĂ©e de la largeur du tissu) Ă©tait de cinq coudĂ©es, correspondant aux tentures du parvis. 19 Et leurs quatre colonnes et leurs quatre soubassements Ă©taient d'airain ; leurs clous Ă©taient d'argent, et la couverture de leurs chapiteaux et leurs tringles, en argent. 20 Et tous les pieux pour le tabernacle et pour le parvis Ă l'entour Ă©taient en airain. Exode 40 8 Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. 33 Il dressa aussi le parvis tout autour de la Demeure et de l'autel, et il mit la tapisserie Ă la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. Matthieu 16 18 Et moi, je te dis aussi que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bĂątirai mon Ăglise, et les portes de l'enfer ne prĂ©vaudront point contre elle. 1 Corinthiens 12 28 Et Dieu a Ă©tabli dans l'Ăglise, premiĂšrement les apĂŽtres, secondement les prophĂštes, en troisiĂšme lieu les docteurs, ensuite ceux qui opĂšrent des miracles, puis ceux qui ont les dons de guĂ©rir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues. EphĂ©siens 4 11 C'est aussi lui qui a Ă©tabli les uns apĂŽtres, les autres prophĂštes, les autres Ă©vangĂ©listes, et les autres pasteurs et docteurs ; 12 Pour le perfectionnement des saints, pour l'oeuvre du ministĂšre, pour l'Ă©dification du corps de Christ ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu placeras le parvis autour et tu mettras le rideau Ă la porte de cette cour. Segond 1910 Tu placeras le parvis Ă l'entour, et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. Segond 1978 (Colombe) © Tu placeras le parvis tout autour et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. Parole de Vie © Tu mettras les tentures de la cour autour du lieu saint, et tu fixeras le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Français Courant © On dressera les tentures de la cour tout autour du sanctuaire, et on mettra le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Semeur © Tu dresseras le parvis tout autour et tu disposeras le rideau de la porte du parvis. Darby Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras le rideau de la porte du parvis. Martin Tu mettras aussi le parvis tout Ă lâentour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. Ostervald Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·ÖŚÖ° Ś©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖœŚšŚ World English Bible You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu placeras 07760 08804 le parvis 02691 Ă lâentour 05439, et tu mettras 05414 08804 le rideau 04539 Ă la porte 08179 du parvis 02691. 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 9 Tu feras aussi le parvis de la Demeure. Pour le cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi, il y aura pour le parvis des tentures en fin lin retors, de cent coudĂ©es de long pour un cĂŽté ; 10 Et vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain ; les clous des colonnes et leurs tringles, en argent. 11 Et de mĂȘme, pour le cĂŽtĂ© du Nord, il y aura dans la longueur, cent coudĂ©es de tentures, et vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain ; les clous des colonnes et leurs tringles, en argent. 12 La largeur du parvis, du cĂŽtĂ© de l'Occident, sera de cinquante coudĂ©es de tentures, qui auront dix colonnes et leurs dix soubassements. 13 Et la largeur du parvis, du cĂŽtĂ© de devant, vers l'Orient, sera de cinquante coudĂ©es : 14 A l'un des cĂŽtĂ©s, il y aura quinze coudĂ©es de tentures, avec leurs trois colonnes et leurs trois soubassements ; 15 Et Ă l'autre cĂŽtĂ©, quinze coudĂ©es de tentures, leurs trois colonnes et leurs trois soubassements. 16 Il y aura aussi, pour la porte du parvis, une tapisserie de vingt coudĂ©es, en pourpre, Ă©carlate, cramoisi et fin lin retors, en ouvrage de broderie, leurs quatre colonnes et leurs quatre soubassements. 17 Toutes les colonnes autour du parvis seront jointes par des tringles d'argent ; leurs clous seront d'argent, et leurs soubassements d'airain. 18 La longueur du parvis sera de cent coudĂ©es ; la largeur, de cinquante de chaque cĂŽtĂ©, et la hauteur, de cinq coudĂ©es ; il sera de fin lin retors, et les soubassements seront d'airain. 19 Quant Ă tous les ustensiles de la Demeure, pour tout son service, et tous ses pieux, et tous les pieux du parvis, ils seront d'airain. Exode 38 9 Il fit aussi le parvis : pour le cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi, les tentures du parvis en fin lin retors, cent coudĂ©es, 10 Leurs vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain ; les clous des colonnes et leurs tringles en argent. 11 Et pour le cĂŽtĂ© du Nord, cent coudĂ©es de tentures, leurs vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain ; les clous des colonnes et leurs tringles en argent. 12 Et pour le cĂŽtĂ© de l'Occident, cinquante coudĂ©es de tentures, leurs dix colonnes et leurs dix soubassements ; les clous des colonnes et les tringles en argent. 13 Et pour le cĂŽtĂ© de devant, vers l'Orient, cinquante coudĂ©es : 14 A savoir quinze coudĂ©es de tentures, d'une part, avec leurs trois colonnes et leurs trois soubassements ; 15 Et d'autre part (d'un cĂŽtĂ©, comme de l'autre, de la porte du parvis), quinze coudĂ©es de tentures, leurs trois colonnes et leurs trois soubassements. 16 Toutes les tentures du parvis, tout autour, Ă©taient de fin lin retors ; 17 Et les soubassements des colonnes en airain, les clous des colonnes et leurs tringles en argent, et la couverture de leurs chapiteaux en argent ; et toutes les colonnes du parvis furent jointes par des tringles d'argent. 18 Et la tapisserie de la porte du parvis Ă©tait en ouvrage de broderie, en pourpre, Ă©carlate, cramoisi, et fin lin retors, de la longueur de vingt coudĂ©es ; et la hauteur (formĂ©e de la largeur du tissu) Ă©tait de cinq coudĂ©es, correspondant aux tentures du parvis. 19 Et leurs quatre colonnes et leurs quatre soubassements Ă©taient d'airain ; leurs clous Ă©taient d'argent, et la couverture de leurs chapiteaux et leurs tringles, en argent. 20 Et tous les pieux pour le tabernacle et pour le parvis Ă l'entour Ă©taient en airain. Exode 40 8 Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. 33 Il dressa aussi le parvis tout autour de la Demeure et de l'autel, et il mit la tapisserie Ă la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. Matthieu 16 18 Et moi, je te dis aussi que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bĂątirai mon Ăglise, et les portes de l'enfer ne prĂ©vaudront point contre elle. 1 Corinthiens 12 28 Et Dieu a Ă©tabli dans l'Ăglise, premiĂšrement les apĂŽtres, secondement les prophĂštes, en troisiĂšme lieu les docteurs, ensuite ceux qui opĂšrent des miracles, puis ceux qui ont les dons de guĂ©rir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues. EphĂ©siens 4 11 C'est aussi lui qui a Ă©tabli les uns apĂŽtres, les autres prophĂštes, les autres Ă©vangĂ©listes, et les autres pasteurs et docteurs ; 12 Pour le perfectionnement des saints, pour l'oeuvre du ministĂšre, pour l'Ă©dification du corps de Christ ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.