TopTV VidĂ©o Enseignement On ne sauve pas un mur qui menace de sâĂ©crouler en le recouvrant de plĂątre ! Connaissez-vous la parabole du mur qu'on trouve dans le livre du prophĂšte EzĂ©chiel ? Et bien je vous invite à ⊠CDLR EzĂ©chiel 13.1-23 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠EzĂ©chiel 13.1-23 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise Ă lâintention des prophĂštes d'IsraĂ«l ! Tu diras Ă ceux qui prophĂ©tisent dâaprĂšs leurs penchants : âEcoutez la parole de l'Eternel !â Segond 1910 Fils de l'homme, prophĂ©tise contre les prophĂštes d'IsraĂ«l qui prophĂ©tisent, Et dis Ă ceux qui prophĂ©tisent selon leur propre coeur : Ăcoutez la parole de l'Ăternel ! Segond 1978 (Colombe) © Fils dâhomme, ProphĂ©tise contre les prophĂštes dâIsraĂ«l qui prophĂ©tisent, Tu diras Ă ceux qui prophĂ©tisent selon leur propre cĆur : Ăcoutez la parole de lâĂternel ! Parole de Vie © « Toi, lâhomme, dĂ©nonce en mon nom ceux qui se disent prophĂštes en IsraĂ«l et qui parlent en leur propre nom. Commande-leur dâĂ©couter mes paroles. Français Courant © « Toi, lâhomme, dĂ©nonce de ma part ceux qui se prĂ©tendent prophĂštes en IsraĂ«l et prophĂ©tisent de leur propre initiative. Dis-leur dâĂ©couter mes paroles. Semeur © âFils dâhomme, prophĂ©tise sur les prophĂštes dâIsraĂ«l qui prĂ©tendent prophĂ©tiser, mais qui nâapportent que des prophĂ©ties de leur propre cru. Dis-leur : « Ecoutez donc la parole de lâEternel : Darby Fils d'homme, prophĂ©tise contre les prophĂštes d'IsraĂ«l qui prophĂ©tisent, et dis Ă ceux qui prophĂ©tisent d'aprĂšs leur propre coeur : Ăcoutez la parole de l'Ăternel ! Martin Fils d'homme, prophĂ©tise contre les ProphĂštes d'IsraĂ«l qui [se mĂȘlent] de prophĂ©tiser, et dis Ă ces ProphĂštes qui prophĂ©tisent de leur propre mouvement : Ă©coutez la parole de l'Eternel. Ostervald Fils de l'homme, prophĂ©tise contre les prophĂštes d'IsraĂ«l qui prophĂ©tisent ; dis Ă ceux qui prophĂ©tisent selon leur propre coeur : Ăcoutez la parole de l'Ăternel ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Son of man, prophesy against the prophets of Israel who prophesy, and say to those who prophesy out of their own heart, Hear the word of Yahweh: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De leur chef. Sans avoir reçu ni l'ordre de parler, ni quelque rĂ©vĂ©lation divine Ă communiquer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Fils 01121 de lâhomme 0120, prophĂ©tise 05012 08734 contre les prophĂštes 05030 dâIsraĂ«l 03478 qui prophĂ©tisent 05012 08737, Et dis 0559 08804 Ă ceux qui prophĂ©tisent 05030 selon leur propre cĆur 03820 : Ecoutez 08085 08798 la parole 01697 de lâEternel 03068 ! 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05012 - naba'de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08734Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 2.II Origines du prophĂ©tisme. J.G. Frazer, dans son Adonis (pp. 55SS), voit l'origine du prophĂ©tisme dans la corporation des « ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 22 19 MichĂ©e ajouta : « Eh bien, Ă©coute donc la parole de l'Eternel ! J'ai vu l'Eternel assis sur son trĂŽne, et tous les corps cĂ©lestes debout prĂšs de lui, Ă sa droite et Ă sa gauche. 2 Chroniques 18 18 MichĂ©e ajouta : « Eh bien, Ă©coutez donc la parole de l'Eternel ! J'ai vu l'Eternel assis sur son trĂŽne, et tous les corps cĂ©lestes debout Ă sa droite et Ă sa gauche. 19 L'Eternel a dit : âQui va persuader Achab, roi d'IsraĂ«l, de monter Ă Ramoth en Galaad afin qu'il y meure ?âIls ont rĂ©pondu l'un d'une maniĂšre, l'autre d'une autre. 20 Mais un esprit est venu se prĂ©senter devant l'Eternel et a dit : âMoi, je vais le persuader.â 21 L'Eternel lui a dit : âComment ?ââJe vais sortir, a-t-il rĂ©pondu, et je vais ĂȘtre un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophĂštes.âL'Eternel a dit : âTu le persuaderas, tu vas y parvenir. Sors et agis de cette maniĂšre !â 22 Maintenant, l'Eternel a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tes prophĂštes que voici, mais lui, il a prononcĂ© le malheur contre toi. » 23 Alors SĂ©dĂ©cias, fils de Kenaana, s'approcha, frappa MichĂ©e sur la joue et dit : « Par quel chemin l'esprit de l'Eternel est-il sorti de moi pour te parler ? » 24 MichĂ©e rĂ©pondit : « Tu le verras le jour oĂč tu iras de chambre en chambre pour te cacher. » EsaĂŻe 1 10 Ecoutez la parole de l'Eternel, chefs de Sodome ! PrĂȘte l'oreille Ă la loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe ! EsaĂŻe 9 15 Les conducteurs de ce peuple l'Ă©garent et ceux qui se laissent conduire par eux se perdent. EsaĂŻe 28 14 Ecoutez donc la parole de l'Eternel, hommes habituĂ©s Ă la moquerie, vous qui dominez sur ce peuple Ă JĂ©rusalem ! EsaĂŻe 56 9 Vous toutes, bĂȘtes sauvages, venez manger, vous toutes, bĂȘtes de la forĂȘt ! 10 Ses guetteurs sont tous aveugles, incompĂ©tents. Ils ne sont tous que des chiens muets, incapables dâaboyer. Ils rĂȘvent couchĂ©s, tant ils aiment sommeiller. 11 Pourtant, ce sont aussi des chiens voraces, insatiables. Ce sont des bergers incompĂ©tents en matiĂšre de discernement. Tous suivent leur propre voie, chacun sans exception Ă la recherche de son profit. 12 Ils disent : « Venez, je vais chercher du vin et nous boirons des liqueurs fortes ! Nous ferons la mĂȘme chose demain, il en reste encore beaucoup ! » JĂ©rĂ©mie 5 31 Les prophĂštes ne prophĂ©tisent que des faussetĂ©s, les prĂȘtres gouvernent pour leurs propres intĂ©rĂȘts et mon peuple prend plaisir Ă cela. Que ferez-vous face Ă ce qui vient ? JĂ©rĂ©mie 6 13 En effet, du plus petit dâentre eux jusqu'au plus grand, tous sont assoiffĂ©s de profit. Depuis le prophĂšte jusqu'au prĂȘtre, tous pratiquent le mensonge. 14 Ils remĂ©dient superficiellement au dĂ©sastre de mon peuple : âTout va bien ! Tout va bien !âdisent-ils, mais rien ne va. JĂ©rĂ©mie 8 10 » C'est pourquoi je donnerai leur femme Ă d'autres et leurs champs Ă ceux qui les en dĂ©possĂ©deront. Oui, du plus petit au plus grand, tous sont assoiffĂ©s de profit ; depuis le prophĂšte jusqu'au prĂȘtre, tous pratiquent le mensonge. JĂ©rĂ©mie 14 13 Jâai rĂ©pondu : « Ah ! Seigneur Eternel ! Ce sont les prophĂštes qui leur disent : âVous ne verrez pas d'Ă©pĂ©e, vous n'aurez pas de famine, mais je vous donnerai une paix complĂšte dans cet endroit.â » 14 Et l'Eternel mâa dit : « Les prophĂštes annoncent des faussetĂ©s comme si cela venait de moi. Je ne les ai pas envoyĂ©s, je ne leur ai pas donnĂ© d'ordre, je ne leur ai pas parlĂ©. Câest par des visions mensongĂšres, des divinations stupides, des supercheries de leur invention, qu'ils font les prophĂštes auprĂšs de vous. 15 C'est pourquoi, voici ce que je dis, moi l'Eternel, au sujet des prophĂštes qui prophĂ©tisent en mon nom sans que je les aie envoyĂ©s et qui prĂ©tendent quâil n'y aura pas dâĂ©pĂ©e ni de famine dans ce pays : Ces prophĂštes seront Ă©liminĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine, JĂ©rĂ©mie 23 2 C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l, sur les bergers chargĂ©s de prendre soin de mon peuple : Puisque vous avez dispersĂ© mes brebis, que vous les avez chassĂ©es et nâĂȘtes pas intervenus en leur faveur, je vais intervenir contre vous Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, dĂ©clare l'Eternel. 11 « Oui, mĂȘme les prophĂštes, mĂȘme les prĂȘtres, sont souillĂ©s. MĂȘme dans mon temple, j'ai trouvĂ© les marques de leur perversitĂ©, dĂ©clare l'Eternel. 12 C'est pourquoi, leur voie les conduira comme une pente glissante dans lâobscuritĂ©. Ils y seront poussĂ©s et y tomberont. Oui, je ferai venir le malheur sur eux, l'annĂ©e oĂč jâinterviendrai contre eux, dĂ©clare l'Eternel. 13 » Chez les prophĂštes de Samarie, j'ai vu une attitude Ă©cĆurante : ils ont prophĂ©tisĂ© par le dieu Baal et ils ont Ă©garĂ© IsraĂ«l, mon peuple. 14 Mais chez les prophĂštes de JĂ©rusalem, j'ai vu des comportements horribles : ils commettent lâadultĂšre, ils vivent dans le mensonge et ils encouragent ceux qui font le mal, de sorte que personne ne renonce Ă sa mĂ©chancetĂ©. A mes yeux, ils sont tous pareils Ă Sodome, et les habitants de JĂ©rusalem Ă Gomorrhe. 15 » C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, sur les prophĂštes : Je vais leur faire avaler de lâabsinthe, je vais leur faire boire de lâeau empoisonnĂ©e. En effet, c'est Ă travers les prophĂštes de JĂ©rusalem que la souillure a contaminĂ© tout le pays. 16 » Voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers : N'Ă©coutez pas les paroles des prophĂštes qui vous font leurs prĂ©dictions ! Ils vous entraĂźnent dans lâillusion. Ils transmettent les visions de leur invention, et non ce qui vient de la bouche de l'Eternel. 17 Ils rĂ©pĂštent Ă ceux qui me mĂ©prisent : âL'Eternel a dit : Vous aurez la paixâ, Ă tous ceux qui persĂ©vĂšrent dans les penchants de leur cĆur ils disent : âIl ne vous arrivera aucun mal.â 18 Qui donc a assistĂ© au conseil de l'Eternel, de sorte quâil aurait vu et entendu sa parole ? Qui sâest montrĂ© attentif Ă sa parole et l'a entendue ? 19 » La tempĂȘte de l'Eternel, sa colĂšre, Ă©clate. Câest une tempĂȘte tourbillonnante qui fond sur la tĂȘte des mĂ©chants. 20 La colĂšre de l'Eternel ne se calmera pas tant quâil nâaura pas agi et mis Ă exĂ©cution les projets de son cĆur. Dans lâavenir, vous en comprendrez le sens. 21 » Je n'ai pas envoyĂ© ces prophĂštes, pourtant ils se sont prĂ©cipitĂ©s. Je ne leur ai pas parlĂ©, pourtant ils ont prophĂ©tisĂ©. 22 S'ils avaient assistĂ© Ă mon conseil, ils auraient pu transmettre mes paroles Ă mon peuple, le faire renoncer Ă sa mauvaise conduite, Ă la mĂ©chancetĂ© de ses agissements. 25 J'ai entendu ce que disent les prophĂštes qui annoncent des faussetĂ©s comme si cela venait de moi en disant : âJ'ai eu un rĂȘve ! J'ai eu un rĂȘve !â 26 Jusqu'Ă quand ces prophĂštes auront-ils Ă cĆur de prophĂ©tiser des faussetĂ©s, de prophĂ©tiser des supercheries de leur invention ? JĂ©rĂ©mie 27 14 N'Ă©coutez pas les paroles des prophĂštes qui vous affirment que vous ne serez pas asservis au roi de Babylone ! En effet, ce qu'ils vous prophĂ©tisent est faux. 18 S'ils sont prophĂštes et ont reçu la parole de l'Eternel, qu'ils intercĂšdent donc auprĂšs de l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, pour que les ustensiles restĂ©s dans la maison de l'Eternel, dans le palais du roi de Juda et Ă JĂ©rusalem ne partent pas Ă Babylone ! JĂ©rĂ©mie 28 12 La parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă JĂ©rĂ©mie aprĂšs que le prophĂšte Hanania eut brisĂ© la barre qui se trouvait sur son cou : 13 « Va annoncer Ă Hanania : âVoici ce que dit lâEternel : Tu as brisĂ© des barres en bois ? Pour les remplacer, tu devras faire des barres en fer. 14 En effet, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Câest une domination inflexible que jâai imposĂ©e Ă toutes ces nations pour qu'elles soient asservies Ă Nebucadnetsar, roi de Babylone, et elles seront effectivement ses esclaves ; je lui ai mĂȘme donnĂ© les animaux sauvages.â » 15 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie dit alors au prophĂšte Hanania : « Ecoute donc, Hanania ! L'Eternel ne t'a pas envoyĂ© et tu as donnĂ© un sentiment de confiance trompeur Ă ce peuple. 16 C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel : âJe vais te chasser de cette terre ; tu mourras cette annĂ©e, car par tes paroles tu as appelĂ© les autres Ă se dĂ©tourner de l'Eternel.â » 17 Le prophĂšte Hanania mourut le septiĂšme mois de cette annĂ©e-lĂ . JĂ©rĂ©mie 29 8 » En effet, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Ne vous laissez pas tromper par vos prophĂštes, ceux qui vivent parmi vous, ni par vos devins, et ne faites pas attention aux rĂȘves que vous faites ! 9 En effet, ce sont des mensonges qu'ils vous prophĂ©tisent comme si cela venait de moi. Je ne les ai pas envoyĂ©s, dĂ©clare l'Eternel. 20 Quant Ă vous, tous les exilĂ©s que j'ai envoyĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 21 » Voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l, sur Achab, fils de Kolaja, et sur SĂ©dĂ©cias, fils de MaasĂ©ja, qui vous prophĂ©tisent des faussetĂ©s comme si cela venait de moi : Je vais les livrer entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, et il les fera mourir sous vos yeux. 22 On se servira d'eux pour prononcer une malĂ©diction chez tous les exilĂ©s de Juda qui se trouvent Ă Babylone. On dira : âQue l'Eternel te traite comme SĂ©dĂ©cias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait brĂ»ler vivants !â 23 Et cela arrivera parce qu'ils ont commis une folie en IsraĂ«l : ils se sont livrĂ©s Ă l'adultĂšre avec la femme de leur prochain et ont dit des faussetĂ©s en prĂ©tendant que cela venait de moi, alors que je ne leur avais pas donnĂ© d'ordre. Moi, je le sais et j'en suis tĂ©moin, dĂ©clare l'Eternel. » 24 LâEternel ordonna Ă JĂ©rĂ©mie dâannoncer Ă Shemaeja le NĂ©chĂ©lamite : 31 « Envoie le message suivant Ă tous les exilĂ©s : âVoici ce que dit lâEternel au sujet de Shemaeja le NĂ©chĂ©lamite : Parce que Shemaeja sâest mis Ă vous communiquer des prophĂ©ties sans que moi, je ne l'aie envoyĂ© et qu'il vous a donnĂ© un sentiment de confiance trompeur, 32 voici ce que dit lâEternel : Je vais intervenir contre Shemaeja le NĂ©chĂ©lamite et contre sa descendance. Aucun des siens n'habitera au milieu de ce peuple et ne verra le bien que je ferai Ă mon peuple, dĂ©clare l'Eternel, car par ses paroles il a appelĂ© les autres Ă se dĂ©tourner de l'Eternel.â » JĂ©rĂ©mie 37 19 OĂč sont donc vos prophĂštes, ceux qui vous prĂ©disaient que le roi de Babylone ne viendrait pas vous attaquer, ni vous ni ce pays ? Lamentations 4 13 Tout cela est arrivĂ© Ă cause des pĂ©chĂ©s de ses prophĂštes, des fautes commises par ses prĂȘtres, parce quâils ont versĂ© le sang dâhommes justes dans la ville. EzĂ©chiel 13 2 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise Ă lâintention des prophĂštes d'IsraĂ«l ! Tu diras Ă ceux qui prophĂ©tisent dâaprĂšs leurs penchants : âEcoutez la parole de l'Eternel !â 3 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux prophĂštes fous qui suivent leur propre inspiration et ne discernent rien ! 17 » Quant Ă toi, fils de lâhomme, tourne ton visage vers les filles de ton peuple qui prophĂ©tisent dâaprĂšs leurs penchants et prophĂ©tise contre elles ! EzĂ©chiel 14 9 » Si le prophĂšte se laisse sĂ©duire et prononce une parole, c'est moi, l'Eternel, qui aurai sĂ©duit ce prophĂšte. Je dĂ©ploierai ma puissance contre lui et je le ferai disparaĂźtre du milieu de mon peuple, d'IsraĂ«l. 10 Ils supporteront ainsi les consĂ©quences de leur faute. La peine du prophĂšte sera pareille Ă la peine de celui qui le consulte, EzĂ©chiel 22 25 » Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle. Pareils Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. 28 Ses prophĂštes recouvrent tout cela de crĂ©pi, par leurs fausses visions et leurs prĂ©dictions mensongĂšres. Ils affirment : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternelâalors que l'Eternel nâa pas parlĂ©. EzĂ©chiel 34 7 » C'est pourquoi, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 9 Ă cause de cela, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! Amos 7 16 Ecoute maintenant la parole de l'Eternel, toi qui dis : âNe prophĂ©tise pas contre IsraĂ«l et ne parle pas contre la famille d'Isaac !â 17 A cause de cela, voici ce que dit l'Eternel : âTa femme se prostituera dans la ville, tes fils et tes filles tomberont par l'Ă©pĂ©e, ton champ sera partagĂ© au ruban Ă mesurer. Toi, tu mourras sur une terre impure, et IsraĂ«l sera exilĂ© loin de son pays.â » MichĂ©e 3 6 A cause de cela, la nuit tombera sur vous, et finies les visions ! Ce seront les tĂ©nĂšbres, et finis les oracles ! Le soleil se couchera sur ces prophĂštes, le jour s'obscurcira sur eux. 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » Sophonie 3 4 Ses prophĂštes sont des indisciplinĂ©s, des trompeurs, ses prĂȘtres profanent les choses saintes, ils violent la loi. 2 Pierre 2 1 Cependant, il y a eu parmi le peuple de prĂ©tendus prophĂštes ; de mĂȘme, il y aura parmi vous de prĂ©tendus enseignants. Ils introduiront sournoisement des doctrines qui conduisent Ă la perdition, allant jusquâĂ renier le maĂźtre qui les a rachetĂ©s, et ils attireront ainsi sur eux une ruine soudaine. 2 Beaucoup les suivront dans leur immoralitĂ©, et la voie de la vĂ©ritĂ© sera calomniĂ©e Ă cause d'eux. 3 Dans leur soif de possĂ©der, ils vous exploiteront avec des paroles trompeuses, mais leur condamnation menace depuis longtemps et leur ruine ne tardera pas. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠EzĂ©chiel 13.1-23 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise Ă lâintention des prophĂštes d'IsraĂ«l ! Tu diras Ă ceux qui prophĂ©tisent dâaprĂšs leurs penchants : âEcoutez la parole de l'Eternel !â Segond 1910 Fils de l'homme, prophĂ©tise contre les prophĂštes d'IsraĂ«l qui prophĂ©tisent, Et dis Ă ceux qui prophĂ©tisent selon leur propre coeur : Ăcoutez la parole de l'Ăternel ! Segond 1978 (Colombe) © Fils dâhomme, ProphĂ©tise contre les prophĂštes dâIsraĂ«l qui prophĂ©tisent, Tu diras Ă ceux qui prophĂ©tisent selon leur propre cĆur : Ăcoutez la parole de lâĂternel ! Parole de Vie © « Toi, lâhomme, dĂ©nonce en mon nom ceux qui se disent prophĂštes en IsraĂ«l et qui parlent en leur propre nom. Commande-leur dâĂ©couter mes paroles. Français Courant © « Toi, lâhomme, dĂ©nonce de ma part ceux qui se prĂ©tendent prophĂštes en IsraĂ«l et prophĂ©tisent de leur propre initiative. Dis-leur dâĂ©couter mes paroles. Semeur © âFils dâhomme, prophĂ©tise sur les prophĂštes dâIsraĂ«l qui prĂ©tendent prophĂ©tiser, mais qui nâapportent que des prophĂ©ties de leur propre cru. Dis-leur : « Ecoutez donc la parole de lâEternel : Darby Fils d'homme, prophĂ©tise contre les prophĂštes d'IsraĂ«l qui prophĂ©tisent, et dis Ă ceux qui prophĂ©tisent d'aprĂšs leur propre coeur : Ăcoutez la parole de l'Ăternel ! Martin Fils d'homme, prophĂ©tise contre les ProphĂštes d'IsraĂ«l qui [se mĂȘlent] de prophĂ©tiser, et dis Ă ces ProphĂštes qui prophĂ©tisent de leur propre mouvement : Ă©coutez la parole de l'Eternel. Ostervald Fils de l'homme, prophĂ©tise contre les prophĂštes d'IsraĂ«l qui prophĂ©tisent ; dis Ă ceux qui prophĂ©tisent selon leur propre coeur : Ăcoutez la parole de l'Ăternel ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Son of man, prophesy against the prophets of Israel who prophesy, and say to those who prophesy out of their own heart, Hear the word of Yahweh: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De leur chef. Sans avoir reçu ni l'ordre de parler, ni quelque rĂ©vĂ©lation divine Ă communiquer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Fils 01121 de lâhomme 0120, prophĂ©tise 05012 08734 contre les prophĂštes 05030 dâIsraĂ«l 03478 qui prophĂ©tisent 05012 08737, Et dis 0559 08804 Ă ceux qui prophĂ©tisent 05030 selon leur propre cĆur 03820 : Ecoutez 08085 08798 la parole 01697 de lâEternel 03068 ! 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05012 - naba'de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08734Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 2.II Origines du prophĂ©tisme. J.G. Frazer, dans son Adonis (pp. 55SS), voit l'origine du prophĂ©tisme dans la corporation des « ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 22 19 MichĂ©e ajouta : « Eh bien, Ă©coute donc la parole de l'Eternel ! J'ai vu l'Eternel assis sur son trĂŽne, et tous les corps cĂ©lestes debout prĂšs de lui, Ă sa droite et Ă sa gauche. 2 Chroniques 18 18 MichĂ©e ajouta : « Eh bien, Ă©coutez donc la parole de l'Eternel ! J'ai vu l'Eternel assis sur son trĂŽne, et tous les corps cĂ©lestes debout Ă sa droite et Ă sa gauche. 19 L'Eternel a dit : âQui va persuader Achab, roi d'IsraĂ«l, de monter Ă Ramoth en Galaad afin qu'il y meure ?âIls ont rĂ©pondu l'un d'une maniĂšre, l'autre d'une autre. 20 Mais un esprit est venu se prĂ©senter devant l'Eternel et a dit : âMoi, je vais le persuader.â 21 L'Eternel lui a dit : âComment ?ââJe vais sortir, a-t-il rĂ©pondu, et je vais ĂȘtre un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophĂštes.âL'Eternel a dit : âTu le persuaderas, tu vas y parvenir. Sors et agis de cette maniĂšre !â 22 Maintenant, l'Eternel a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tes prophĂštes que voici, mais lui, il a prononcĂ© le malheur contre toi. » 23 Alors SĂ©dĂ©cias, fils de Kenaana, s'approcha, frappa MichĂ©e sur la joue et dit : « Par quel chemin l'esprit de l'Eternel est-il sorti de moi pour te parler ? » 24 MichĂ©e rĂ©pondit : « Tu le verras le jour oĂč tu iras de chambre en chambre pour te cacher. » EsaĂŻe 1 10 Ecoutez la parole de l'Eternel, chefs de Sodome ! PrĂȘte l'oreille Ă la loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe ! EsaĂŻe 9 15 Les conducteurs de ce peuple l'Ă©garent et ceux qui se laissent conduire par eux se perdent. EsaĂŻe 28 14 Ecoutez donc la parole de l'Eternel, hommes habituĂ©s Ă la moquerie, vous qui dominez sur ce peuple Ă JĂ©rusalem ! EsaĂŻe 56 9 Vous toutes, bĂȘtes sauvages, venez manger, vous toutes, bĂȘtes de la forĂȘt ! 10 Ses guetteurs sont tous aveugles, incompĂ©tents. Ils ne sont tous que des chiens muets, incapables dâaboyer. Ils rĂȘvent couchĂ©s, tant ils aiment sommeiller. 11 Pourtant, ce sont aussi des chiens voraces, insatiables. Ce sont des bergers incompĂ©tents en matiĂšre de discernement. Tous suivent leur propre voie, chacun sans exception Ă la recherche de son profit. 12 Ils disent : « Venez, je vais chercher du vin et nous boirons des liqueurs fortes ! Nous ferons la mĂȘme chose demain, il en reste encore beaucoup ! » JĂ©rĂ©mie 5 31 Les prophĂštes ne prophĂ©tisent que des faussetĂ©s, les prĂȘtres gouvernent pour leurs propres intĂ©rĂȘts et mon peuple prend plaisir Ă cela. Que ferez-vous face Ă ce qui vient ? JĂ©rĂ©mie 6 13 En effet, du plus petit dâentre eux jusqu'au plus grand, tous sont assoiffĂ©s de profit. Depuis le prophĂšte jusqu'au prĂȘtre, tous pratiquent le mensonge. 14 Ils remĂ©dient superficiellement au dĂ©sastre de mon peuple : âTout va bien ! Tout va bien !âdisent-ils, mais rien ne va. JĂ©rĂ©mie 8 10 » C'est pourquoi je donnerai leur femme Ă d'autres et leurs champs Ă ceux qui les en dĂ©possĂ©deront. Oui, du plus petit au plus grand, tous sont assoiffĂ©s de profit ; depuis le prophĂšte jusqu'au prĂȘtre, tous pratiquent le mensonge. JĂ©rĂ©mie 14 13 Jâai rĂ©pondu : « Ah ! Seigneur Eternel ! Ce sont les prophĂštes qui leur disent : âVous ne verrez pas d'Ă©pĂ©e, vous n'aurez pas de famine, mais je vous donnerai une paix complĂšte dans cet endroit.â » 14 Et l'Eternel mâa dit : « Les prophĂštes annoncent des faussetĂ©s comme si cela venait de moi. Je ne les ai pas envoyĂ©s, je ne leur ai pas donnĂ© d'ordre, je ne leur ai pas parlĂ©. Câest par des visions mensongĂšres, des divinations stupides, des supercheries de leur invention, qu'ils font les prophĂštes auprĂšs de vous. 15 C'est pourquoi, voici ce que je dis, moi l'Eternel, au sujet des prophĂštes qui prophĂ©tisent en mon nom sans que je les aie envoyĂ©s et qui prĂ©tendent quâil n'y aura pas dâĂ©pĂ©e ni de famine dans ce pays : Ces prophĂštes seront Ă©liminĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine, JĂ©rĂ©mie 23 2 C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l, sur les bergers chargĂ©s de prendre soin de mon peuple : Puisque vous avez dispersĂ© mes brebis, que vous les avez chassĂ©es et nâĂȘtes pas intervenus en leur faveur, je vais intervenir contre vous Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, dĂ©clare l'Eternel. 11 « Oui, mĂȘme les prophĂštes, mĂȘme les prĂȘtres, sont souillĂ©s. MĂȘme dans mon temple, j'ai trouvĂ© les marques de leur perversitĂ©, dĂ©clare l'Eternel. 12 C'est pourquoi, leur voie les conduira comme une pente glissante dans lâobscuritĂ©. Ils y seront poussĂ©s et y tomberont. Oui, je ferai venir le malheur sur eux, l'annĂ©e oĂč jâinterviendrai contre eux, dĂ©clare l'Eternel. 13 » Chez les prophĂštes de Samarie, j'ai vu une attitude Ă©cĆurante : ils ont prophĂ©tisĂ© par le dieu Baal et ils ont Ă©garĂ© IsraĂ«l, mon peuple. 14 Mais chez les prophĂštes de JĂ©rusalem, j'ai vu des comportements horribles : ils commettent lâadultĂšre, ils vivent dans le mensonge et ils encouragent ceux qui font le mal, de sorte que personne ne renonce Ă sa mĂ©chancetĂ©. A mes yeux, ils sont tous pareils Ă Sodome, et les habitants de JĂ©rusalem Ă Gomorrhe. 15 » C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, sur les prophĂštes : Je vais leur faire avaler de lâabsinthe, je vais leur faire boire de lâeau empoisonnĂ©e. En effet, c'est Ă travers les prophĂštes de JĂ©rusalem que la souillure a contaminĂ© tout le pays. 16 » Voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers : N'Ă©coutez pas les paroles des prophĂštes qui vous font leurs prĂ©dictions ! Ils vous entraĂźnent dans lâillusion. Ils transmettent les visions de leur invention, et non ce qui vient de la bouche de l'Eternel. 17 Ils rĂ©pĂštent Ă ceux qui me mĂ©prisent : âL'Eternel a dit : Vous aurez la paixâ, Ă tous ceux qui persĂ©vĂšrent dans les penchants de leur cĆur ils disent : âIl ne vous arrivera aucun mal.â 18 Qui donc a assistĂ© au conseil de l'Eternel, de sorte quâil aurait vu et entendu sa parole ? Qui sâest montrĂ© attentif Ă sa parole et l'a entendue ? 19 » La tempĂȘte de l'Eternel, sa colĂšre, Ă©clate. Câest une tempĂȘte tourbillonnante qui fond sur la tĂȘte des mĂ©chants. 20 La colĂšre de l'Eternel ne se calmera pas tant quâil nâaura pas agi et mis Ă exĂ©cution les projets de son cĆur. Dans lâavenir, vous en comprendrez le sens. 21 » Je n'ai pas envoyĂ© ces prophĂštes, pourtant ils se sont prĂ©cipitĂ©s. Je ne leur ai pas parlĂ©, pourtant ils ont prophĂ©tisĂ©. 22 S'ils avaient assistĂ© Ă mon conseil, ils auraient pu transmettre mes paroles Ă mon peuple, le faire renoncer Ă sa mauvaise conduite, Ă la mĂ©chancetĂ© de ses agissements. 25 J'ai entendu ce que disent les prophĂštes qui annoncent des faussetĂ©s comme si cela venait de moi en disant : âJ'ai eu un rĂȘve ! J'ai eu un rĂȘve !â 26 Jusqu'Ă quand ces prophĂštes auront-ils Ă cĆur de prophĂ©tiser des faussetĂ©s, de prophĂ©tiser des supercheries de leur invention ? JĂ©rĂ©mie 27 14 N'Ă©coutez pas les paroles des prophĂštes qui vous affirment que vous ne serez pas asservis au roi de Babylone ! En effet, ce qu'ils vous prophĂ©tisent est faux. 18 S'ils sont prophĂštes et ont reçu la parole de l'Eternel, qu'ils intercĂšdent donc auprĂšs de l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, pour que les ustensiles restĂ©s dans la maison de l'Eternel, dans le palais du roi de Juda et Ă JĂ©rusalem ne partent pas Ă Babylone ! JĂ©rĂ©mie 28 12 La parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă JĂ©rĂ©mie aprĂšs que le prophĂšte Hanania eut brisĂ© la barre qui se trouvait sur son cou : 13 « Va annoncer Ă Hanania : âVoici ce que dit lâEternel : Tu as brisĂ© des barres en bois ? Pour les remplacer, tu devras faire des barres en fer. 14 En effet, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Câest une domination inflexible que jâai imposĂ©e Ă toutes ces nations pour qu'elles soient asservies Ă Nebucadnetsar, roi de Babylone, et elles seront effectivement ses esclaves ; je lui ai mĂȘme donnĂ© les animaux sauvages.â » 15 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie dit alors au prophĂšte Hanania : « Ecoute donc, Hanania ! L'Eternel ne t'a pas envoyĂ© et tu as donnĂ© un sentiment de confiance trompeur Ă ce peuple. 16 C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel : âJe vais te chasser de cette terre ; tu mourras cette annĂ©e, car par tes paroles tu as appelĂ© les autres Ă se dĂ©tourner de l'Eternel.â » 17 Le prophĂšte Hanania mourut le septiĂšme mois de cette annĂ©e-lĂ . JĂ©rĂ©mie 29 8 » En effet, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Ne vous laissez pas tromper par vos prophĂštes, ceux qui vivent parmi vous, ni par vos devins, et ne faites pas attention aux rĂȘves que vous faites ! 9 En effet, ce sont des mensonges qu'ils vous prophĂ©tisent comme si cela venait de moi. Je ne les ai pas envoyĂ©s, dĂ©clare l'Eternel. 20 Quant Ă vous, tous les exilĂ©s que j'ai envoyĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 21 » Voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l, sur Achab, fils de Kolaja, et sur SĂ©dĂ©cias, fils de MaasĂ©ja, qui vous prophĂ©tisent des faussetĂ©s comme si cela venait de moi : Je vais les livrer entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, et il les fera mourir sous vos yeux. 22 On se servira d'eux pour prononcer une malĂ©diction chez tous les exilĂ©s de Juda qui se trouvent Ă Babylone. On dira : âQue l'Eternel te traite comme SĂ©dĂ©cias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait brĂ»ler vivants !â 23 Et cela arrivera parce qu'ils ont commis une folie en IsraĂ«l : ils se sont livrĂ©s Ă l'adultĂšre avec la femme de leur prochain et ont dit des faussetĂ©s en prĂ©tendant que cela venait de moi, alors que je ne leur avais pas donnĂ© d'ordre. Moi, je le sais et j'en suis tĂ©moin, dĂ©clare l'Eternel. » 24 LâEternel ordonna Ă JĂ©rĂ©mie dâannoncer Ă Shemaeja le NĂ©chĂ©lamite : 31 « Envoie le message suivant Ă tous les exilĂ©s : âVoici ce que dit lâEternel au sujet de Shemaeja le NĂ©chĂ©lamite : Parce que Shemaeja sâest mis Ă vous communiquer des prophĂ©ties sans que moi, je ne l'aie envoyĂ© et qu'il vous a donnĂ© un sentiment de confiance trompeur, 32 voici ce que dit lâEternel : Je vais intervenir contre Shemaeja le NĂ©chĂ©lamite et contre sa descendance. Aucun des siens n'habitera au milieu de ce peuple et ne verra le bien que je ferai Ă mon peuple, dĂ©clare l'Eternel, car par ses paroles il a appelĂ© les autres Ă se dĂ©tourner de l'Eternel.â » JĂ©rĂ©mie 37 19 OĂč sont donc vos prophĂštes, ceux qui vous prĂ©disaient que le roi de Babylone ne viendrait pas vous attaquer, ni vous ni ce pays ? Lamentations 4 13 Tout cela est arrivĂ© Ă cause des pĂ©chĂ©s de ses prophĂštes, des fautes commises par ses prĂȘtres, parce quâils ont versĂ© le sang dâhommes justes dans la ville. EzĂ©chiel 13 2 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise Ă lâintention des prophĂštes d'IsraĂ«l ! Tu diras Ă ceux qui prophĂ©tisent dâaprĂšs leurs penchants : âEcoutez la parole de l'Eternel !â 3 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux prophĂštes fous qui suivent leur propre inspiration et ne discernent rien ! 17 » Quant Ă toi, fils de lâhomme, tourne ton visage vers les filles de ton peuple qui prophĂ©tisent dâaprĂšs leurs penchants et prophĂ©tise contre elles ! EzĂ©chiel 14 9 » Si le prophĂšte se laisse sĂ©duire et prononce une parole, c'est moi, l'Eternel, qui aurai sĂ©duit ce prophĂšte. Je dĂ©ploierai ma puissance contre lui et je le ferai disparaĂźtre du milieu de mon peuple, d'IsraĂ«l. 10 Ils supporteront ainsi les consĂ©quences de leur faute. La peine du prophĂšte sera pareille Ă la peine de celui qui le consulte, EzĂ©chiel 22 25 » Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle. Pareils Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. 28 Ses prophĂštes recouvrent tout cela de crĂ©pi, par leurs fausses visions et leurs prĂ©dictions mensongĂšres. Ils affirment : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternelâalors que l'Eternel nâa pas parlĂ©. EzĂ©chiel 34 7 » C'est pourquoi, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 9 Ă cause de cela, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! Amos 7 16 Ecoute maintenant la parole de l'Eternel, toi qui dis : âNe prophĂ©tise pas contre IsraĂ«l et ne parle pas contre la famille d'Isaac !â 17 A cause de cela, voici ce que dit l'Eternel : âTa femme se prostituera dans la ville, tes fils et tes filles tomberont par l'Ă©pĂ©e, ton champ sera partagĂ© au ruban Ă mesurer. Toi, tu mourras sur une terre impure, et IsraĂ«l sera exilĂ© loin de son pays.â » MichĂ©e 3 6 A cause de cela, la nuit tombera sur vous, et finies les visions ! Ce seront les tĂ©nĂšbres, et finis les oracles ! Le soleil se couchera sur ces prophĂštes, le jour s'obscurcira sur eux. 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » Sophonie 3 4 Ses prophĂštes sont des indisciplinĂ©s, des trompeurs, ses prĂȘtres profanent les choses saintes, ils violent la loi. 2 Pierre 2 1 Cependant, il y a eu parmi le peuple de prĂ©tendus prophĂštes ; de mĂȘme, il y aura parmi vous de prĂ©tendus enseignants. Ils introduiront sournoisement des doctrines qui conduisent Ă la perdition, allant jusquâĂ renier le maĂźtre qui les a rachetĂ©s, et ils attireront ainsi sur eux une ruine soudaine. 2 Beaucoup les suivront dans leur immoralitĂ©, et la voie de la vĂ©ritĂ© sera calomniĂ©e Ă cause d'eux. 3 Dans leur soif de possĂ©der, ils vous exploiteront avec des paroles trompeuses, mais leur condamnation menace depuis longtemps et leur ruine ne tardera pas. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise Ă lâintention des prophĂštes d'IsraĂ«l ! Tu diras Ă ceux qui prophĂ©tisent dâaprĂšs leurs penchants : âEcoutez la parole de l'Eternel !â Segond 1910 Fils de l'homme, prophĂ©tise contre les prophĂštes d'IsraĂ«l qui prophĂ©tisent, Et dis Ă ceux qui prophĂ©tisent selon leur propre coeur : Ăcoutez la parole de l'Ăternel ! Segond 1978 (Colombe) © Fils dâhomme, ProphĂ©tise contre les prophĂštes dâIsraĂ«l qui prophĂ©tisent, Tu diras Ă ceux qui prophĂ©tisent selon leur propre cĆur : Ăcoutez la parole de lâĂternel ! Parole de Vie © « Toi, lâhomme, dĂ©nonce en mon nom ceux qui se disent prophĂštes en IsraĂ«l et qui parlent en leur propre nom. Commande-leur dâĂ©couter mes paroles. Français Courant © « Toi, lâhomme, dĂ©nonce de ma part ceux qui se prĂ©tendent prophĂštes en IsraĂ«l et prophĂ©tisent de leur propre initiative. Dis-leur dâĂ©couter mes paroles. Semeur © âFils dâhomme, prophĂ©tise sur les prophĂštes dâIsraĂ«l qui prĂ©tendent prophĂ©tiser, mais qui nâapportent que des prophĂ©ties de leur propre cru. Dis-leur : « Ecoutez donc la parole de lâEternel : Darby Fils d'homme, prophĂ©tise contre les prophĂštes d'IsraĂ«l qui prophĂ©tisent, et dis Ă ceux qui prophĂ©tisent d'aprĂšs leur propre coeur : Ăcoutez la parole de l'Ăternel ! Martin Fils d'homme, prophĂ©tise contre les ProphĂštes d'IsraĂ«l qui [se mĂȘlent] de prophĂ©tiser, et dis Ă ces ProphĂštes qui prophĂ©tisent de leur propre mouvement : Ă©coutez la parole de l'Eternel. Ostervald Fils de l'homme, prophĂ©tise contre les prophĂštes d'IsraĂ«l qui prophĂ©tisent ; dis Ă ceux qui prophĂ©tisent selon leur propre coeur : Ăcoutez la parole de l'Ăternel ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Son of man, prophesy against the prophets of Israel who prophesy, and say to those who prophesy out of their own heart, Hear the word of Yahweh: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De leur chef. Sans avoir reçu ni l'ordre de parler, ni quelque rĂ©vĂ©lation divine Ă communiquer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Fils 01121 de lâhomme 0120, prophĂ©tise 05012 08734 contre les prophĂštes 05030 dâIsraĂ«l 03478 qui prophĂ©tisent 05012 08737, Et dis 0559 08804 Ă ceux qui prophĂ©tisent 05030 selon leur propre cĆur 03820 : Ecoutez 08085 08798 la parole 01697 de lâEternel 03068 ! 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05012 - naba'de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08734Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 2.II Origines du prophĂ©tisme. J.G. Frazer, dans son Adonis (pp. 55SS), voit l'origine du prophĂ©tisme dans la corporation des « ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 22 19 MichĂ©e ajouta : « Eh bien, Ă©coute donc la parole de l'Eternel ! J'ai vu l'Eternel assis sur son trĂŽne, et tous les corps cĂ©lestes debout prĂšs de lui, Ă sa droite et Ă sa gauche. 2 Chroniques 18 18 MichĂ©e ajouta : « Eh bien, Ă©coutez donc la parole de l'Eternel ! J'ai vu l'Eternel assis sur son trĂŽne, et tous les corps cĂ©lestes debout Ă sa droite et Ă sa gauche. 19 L'Eternel a dit : âQui va persuader Achab, roi d'IsraĂ«l, de monter Ă Ramoth en Galaad afin qu'il y meure ?âIls ont rĂ©pondu l'un d'une maniĂšre, l'autre d'une autre. 20 Mais un esprit est venu se prĂ©senter devant l'Eternel et a dit : âMoi, je vais le persuader.â 21 L'Eternel lui a dit : âComment ?ââJe vais sortir, a-t-il rĂ©pondu, et je vais ĂȘtre un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophĂštes.âL'Eternel a dit : âTu le persuaderas, tu vas y parvenir. Sors et agis de cette maniĂšre !â 22 Maintenant, l'Eternel a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tes prophĂštes que voici, mais lui, il a prononcĂ© le malheur contre toi. » 23 Alors SĂ©dĂ©cias, fils de Kenaana, s'approcha, frappa MichĂ©e sur la joue et dit : « Par quel chemin l'esprit de l'Eternel est-il sorti de moi pour te parler ? » 24 MichĂ©e rĂ©pondit : « Tu le verras le jour oĂč tu iras de chambre en chambre pour te cacher. » EsaĂŻe 1 10 Ecoutez la parole de l'Eternel, chefs de Sodome ! PrĂȘte l'oreille Ă la loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe ! EsaĂŻe 9 15 Les conducteurs de ce peuple l'Ă©garent et ceux qui se laissent conduire par eux se perdent. EsaĂŻe 28 14 Ecoutez donc la parole de l'Eternel, hommes habituĂ©s Ă la moquerie, vous qui dominez sur ce peuple Ă JĂ©rusalem ! EsaĂŻe 56 9 Vous toutes, bĂȘtes sauvages, venez manger, vous toutes, bĂȘtes de la forĂȘt ! 10 Ses guetteurs sont tous aveugles, incompĂ©tents. Ils ne sont tous que des chiens muets, incapables dâaboyer. Ils rĂȘvent couchĂ©s, tant ils aiment sommeiller. 11 Pourtant, ce sont aussi des chiens voraces, insatiables. Ce sont des bergers incompĂ©tents en matiĂšre de discernement. Tous suivent leur propre voie, chacun sans exception Ă la recherche de son profit. 12 Ils disent : « Venez, je vais chercher du vin et nous boirons des liqueurs fortes ! Nous ferons la mĂȘme chose demain, il en reste encore beaucoup ! » JĂ©rĂ©mie 5 31 Les prophĂštes ne prophĂ©tisent que des faussetĂ©s, les prĂȘtres gouvernent pour leurs propres intĂ©rĂȘts et mon peuple prend plaisir Ă cela. Que ferez-vous face Ă ce qui vient ? JĂ©rĂ©mie 6 13 En effet, du plus petit dâentre eux jusqu'au plus grand, tous sont assoiffĂ©s de profit. Depuis le prophĂšte jusqu'au prĂȘtre, tous pratiquent le mensonge. 14 Ils remĂ©dient superficiellement au dĂ©sastre de mon peuple : âTout va bien ! Tout va bien !âdisent-ils, mais rien ne va. JĂ©rĂ©mie 8 10 » C'est pourquoi je donnerai leur femme Ă d'autres et leurs champs Ă ceux qui les en dĂ©possĂ©deront. Oui, du plus petit au plus grand, tous sont assoiffĂ©s de profit ; depuis le prophĂšte jusqu'au prĂȘtre, tous pratiquent le mensonge. JĂ©rĂ©mie 14 13 Jâai rĂ©pondu : « Ah ! Seigneur Eternel ! Ce sont les prophĂštes qui leur disent : âVous ne verrez pas d'Ă©pĂ©e, vous n'aurez pas de famine, mais je vous donnerai une paix complĂšte dans cet endroit.â » 14 Et l'Eternel mâa dit : « Les prophĂštes annoncent des faussetĂ©s comme si cela venait de moi. Je ne les ai pas envoyĂ©s, je ne leur ai pas donnĂ© d'ordre, je ne leur ai pas parlĂ©. Câest par des visions mensongĂšres, des divinations stupides, des supercheries de leur invention, qu'ils font les prophĂštes auprĂšs de vous. 15 C'est pourquoi, voici ce que je dis, moi l'Eternel, au sujet des prophĂštes qui prophĂ©tisent en mon nom sans que je les aie envoyĂ©s et qui prĂ©tendent quâil n'y aura pas dâĂ©pĂ©e ni de famine dans ce pays : Ces prophĂštes seront Ă©liminĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine, JĂ©rĂ©mie 23 2 C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l, sur les bergers chargĂ©s de prendre soin de mon peuple : Puisque vous avez dispersĂ© mes brebis, que vous les avez chassĂ©es et nâĂȘtes pas intervenus en leur faveur, je vais intervenir contre vous Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, dĂ©clare l'Eternel. 11 « Oui, mĂȘme les prophĂštes, mĂȘme les prĂȘtres, sont souillĂ©s. MĂȘme dans mon temple, j'ai trouvĂ© les marques de leur perversitĂ©, dĂ©clare l'Eternel. 12 C'est pourquoi, leur voie les conduira comme une pente glissante dans lâobscuritĂ©. Ils y seront poussĂ©s et y tomberont. Oui, je ferai venir le malheur sur eux, l'annĂ©e oĂč jâinterviendrai contre eux, dĂ©clare l'Eternel. 13 » Chez les prophĂštes de Samarie, j'ai vu une attitude Ă©cĆurante : ils ont prophĂ©tisĂ© par le dieu Baal et ils ont Ă©garĂ© IsraĂ«l, mon peuple. 14 Mais chez les prophĂštes de JĂ©rusalem, j'ai vu des comportements horribles : ils commettent lâadultĂšre, ils vivent dans le mensonge et ils encouragent ceux qui font le mal, de sorte que personne ne renonce Ă sa mĂ©chancetĂ©. A mes yeux, ils sont tous pareils Ă Sodome, et les habitants de JĂ©rusalem Ă Gomorrhe. 15 » C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, sur les prophĂštes : Je vais leur faire avaler de lâabsinthe, je vais leur faire boire de lâeau empoisonnĂ©e. En effet, c'est Ă travers les prophĂštes de JĂ©rusalem que la souillure a contaminĂ© tout le pays. 16 » Voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers : N'Ă©coutez pas les paroles des prophĂštes qui vous font leurs prĂ©dictions ! Ils vous entraĂźnent dans lâillusion. Ils transmettent les visions de leur invention, et non ce qui vient de la bouche de l'Eternel. 17 Ils rĂ©pĂštent Ă ceux qui me mĂ©prisent : âL'Eternel a dit : Vous aurez la paixâ, Ă tous ceux qui persĂ©vĂšrent dans les penchants de leur cĆur ils disent : âIl ne vous arrivera aucun mal.â 18 Qui donc a assistĂ© au conseil de l'Eternel, de sorte quâil aurait vu et entendu sa parole ? Qui sâest montrĂ© attentif Ă sa parole et l'a entendue ? 19 » La tempĂȘte de l'Eternel, sa colĂšre, Ă©clate. Câest une tempĂȘte tourbillonnante qui fond sur la tĂȘte des mĂ©chants. 20 La colĂšre de l'Eternel ne se calmera pas tant quâil nâaura pas agi et mis Ă exĂ©cution les projets de son cĆur. Dans lâavenir, vous en comprendrez le sens. 21 » Je n'ai pas envoyĂ© ces prophĂštes, pourtant ils se sont prĂ©cipitĂ©s. Je ne leur ai pas parlĂ©, pourtant ils ont prophĂ©tisĂ©. 22 S'ils avaient assistĂ© Ă mon conseil, ils auraient pu transmettre mes paroles Ă mon peuple, le faire renoncer Ă sa mauvaise conduite, Ă la mĂ©chancetĂ© de ses agissements. 25 J'ai entendu ce que disent les prophĂštes qui annoncent des faussetĂ©s comme si cela venait de moi en disant : âJ'ai eu un rĂȘve ! J'ai eu un rĂȘve !â 26 Jusqu'Ă quand ces prophĂštes auront-ils Ă cĆur de prophĂ©tiser des faussetĂ©s, de prophĂ©tiser des supercheries de leur invention ? JĂ©rĂ©mie 27 14 N'Ă©coutez pas les paroles des prophĂštes qui vous affirment que vous ne serez pas asservis au roi de Babylone ! En effet, ce qu'ils vous prophĂ©tisent est faux. 18 S'ils sont prophĂštes et ont reçu la parole de l'Eternel, qu'ils intercĂšdent donc auprĂšs de l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, pour que les ustensiles restĂ©s dans la maison de l'Eternel, dans le palais du roi de Juda et Ă JĂ©rusalem ne partent pas Ă Babylone ! JĂ©rĂ©mie 28 12 La parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă JĂ©rĂ©mie aprĂšs que le prophĂšte Hanania eut brisĂ© la barre qui se trouvait sur son cou : 13 « Va annoncer Ă Hanania : âVoici ce que dit lâEternel : Tu as brisĂ© des barres en bois ? Pour les remplacer, tu devras faire des barres en fer. 14 En effet, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Câest une domination inflexible que jâai imposĂ©e Ă toutes ces nations pour qu'elles soient asservies Ă Nebucadnetsar, roi de Babylone, et elles seront effectivement ses esclaves ; je lui ai mĂȘme donnĂ© les animaux sauvages.â » 15 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie dit alors au prophĂšte Hanania : « Ecoute donc, Hanania ! L'Eternel ne t'a pas envoyĂ© et tu as donnĂ© un sentiment de confiance trompeur Ă ce peuple. 16 C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel : âJe vais te chasser de cette terre ; tu mourras cette annĂ©e, car par tes paroles tu as appelĂ© les autres Ă se dĂ©tourner de l'Eternel.â » 17 Le prophĂšte Hanania mourut le septiĂšme mois de cette annĂ©e-lĂ . JĂ©rĂ©mie 29 8 » En effet, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Ne vous laissez pas tromper par vos prophĂštes, ceux qui vivent parmi vous, ni par vos devins, et ne faites pas attention aux rĂȘves que vous faites ! 9 En effet, ce sont des mensonges qu'ils vous prophĂ©tisent comme si cela venait de moi. Je ne les ai pas envoyĂ©s, dĂ©clare l'Eternel. 20 Quant Ă vous, tous les exilĂ©s que j'ai envoyĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 21 » Voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l, sur Achab, fils de Kolaja, et sur SĂ©dĂ©cias, fils de MaasĂ©ja, qui vous prophĂ©tisent des faussetĂ©s comme si cela venait de moi : Je vais les livrer entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, et il les fera mourir sous vos yeux. 22 On se servira d'eux pour prononcer une malĂ©diction chez tous les exilĂ©s de Juda qui se trouvent Ă Babylone. On dira : âQue l'Eternel te traite comme SĂ©dĂ©cias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait brĂ»ler vivants !â 23 Et cela arrivera parce qu'ils ont commis une folie en IsraĂ«l : ils se sont livrĂ©s Ă l'adultĂšre avec la femme de leur prochain et ont dit des faussetĂ©s en prĂ©tendant que cela venait de moi, alors que je ne leur avais pas donnĂ© d'ordre. Moi, je le sais et j'en suis tĂ©moin, dĂ©clare l'Eternel. » 24 LâEternel ordonna Ă JĂ©rĂ©mie dâannoncer Ă Shemaeja le NĂ©chĂ©lamite : 31 « Envoie le message suivant Ă tous les exilĂ©s : âVoici ce que dit lâEternel au sujet de Shemaeja le NĂ©chĂ©lamite : Parce que Shemaeja sâest mis Ă vous communiquer des prophĂ©ties sans que moi, je ne l'aie envoyĂ© et qu'il vous a donnĂ© un sentiment de confiance trompeur, 32 voici ce que dit lâEternel : Je vais intervenir contre Shemaeja le NĂ©chĂ©lamite et contre sa descendance. Aucun des siens n'habitera au milieu de ce peuple et ne verra le bien que je ferai Ă mon peuple, dĂ©clare l'Eternel, car par ses paroles il a appelĂ© les autres Ă se dĂ©tourner de l'Eternel.â » JĂ©rĂ©mie 37 19 OĂč sont donc vos prophĂštes, ceux qui vous prĂ©disaient que le roi de Babylone ne viendrait pas vous attaquer, ni vous ni ce pays ? Lamentations 4 13 Tout cela est arrivĂ© Ă cause des pĂ©chĂ©s de ses prophĂštes, des fautes commises par ses prĂȘtres, parce quâils ont versĂ© le sang dâhommes justes dans la ville. EzĂ©chiel 13 2 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise Ă lâintention des prophĂštes d'IsraĂ«l ! Tu diras Ă ceux qui prophĂ©tisent dâaprĂšs leurs penchants : âEcoutez la parole de l'Eternel !â 3 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux prophĂštes fous qui suivent leur propre inspiration et ne discernent rien ! 17 » Quant Ă toi, fils de lâhomme, tourne ton visage vers les filles de ton peuple qui prophĂ©tisent dâaprĂšs leurs penchants et prophĂ©tise contre elles ! EzĂ©chiel 14 9 » Si le prophĂšte se laisse sĂ©duire et prononce une parole, c'est moi, l'Eternel, qui aurai sĂ©duit ce prophĂšte. Je dĂ©ploierai ma puissance contre lui et je le ferai disparaĂźtre du milieu de mon peuple, d'IsraĂ«l. 10 Ils supporteront ainsi les consĂ©quences de leur faute. La peine du prophĂšte sera pareille Ă la peine de celui qui le consulte, EzĂ©chiel 22 25 » Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle. Pareils Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. 28 Ses prophĂštes recouvrent tout cela de crĂ©pi, par leurs fausses visions et leurs prĂ©dictions mensongĂšres. Ils affirment : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternelâalors que l'Eternel nâa pas parlĂ©. EzĂ©chiel 34 7 » C'est pourquoi, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 9 Ă cause de cela, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! Amos 7 16 Ecoute maintenant la parole de l'Eternel, toi qui dis : âNe prophĂ©tise pas contre IsraĂ«l et ne parle pas contre la famille d'Isaac !â 17 A cause de cela, voici ce que dit l'Eternel : âTa femme se prostituera dans la ville, tes fils et tes filles tomberont par l'Ă©pĂ©e, ton champ sera partagĂ© au ruban Ă mesurer. Toi, tu mourras sur une terre impure, et IsraĂ«l sera exilĂ© loin de son pays.â » MichĂ©e 3 6 A cause de cela, la nuit tombera sur vous, et finies les visions ! Ce seront les tĂ©nĂšbres, et finis les oracles ! Le soleil se couchera sur ces prophĂštes, le jour s'obscurcira sur eux. 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » Sophonie 3 4 Ses prophĂštes sont des indisciplinĂ©s, des trompeurs, ses prĂȘtres profanent les choses saintes, ils violent la loi. 2 Pierre 2 1 Cependant, il y a eu parmi le peuple de prĂ©tendus prophĂštes ; de mĂȘme, il y aura parmi vous de prĂ©tendus enseignants. Ils introduiront sournoisement des doctrines qui conduisent Ă la perdition, allant jusquâĂ renier le maĂźtre qui les a rachetĂ©s, et ils attireront ainsi sur eux une ruine soudaine. 2 Beaucoup les suivront dans leur immoralitĂ©, et la voie de la vĂ©ritĂ© sera calomniĂ©e Ă cause d'eux. 3 Dans leur soif de possĂ©der, ils vous exploiteront avec des paroles trompeuses, mais leur condamnation menace depuis longtemps et leur ruine ne tardera pas. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise Ă lâintention des prophĂštes d'IsraĂ«l ! Tu diras Ă ceux qui prophĂ©tisent dâaprĂšs leurs penchants : âEcoutez la parole de l'Eternel !â Segond 1910 Fils de l'homme, prophĂ©tise contre les prophĂštes d'IsraĂ«l qui prophĂ©tisent, Et dis Ă ceux qui prophĂ©tisent selon leur propre coeur : Ăcoutez la parole de l'Ăternel ! Segond 1978 (Colombe) © Fils dâhomme, ProphĂ©tise contre les prophĂštes dâIsraĂ«l qui prophĂ©tisent, Tu diras Ă ceux qui prophĂ©tisent selon leur propre cĆur : Ăcoutez la parole de lâĂternel ! Parole de Vie © « Toi, lâhomme, dĂ©nonce en mon nom ceux qui se disent prophĂštes en IsraĂ«l et qui parlent en leur propre nom. Commande-leur dâĂ©couter mes paroles. Français Courant © « Toi, lâhomme, dĂ©nonce de ma part ceux qui se prĂ©tendent prophĂštes en IsraĂ«l et prophĂ©tisent de leur propre initiative. Dis-leur dâĂ©couter mes paroles. Semeur © âFils dâhomme, prophĂ©tise sur les prophĂštes dâIsraĂ«l qui prĂ©tendent prophĂ©tiser, mais qui nâapportent que des prophĂ©ties de leur propre cru. Dis-leur : « Ecoutez donc la parole de lâEternel : Darby Fils d'homme, prophĂ©tise contre les prophĂštes d'IsraĂ«l qui prophĂ©tisent, et dis Ă ceux qui prophĂ©tisent d'aprĂšs leur propre coeur : Ăcoutez la parole de l'Ăternel ! Martin Fils d'homme, prophĂ©tise contre les ProphĂštes d'IsraĂ«l qui [se mĂȘlent] de prophĂ©tiser, et dis Ă ces ProphĂštes qui prophĂ©tisent de leur propre mouvement : Ă©coutez la parole de l'Eternel. Ostervald Fils de l'homme, prophĂ©tise contre les prophĂštes d'IsraĂ«l qui prophĂ©tisent ; dis Ă ceux qui prophĂ©tisent selon leur propre coeur : Ăcoutez la parole de l'Ăternel ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Son of man, prophesy against the prophets of Israel who prophesy, and say to those who prophesy out of their own heart, Hear the word of Yahweh: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De leur chef. Sans avoir reçu ni l'ordre de parler, ni quelque rĂ©vĂ©lation divine Ă communiquer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Fils 01121 de lâhomme 0120, prophĂ©tise 05012 08734 contre les prophĂštes 05030 dâIsraĂ«l 03478 qui prophĂ©tisent 05012 08737, Et dis 0559 08804 Ă ceux qui prophĂ©tisent 05030 selon leur propre cĆur 03820 : Ecoutez 08085 08798 la parole 01697 de lâEternel 03068 ! 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05012 - naba'de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08734Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 2.II Origines du prophĂ©tisme. J.G. Frazer, dans son Adonis (pp. 55SS), voit l'origine du prophĂ©tisme dans la corporation des « ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 22 19 MichĂ©e ajouta : « Eh bien, Ă©coute donc la parole de l'Eternel ! J'ai vu l'Eternel assis sur son trĂŽne, et tous les corps cĂ©lestes debout prĂšs de lui, Ă sa droite et Ă sa gauche. 2 Chroniques 18 18 MichĂ©e ajouta : « Eh bien, Ă©coutez donc la parole de l'Eternel ! J'ai vu l'Eternel assis sur son trĂŽne, et tous les corps cĂ©lestes debout Ă sa droite et Ă sa gauche. 19 L'Eternel a dit : âQui va persuader Achab, roi d'IsraĂ«l, de monter Ă Ramoth en Galaad afin qu'il y meure ?âIls ont rĂ©pondu l'un d'une maniĂšre, l'autre d'une autre. 20 Mais un esprit est venu se prĂ©senter devant l'Eternel et a dit : âMoi, je vais le persuader.â 21 L'Eternel lui a dit : âComment ?ââJe vais sortir, a-t-il rĂ©pondu, et je vais ĂȘtre un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophĂštes.âL'Eternel a dit : âTu le persuaderas, tu vas y parvenir. Sors et agis de cette maniĂšre !â 22 Maintenant, l'Eternel a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tes prophĂštes que voici, mais lui, il a prononcĂ© le malheur contre toi. » 23 Alors SĂ©dĂ©cias, fils de Kenaana, s'approcha, frappa MichĂ©e sur la joue et dit : « Par quel chemin l'esprit de l'Eternel est-il sorti de moi pour te parler ? » 24 MichĂ©e rĂ©pondit : « Tu le verras le jour oĂč tu iras de chambre en chambre pour te cacher. » EsaĂŻe 1 10 Ecoutez la parole de l'Eternel, chefs de Sodome ! PrĂȘte l'oreille Ă la loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe ! EsaĂŻe 9 15 Les conducteurs de ce peuple l'Ă©garent et ceux qui se laissent conduire par eux se perdent. EsaĂŻe 28 14 Ecoutez donc la parole de l'Eternel, hommes habituĂ©s Ă la moquerie, vous qui dominez sur ce peuple Ă JĂ©rusalem ! EsaĂŻe 56 9 Vous toutes, bĂȘtes sauvages, venez manger, vous toutes, bĂȘtes de la forĂȘt ! 10 Ses guetteurs sont tous aveugles, incompĂ©tents. Ils ne sont tous que des chiens muets, incapables dâaboyer. Ils rĂȘvent couchĂ©s, tant ils aiment sommeiller. 11 Pourtant, ce sont aussi des chiens voraces, insatiables. Ce sont des bergers incompĂ©tents en matiĂšre de discernement. Tous suivent leur propre voie, chacun sans exception Ă la recherche de son profit. 12 Ils disent : « Venez, je vais chercher du vin et nous boirons des liqueurs fortes ! Nous ferons la mĂȘme chose demain, il en reste encore beaucoup ! » JĂ©rĂ©mie 5 31 Les prophĂštes ne prophĂ©tisent que des faussetĂ©s, les prĂȘtres gouvernent pour leurs propres intĂ©rĂȘts et mon peuple prend plaisir Ă cela. Que ferez-vous face Ă ce qui vient ? JĂ©rĂ©mie 6 13 En effet, du plus petit dâentre eux jusqu'au plus grand, tous sont assoiffĂ©s de profit. Depuis le prophĂšte jusqu'au prĂȘtre, tous pratiquent le mensonge. 14 Ils remĂ©dient superficiellement au dĂ©sastre de mon peuple : âTout va bien ! Tout va bien !âdisent-ils, mais rien ne va. JĂ©rĂ©mie 8 10 » C'est pourquoi je donnerai leur femme Ă d'autres et leurs champs Ă ceux qui les en dĂ©possĂ©deront. Oui, du plus petit au plus grand, tous sont assoiffĂ©s de profit ; depuis le prophĂšte jusqu'au prĂȘtre, tous pratiquent le mensonge. JĂ©rĂ©mie 14 13 Jâai rĂ©pondu : « Ah ! Seigneur Eternel ! Ce sont les prophĂštes qui leur disent : âVous ne verrez pas d'Ă©pĂ©e, vous n'aurez pas de famine, mais je vous donnerai une paix complĂšte dans cet endroit.â » 14 Et l'Eternel mâa dit : « Les prophĂštes annoncent des faussetĂ©s comme si cela venait de moi. Je ne les ai pas envoyĂ©s, je ne leur ai pas donnĂ© d'ordre, je ne leur ai pas parlĂ©. Câest par des visions mensongĂšres, des divinations stupides, des supercheries de leur invention, qu'ils font les prophĂštes auprĂšs de vous. 15 C'est pourquoi, voici ce que je dis, moi l'Eternel, au sujet des prophĂštes qui prophĂ©tisent en mon nom sans que je les aie envoyĂ©s et qui prĂ©tendent quâil n'y aura pas dâĂ©pĂ©e ni de famine dans ce pays : Ces prophĂštes seront Ă©liminĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine, JĂ©rĂ©mie 23 2 C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l, sur les bergers chargĂ©s de prendre soin de mon peuple : Puisque vous avez dispersĂ© mes brebis, que vous les avez chassĂ©es et nâĂȘtes pas intervenus en leur faveur, je vais intervenir contre vous Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, dĂ©clare l'Eternel. 11 « Oui, mĂȘme les prophĂštes, mĂȘme les prĂȘtres, sont souillĂ©s. MĂȘme dans mon temple, j'ai trouvĂ© les marques de leur perversitĂ©, dĂ©clare l'Eternel. 12 C'est pourquoi, leur voie les conduira comme une pente glissante dans lâobscuritĂ©. Ils y seront poussĂ©s et y tomberont. Oui, je ferai venir le malheur sur eux, l'annĂ©e oĂč jâinterviendrai contre eux, dĂ©clare l'Eternel. 13 » Chez les prophĂštes de Samarie, j'ai vu une attitude Ă©cĆurante : ils ont prophĂ©tisĂ© par le dieu Baal et ils ont Ă©garĂ© IsraĂ«l, mon peuple. 14 Mais chez les prophĂštes de JĂ©rusalem, j'ai vu des comportements horribles : ils commettent lâadultĂšre, ils vivent dans le mensonge et ils encouragent ceux qui font le mal, de sorte que personne ne renonce Ă sa mĂ©chancetĂ©. A mes yeux, ils sont tous pareils Ă Sodome, et les habitants de JĂ©rusalem Ă Gomorrhe. 15 » C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, sur les prophĂštes : Je vais leur faire avaler de lâabsinthe, je vais leur faire boire de lâeau empoisonnĂ©e. En effet, c'est Ă travers les prophĂštes de JĂ©rusalem que la souillure a contaminĂ© tout le pays. 16 » Voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers : N'Ă©coutez pas les paroles des prophĂštes qui vous font leurs prĂ©dictions ! Ils vous entraĂźnent dans lâillusion. Ils transmettent les visions de leur invention, et non ce qui vient de la bouche de l'Eternel. 17 Ils rĂ©pĂštent Ă ceux qui me mĂ©prisent : âL'Eternel a dit : Vous aurez la paixâ, Ă tous ceux qui persĂ©vĂšrent dans les penchants de leur cĆur ils disent : âIl ne vous arrivera aucun mal.â 18 Qui donc a assistĂ© au conseil de l'Eternel, de sorte quâil aurait vu et entendu sa parole ? Qui sâest montrĂ© attentif Ă sa parole et l'a entendue ? 19 » La tempĂȘte de l'Eternel, sa colĂšre, Ă©clate. Câest une tempĂȘte tourbillonnante qui fond sur la tĂȘte des mĂ©chants. 20 La colĂšre de l'Eternel ne se calmera pas tant quâil nâaura pas agi et mis Ă exĂ©cution les projets de son cĆur. Dans lâavenir, vous en comprendrez le sens. 21 » Je n'ai pas envoyĂ© ces prophĂštes, pourtant ils se sont prĂ©cipitĂ©s. Je ne leur ai pas parlĂ©, pourtant ils ont prophĂ©tisĂ©. 22 S'ils avaient assistĂ© Ă mon conseil, ils auraient pu transmettre mes paroles Ă mon peuple, le faire renoncer Ă sa mauvaise conduite, Ă la mĂ©chancetĂ© de ses agissements. 25 J'ai entendu ce que disent les prophĂštes qui annoncent des faussetĂ©s comme si cela venait de moi en disant : âJ'ai eu un rĂȘve ! J'ai eu un rĂȘve !â 26 Jusqu'Ă quand ces prophĂštes auront-ils Ă cĆur de prophĂ©tiser des faussetĂ©s, de prophĂ©tiser des supercheries de leur invention ? JĂ©rĂ©mie 27 14 N'Ă©coutez pas les paroles des prophĂštes qui vous affirment que vous ne serez pas asservis au roi de Babylone ! En effet, ce qu'ils vous prophĂ©tisent est faux. 18 S'ils sont prophĂštes et ont reçu la parole de l'Eternel, qu'ils intercĂšdent donc auprĂšs de l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, pour que les ustensiles restĂ©s dans la maison de l'Eternel, dans le palais du roi de Juda et Ă JĂ©rusalem ne partent pas Ă Babylone ! JĂ©rĂ©mie 28 12 La parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă JĂ©rĂ©mie aprĂšs que le prophĂšte Hanania eut brisĂ© la barre qui se trouvait sur son cou : 13 « Va annoncer Ă Hanania : âVoici ce que dit lâEternel : Tu as brisĂ© des barres en bois ? Pour les remplacer, tu devras faire des barres en fer. 14 En effet, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Câest une domination inflexible que jâai imposĂ©e Ă toutes ces nations pour qu'elles soient asservies Ă Nebucadnetsar, roi de Babylone, et elles seront effectivement ses esclaves ; je lui ai mĂȘme donnĂ© les animaux sauvages.â » 15 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie dit alors au prophĂšte Hanania : « Ecoute donc, Hanania ! L'Eternel ne t'a pas envoyĂ© et tu as donnĂ© un sentiment de confiance trompeur Ă ce peuple. 16 C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel : âJe vais te chasser de cette terre ; tu mourras cette annĂ©e, car par tes paroles tu as appelĂ© les autres Ă se dĂ©tourner de l'Eternel.â » 17 Le prophĂšte Hanania mourut le septiĂšme mois de cette annĂ©e-lĂ . JĂ©rĂ©mie 29 8 » En effet, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Ne vous laissez pas tromper par vos prophĂštes, ceux qui vivent parmi vous, ni par vos devins, et ne faites pas attention aux rĂȘves que vous faites ! 9 En effet, ce sont des mensonges qu'ils vous prophĂ©tisent comme si cela venait de moi. Je ne les ai pas envoyĂ©s, dĂ©clare l'Eternel. 20 Quant Ă vous, tous les exilĂ©s que j'ai envoyĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 21 » Voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l, sur Achab, fils de Kolaja, et sur SĂ©dĂ©cias, fils de MaasĂ©ja, qui vous prophĂ©tisent des faussetĂ©s comme si cela venait de moi : Je vais les livrer entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, et il les fera mourir sous vos yeux. 22 On se servira d'eux pour prononcer une malĂ©diction chez tous les exilĂ©s de Juda qui se trouvent Ă Babylone. On dira : âQue l'Eternel te traite comme SĂ©dĂ©cias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait brĂ»ler vivants !â 23 Et cela arrivera parce qu'ils ont commis une folie en IsraĂ«l : ils se sont livrĂ©s Ă l'adultĂšre avec la femme de leur prochain et ont dit des faussetĂ©s en prĂ©tendant que cela venait de moi, alors que je ne leur avais pas donnĂ© d'ordre. Moi, je le sais et j'en suis tĂ©moin, dĂ©clare l'Eternel. » 24 LâEternel ordonna Ă JĂ©rĂ©mie dâannoncer Ă Shemaeja le NĂ©chĂ©lamite : 31 « Envoie le message suivant Ă tous les exilĂ©s : âVoici ce que dit lâEternel au sujet de Shemaeja le NĂ©chĂ©lamite : Parce que Shemaeja sâest mis Ă vous communiquer des prophĂ©ties sans que moi, je ne l'aie envoyĂ© et qu'il vous a donnĂ© un sentiment de confiance trompeur, 32 voici ce que dit lâEternel : Je vais intervenir contre Shemaeja le NĂ©chĂ©lamite et contre sa descendance. Aucun des siens n'habitera au milieu de ce peuple et ne verra le bien que je ferai Ă mon peuple, dĂ©clare l'Eternel, car par ses paroles il a appelĂ© les autres Ă se dĂ©tourner de l'Eternel.â » JĂ©rĂ©mie 37 19 OĂč sont donc vos prophĂštes, ceux qui vous prĂ©disaient que le roi de Babylone ne viendrait pas vous attaquer, ni vous ni ce pays ? Lamentations 4 13 Tout cela est arrivĂ© Ă cause des pĂ©chĂ©s de ses prophĂštes, des fautes commises par ses prĂȘtres, parce quâils ont versĂ© le sang dâhommes justes dans la ville. EzĂ©chiel 13 2 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise Ă lâintention des prophĂštes d'IsraĂ«l ! Tu diras Ă ceux qui prophĂ©tisent dâaprĂšs leurs penchants : âEcoutez la parole de l'Eternel !â 3 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux prophĂštes fous qui suivent leur propre inspiration et ne discernent rien ! 17 » Quant Ă toi, fils de lâhomme, tourne ton visage vers les filles de ton peuple qui prophĂ©tisent dâaprĂšs leurs penchants et prophĂ©tise contre elles ! EzĂ©chiel 14 9 » Si le prophĂšte se laisse sĂ©duire et prononce une parole, c'est moi, l'Eternel, qui aurai sĂ©duit ce prophĂšte. Je dĂ©ploierai ma puissance contre lui et je le ferai disparaĂźtre du milieu de mon peuple, d'IsraĂ«l. 10 Ils supporteront ainsi les consĂ©quences de leur faute. La peine du prophĂšte sera pareille Ă la peine de celui qui le consulte, EzĂ©chiel 22 25 » Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle. Pareils Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. 28 Ses prophĂštes recouvrent tout cela de crĂ©pi, par leurs fausses visions et leurs prĂ©dictions mensongĂšres. Ils affirment : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternelâalors que l'Eternel nâa pas parlĂ©. EzĂ©chiel 34 7 » C'est pourquoi, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 9 Ă cause de cela, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! Amos 7 16 Ecoute maintenant la parole de l'Eternel, toi qui dis : âNe prophĂ©tise pas contre IsraĂ«l et ne parle pas contre la famille d'Isaac !â 17 A cause de cela, voici ce que dit l'Eternel : âTa femme se prostituera dans la ville, tes fils et tes filles tomberont par l'Ă©pĂ©e, ton champ sera partagĂ© au ruban Ă mesurer. Toi, tu mourras sur une terre impure, et IsraĂ«l sera exilĂ© loin de son pays.â » MichĂ©e 3 6 A cause de cela, la nuit tombera sur vous, et finies les visions ! Ce seront les tĂ©nĂšbres, et finis les oracles ! Le soleil se couchera sur ces prophĂštes, le jour s'obscurcira sur eux. 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » Sophonie 3 4 Ses prophĂštes sont des indisciplinĂ©s, des trompeurs, ses prĂȘtres profanent les choses saintes, ils violent la loi. 2 Pierre 2 1 Cependant, il y a eu parmi le peuple de prĂ©tendus prophĂštes ; de mĂȘme, il y aura parmi vous de prĂ©tendus enseignants. Ils introduiront sournoisement des doctrines qui conduisent Ă la perdition, allant jusquâĂ renier le maĂźtre qui les a rachetĂ©s, et ils attireront ainsi sur eux une ruine soudaine. 2 Beaucoup les suivront dans leur immoralitĂ©, et la voie de la vĂ©ritĂ© sera calomniĂ©e Ă cause d'eux. 3 Dans leur soif de possĂ©der, ils vous exploiteront avec des paroles trompeuses, mais leur condamnation menace depuis longtemps et leur ruine ne tardera pas. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.