Crowdfunding TopMusic (campagne générale)

Ezéchiel 26.17

Alors ils prononceront une complainte sur toi et te diront¬†:¬†¬Ľ ‚ÄėComment¬†! Te voil√† d√©truite, toi qu‚Äôhabitaient ceux qui parcourent les mers, ville c√©l√®bre qui √©tais puissante sur la mer¬†! Avec tes habitants, tu inspirais la terreur √† tous tes voisins.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Josu√© 19

      29 Elle tournait ensuite vers Rama jusqu'à la ville fortifiée de Tyr et vers Hosa, pour déboucher sur la mer en passant par la région d'Aczib.

      2 Samuel 1

      19 ¬ę¬†L'√©lite d'Isra√ęl a √©t√© bless√©e sur tes collines¬†! #Comment des h√©ros ont-ils pu tomber¬†?
      25 Comment des héros ont-ils pu tomber au milieu du combat ? #Comment Jonathan a-t-il pu être blessé sur tes collines ?
      26 ¬Ľ Je suis dans la douleur √† cause de toi, Jonathan, mon fr√®re¬†! #Tu faisais tout mon plaisir. #Ton amour pour moi √©tait merveilleux, #sup√©rieur √† l'amour des femmes. #
      27 Comment des h√©ros ont-ils pu tomber¬†? #Comment leurs armes ont-elles pu √™tre d√©truites¬†?¬†¬Ľ

      Esa√Įe 14

      12 Comment es-tu tombé du ciel, astre brillant, fils de l’aurore ? Te voilà abattu par terre, toi qui terrassais les nations !

      Esa√Įe 23

      4 Sois couverte de honte, Sidon¬†! En effet, voici ce que dit la mer, la forteresse de la mer¬†: ¬ę¬†Je ne me suis pas tortill√©e de douleur, je n'ai pas accouch√©, je n'ai pas √©lev√© de jeunes hommes ni pris soin de jeunes filles.¬†¬Ľ
      8 Qui a pris cette décision contre Tyr, elle qui distribuait les couronnes, elle dont les marchands étaient des princes, dont les commerçants étaient les plus importants de toute la terre ?

      Jérémie 6

      26 Fille de mon peuple, habille-toi d'un sac et roule-toi dans la cendre, prends le deuil comme pour un fils unique, verse des larmes, des larmes pleines d‚Äôamertume, car c‚Äôest de fa√ßon soudaine que le d√©vastateur viendra sur nous.¬†¬Ľ

      Jérémie 7

      29 ¬Ľ Coupe tes cheveux et jette-les, entonne une complainte sur les hauteurs, car l'Eternel rejette et abandonne la g√©n√©ration qui a provoqu√© sa col√®re.

      Jérémie 9

      20 ‚ÄėOui, la mort est mont√©e par nos fen√™tres, elle a p√©n√©tr√© dans nos palais, elle fauche les enfants dans la rue, les jeunes gens sur les places.‚Äô¬†¬Ľ

      Lamentations 1

      1 Comment ! Elle est assise solitaire, cette ville si peuplée, elle est pareille à une veuve ! Elle qui était grande parmi les nations, elle qui était une princesse parmi les provinces, la voilà maintenant astreinte à la corvée !

      Ezéchiel 19

      1 ¬Ľ Quant √† toi, prononce une complainte sur les princes d'Isra√ęl¬†!
      14 Le feu est sorti d‚Äôune partie de ses branches et a d√©vor√© son fruit. Elle n'a plus de branche solide qui pourrait devenir un sceptre royal.‚Äô¬†¬Ľ C'est une complainte, √† utiliser comme complainte.¬†¬Ľ

      Ezéchiel 26

      17 Alors ils prononceront une complainte sur toi et te diront¬†:¬†¬Ľ ‚ÄėComment¬†! Te voil√† d√©truite, toi qu‚Äôhabitaient ceux qui parcourent les mers, ville c√©l√®bre qui √©tais puissante sur la mer¬†! Avec tes habitants, tu inspirais la terreur √† tous tes voisins.

      Ezéchiel 27

      2 ¬ę¬†Toi aussi, fils de l‚Äôhomme, prononce une complainte sur Tyr¬†!
      3 Tu annonceras √† Tyr, √† celle qui habite √† l‚Äôentr√©e de la mer et qui fait du commerce avec les peuples et de nombreuses √ģles¬†:¬†¬Ľ Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Tyr, tu disais¬†: ‚ÄėJe suis d‚Äôune beaut√© parfaite¬†!‚Äô
      4 Ton territoire se trouve au cŇďur de la mer¬†; ceux qui t'ont construite t‚Äôont donn√© une beaut√© parfaite.
      5 Ils ont construit toute ta coque en cypr√®s de Senir, ils ont pris du c√®dre du Liban pour te fabriquer un m√Ęt,
      6 ils ont fait tes rames avec des ch√™nes du Basan et ton pont avec de l'ivoire venant d‚ÄôAssyrie et import√© des √ģles de Kittim.
      7 Du fin lin d'Egypte avec des broderies te servait de voiles et de pavillon, des √©toffes teintes en bleu et en pourpre des √ģles d'Elisha formaient tes tentures.
      8 Les habitants de Sidon et d'Arvad étaient tes rameurs, et les plus experts de chez toi, Tyr, constituaient tes navigateurs.
      9 Les anciens de Guebal et ses ouvriers experts se tenaient là pour réparer tes avaries, tous les bateaux de la mer et leurs marins se retrouvaient chez toi pour négocier tes marchandises.
      10 Ceux de Perse, de Lud et de Puth servaient dans ton armée, c'étaient des hommes de guerre. Ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques chez toi, ils te procuraient du prestige.
      11 ¬Ľ Les habitants d'Arvad et tes guerriers garnissaient partout tes murailles, et des hommes de Gammad occupaient tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers partout sur tes murailles, ils rendaient ta beaut√© parfaite.
      12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi à cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de l’étain et du plomb en échange de tes denrées.
      13 Javan, Tubal et Méshec faisaient du commerce avec toi. Ils donnaient des esclaves et des objets en bronze en échange de tes marchandises.
      14 La communauté de Togarma donnait des chevaux de trait, des chevaux d’attelage et des mulets en échange de tes denrées.
      15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'√ģles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'√©b√®ne.
      16 La Syrie traitait avec toi à cause de la quantité de tes activités. Elle donnait des escarboucles, de la pourpre, des broderies, du fin lin, du corail et des rubis en échange de tes denrées.
      17 ¬Ľ Juda et le pays d'Isra√ęl faisaient du commerce avec toi. Ils donnaient du bl√© de Minnith, du millet, du miel, de l'huile et du baume en √©change de tes marchandises.
      18 Damas traitait avec toi à cause de la quantité de tes activités et à cause de tous les biens que tu avais en abondance. Elle te fournissait du vin de Helbon et de la laine blanche.
      19 En échange de tes denrées, les Danites et les Grecs, depuis Uzal, donnaient du fer forgé, de la casse et du roseau aromatique qui faisaient partie de tes marchandises.
      20 Dedan faisait avec toi le commerce de couvertures pour s'asseoir à cheval.
      21 L'Arabie et tous les princes de Kédar te fournissaient en agneaux, en béliers et en boucs. Pour tout cela, ils étaient tes fournisseurs.
      22 ¬Ľ Les marchands de S√©ba et de Raema faisaient avec toi le commerce de tous les meilleurs aromates, de toutes sortes de pierres pr√©cieuses et de l'or, en √©change de tes denr√©es.
      23 Charan, Canné et Eden, les marchands de Séba, d'Assour et de Kilmad faisaient du commerce avec toi.
      24 Ils faisaient avec toi le commerce d’habits de luxe, de manteaux teints en bleu, de broderies, de tapis, de tissus de couleur, de cordes tressées et résistantes qui figuraient sur tes marchés.
      25 ¬Ľ C‚Äô√©taient des bateaux long-courriers qui transportaient tes marchandises. Tu √©tais au comble de la richesse et de la gloire, au cŇďur de la mer.
      26 Pourtant, alors que tes rameurs te faisaient voguer vers le grand large, un vent d'est t'a bris√©e au cŇďur de la mer.
      27 Tes biens, tes denr√©es et tes marchandises, tes marins et tes navigateurs, ceux qui r√©parent tes avaries et ceux qui n√©gocient tes marchandises, tous les hommes de guerre qui sont chez toi et toute ta population sombreront au cŇďur de la mer, quand viendra le jour de ta chute.
      28 ¬Ľ Aux cris de tes navigateurs, les rivages trembleront.
      29 Tous les rameurs, les marins, descendront de leurs bateaux, tous les navigateurs de la mer se tiendront sur la terre.
      30 Ils feront entendre leur voix à cause de ce qui t’arrive, ils crieront leur amertume. Ils jetteront de la poussière sur leur tête, se rouleront dans la cendre,
      31 se raseront la t√™te √† cause de toi et s‚Äôhabilleront de sacs. Ils pleureront sur toi, dans l‚Äôamertume de leur √Ęme, ils m√®neront un deuil amer.
      32 Dans leur douleur, ils entonneront un chant fun√®bre sur toi, ils chanteront une complainte¬†: ‚ÄėQui est pareil √† Tyr, √† cette ville r√©duite au silence au milieu de la mer¬†?‚Äô
      33 ¬Ľ Quand tes denr√©es sortaient des mers, tu rassasiais un grand nombre de peuples. Par l'abondance de tes biens et de tes marchandises, tu enrichissais les rois de la terre.
      34 Et quand tu as été brisée par la mer, quand tu as disparu dans les profondeurs de l’eau, tes marchandises et toute ta population ont sombré avec toi.
      35 ¬Ľ Tous les habitants des √ģles sont constern√©s √† cause de ce qui t‚Äôarrive, leurs rois en sont horrifi√©s, leur visage est boulevers√©.
      36 Les marchands qui circulent parmi les peuples sifflent √† cause de ce qui t‚Äôarrive, tu provoques de la terreur. Tu n‚Äôexisteras plus jamais¬†!¬†¬Ľ

      Ezéchiel 28

      2 ¬ę¬†Fils de l‚Äôhomme, annonce au chef de Tyr¬†:¬†¬Ľ Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Ton cŇďur s'est enorgueilli et tu as dit¬†: ‚ÄėJe suis un dieu, je suis assis sur le tr√īne de Dieu, au cŇďur de la mer¬†!‚ÄôPourtant tu n‚Äôes qu‚Äôun homme et non un dieu, mais tu te consid√®res au m√™me niveau que Dieu¬†!
      3 Tu te crois plus sage que Daniel, aucun mystère n’est trop grand pour toi.
      4 Par ta sagesse et ton intelligence, tu t'es acquis des richesses ; tu as amassé de l'or et de l'argent dans tes trésors.
      5 Par la grandeur de ta sagesse et par ton commerce, tu as augment√© tes richesses, et ton cŇďur s'est enorgueilli √† cause d‚Äôelles.
      6 ¬Ľ C‚Äôest pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l‚ÄôEternel¬†: Puisque tu te consid√®res au m√™me niveau que Dieu,
      7 je vais faire venir contre toi des étrangers, les plus violents parmi les nations. Ils tireront leur épée pour s’attaquer à ta belle sagesse et ils saliront ta splendeur.
      8 Ils te pr√©cipiteront dans la tombe, tu mourras comme ceux qui tombent transperc√©s de coups, au cŇďur de la mer.
      9 Diras-tu vraiment¬†: ‚ÄėJe suis Dieu‚Äôen face de celui qui te tue¬†? Tu ne seras qu‚Äôun homme et non un dieu, entre les mains de ceux qui te transperceront¬†!
      10 Tu mourras de la mort des incirconcis, suite √† l‚Äôintervention d‚Äô√©trangers. En effet, c‚Äôest moi qui ai parl√©, d√©clare le Seigneur, l'Eternel.¬†¬Ľ
      12 ¬ę¬†Fils de l‚Äôhomme, prononce une complainte sur le roi de Tyr¬†! Tu lui annonceras¬†: ‚ÄėVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Tu repr√©sentais la perfection. Tu √©tais plein de sagesse, tu √©tais d‚Äôune beaut√© parfaite.
      13 Tu √©tais en Eden, le jardin de Dieu. Tu √©tais couvert de toutes sortes de pierres pr√©cieuses ‚Äď de sardoine, de topaze, de diamant, de chrysolithe, d‚Äôonyx, de jaspe, de saphir, d‚Äôescarboucle, d‚Äô√©meraude ‚Äď ainsi que d'or. Tes tambourins et tes fl√Ľtes √©taient √† ton service, pr√©par√©s pour le jour o√Ļ tu as √©t√© cr√©√©.
      14 ¬Ľ Tu √©tais un ch√©rubin protecteur, aux ailes d√©ploy√©es. Je t'avais install√©, et tu y √©tais, sur la sainte montagne de Dieu, tu marchais au milieu des pierres √©tincelantes.
      15 Tu as √©t√© int√®gre dans ta conduite depuis le jour o√Ļ tu as √©t√© cr√©√©, et ce jusqu'√† ce qu‚Äôon trouve de l‚Äôinjustice chez toi.
      16 A cause de la grandeur de ton commerce, tu as √©t√© rempli de violence et tu as p√©ch√©. Je te pr√©cipite de la montagne de Dieu et je te fais dispara√ģtre, ch√©rubin protecteur, du milieu des pierres √©tincelantes.
      17 ¬Ľ Ton cŇďur s'est enorgueilli √† cause de ta beaut√©, tu as corrompu ta sagesse √† cause de ta splendeur. Je te jette par terre, je te livre en spectacle aux rois.
      18 Par le grand nombre de tes fautes, par l'injustice de ton commerce, tu as profané tes sanctuaires. Je fais sortir du milieu de toi un feu qui te dévore, je te réduis en cendres sur la terre devant tous ceux qui te regardent.
      19 Tous ceux qui te connaissent parmi les peuples sont constern√©s √† cause de ce qui t‚Äôarrive, tu provoques de la terreur. Tu n‚Äôexisteras plus jamais¬†!‚Äô¬†¬Ľ

      Ezéchiel 32

      2 ¬ę¬†Fils de l‚Äôhomme, prononce une complainte sur le pharaon, le roi d'Egypte¬†! Tu lui diras¬†:¬†¬Ľ Tu ressemblais √† un jeune lion parmi les nations, tu √©tais comme un crocodile dans les mers. Tu t'√©lan√ßais dans tes fleuves et tu rendais leur eau trouble avec tes pattes, tu agitais leur cours.
      16 ¬Ľ Voil√† la complainte que l‚Äôon chantera. Ce sont les filles des nations qui l‚Äôentonneront. Elles la chanteront sur l'Egypte et sur toute sa foule bruyante, d√©clare le Seigneur, l'Eternel.¬†¬Ľ

      Jo√ęl 1

      18 Comme les b√™tes g√©missent¬†! Les troupeaux de bŇďufs sont effray√©s parce qu'ils n'ont plus de p√Ęturage, et m√™me les troupeaux de brebis d√©p√©rissent.

      Abdias 1

      5 Si des voleurs, des pillards, viennent de nuit chez toi, comme te voilà dévasté ! Ne voleront-ils pas tout ce qu’ils peuvent ? *Si des vendangeurs viennent chez toi, laisseront-ils de quoi grappiller ?

      Michée 2

      4 Ce jour-l√†, on fera de vous le sujet d‚Äôun proverbe, on chantera une complainte, on dira¬†: ¬ę¬†Nous sommes enti√®rement d√©vast√©s, il donne √† d'autres la part de mon peuple. Comment¬†! Il me l'enl√®ve, il distribue nos champs √† l'ennemi.¬†¬Ľ

      Sophonie 2

      15 Voil√† donc cette ville joyeuse qui si√©geait en s√©curit√© et qui disait dans son cŇďur¬†: ¬ę¬†Moi, et rien que moi¬†!¬†¬Ľ Comment¬†! Elle est en ruine, c'est un repaire pour les b√™tes¬†! Tous ceux qui passeront pr√®s d'elle siffleront et agiteront la main.

      Apocalypse 18

      9 Tous les rois de la terre qui se sont livrés avec elle à la prostitution et au luxe pleureront et se lamenteront à cause d'elle, quand ils verront la fumée de la ville incendiée.
      10 Ils se tiendront √† distance, par crainte de son tourment, et ils diront¬†: ¬ę¬†Malheur¬†! Malheur¬†! La grande ville, Babylone, la ville puissante¬†! En une seule heure ton jugement est venu¬†!¬†¬Ľ
      16 ils diront¬†: ¬ę¬†Malheur¬†! Malheur¬†! La grande ville qui √©tait habill√©e de fin lin, de pourpre et d'√©carlate, et par√©e d'or, de pierres pr√©cieuses et de perles¬†! En une seule heure tant de richesses ont √©t√© d√©truites¬†!¬†¬Ľ
      17 Tous les capitaines, tous ceux qui naviguent, les marins et tous ceux qui vivent de la mer se tenaient à distance
      18 et ils s'√©criaient, en voyant la fum√©e de l'incendie¬†: ¬ę¬†Quelle ville pouvait se comparer √† la grande ville¬†?¬†¬Ľ
      19 Ils se jetaient de la poussi√®re sur la t√™te et ils criaient, dans les pleurs et le deuil¬†: ¬ę¬†Malheur¬†! Malheur¬†! La grande ville dont la prosp√©rit√© a enrichi tous ceux qui poss√®dent des bateaux sur la mer, en une seule heure elle a √©t√© d√©vast√©e¬†!¬†¬Ľ

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider