Ezéchiel 33.31

Et ils viennent vers toi comme vient un peuple, et ils s'asseyent devant toi comme étant mon peuple ; et ils entendent tes paroles, mais ils ne les pratiquent pas ; car de leur bouche ils disent des choses agréables, mais leur coeur va après leur gain déshonnête.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Deut√©ronome 5

      28 ¬Ľ L'Eternel a entendu les paroles que vous m‚Äôavez adress√©es et il m‚Äôa dit¬†: ‚ÄėJ'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adress√©es. Tout ce qu'ils ont dit est bien.
      29 Si seulement ils avaient toujours ce m√™me cŇďur pour me craindre et pour respecter tous mes commandements, afin d‚Äô√™tre toujours heureux, eux et leurs enfants¬†!

      Psaumes 78

      36 Cependant, ils le trompaient de la bouche, ils lui mentaient de la langue.
      37 Leur cŇďur ne lui √©tait pas fermement attach√© et ils n‚Äô√©taient pas fid√®les √† son alliance.

      Esa√Įe 28

      13 et pour eux la parole de l'Eternel sera vraiment ordre sur ordre, ordre sur ordre, règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là, afin qu'en marchant ils tombent à la renverse et se brisent, afin qu'ils soient pris au piège et capturés.

      Esa√Įe 29

      13 Le Seigneur dit¬†: ¬ę¬†*Ce peuple s'approche de moi, il m'honore de la bouche et des l√®vres, mais son cŇďur est √©loign√© de moi et la crainte qu'il a de moi n'est qu'un commandement humain, une le√ßon apprise.

      Jérémie 6

      16 ¬Ľ Voici ce que dit l‚ÄôEternel¬†: Placez-vous sur les chemins, regardez et renseignez-vous sur les pistes qui ont toujours √©t√© suivies. Quelle est la bonne voie¬†? Marchez-y et *vous trouverez le repos pour votre √Ęme¬†!¬†¬Ľ Mais ils r√©pondent¬†: ¬ę¬†Nous n'y marcherons pas.¬†¬Ľ
      17 ¬ę¬†J'ai d√©sign√© des personnes charg√©es de veiller sur vous¬†: ‚ÄėFaites attention au son de la trompette¬†!‚Äô¬†¬Ľ Mais ils r√©pondent¬†: ¬ę¬†Nous n‚Äô√©couterons pas.¬†¬Ľ

      Jérémie 23

      33 ¬Ľ Si ce peuple, un proph√®te ou encore un pr√™tre te demande¬†: ‚ÄėQuel est le message de l'Eternel¬†?‚Äôtu leur diras quel est ce message¬†: ‚ÄėJe vous abandonnerai, d√©clare l'Eternel.
      34 Et le prophète, le prêtre ou le membre du peuple qui prétendra avoir reçu un message de l'Eternel, j’interviendrai contre lui et contre sa famille.’
      35 Vous demanderez chacun √† son prochain, chacun √† son fr√®re¬†: ‚ÄėQu'a r√©pondu l'Eternel¬†? Qu'a dit l'Eternel¬†?‚Äô
      36 mais de message de l‚ÄôEternel, vous n‚Äôen mentionnerez plus. En effet, la parole de chacun sera un fardeau pour lui, puisque vous avez chang√© les paroles du Dieu vivant, de l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers, notre Dieu.
      37 ¬Ľ Voici ce que tu diras au proph√®te¬†: ‚ÄėQue t'a r√©pondu l'Eternel¬†? Qu'a dit l'Eternel¬†?‚Äô
      38 Et si vous prétendez encore avoir reçu un message de l'Eternel, alors voici ce que dit l’Eternel : Puisque vous présentez telle parole comme un message de l’Eternel alors que j’ai envoyé quelqu'un vous interdire de le faire,

      Jérémie 43

      1 Lorsque Jérémie eut fini de dire à l’ensemble du peuple toutes les paroles de l'Eternel, leur Dieu, toutes ces paroles que l'Eternel, leur Dieu, l'avait chargé de leur dire,
      2 Azaria, fils d'Hos√©e, Jochanan, fils de Kar√©ach, et tous les hommes orgueilleux dirent √† J√©r√©mie¬†: ¬ę¬†Tu dis des mensonges¬†! L'Eternel, notre Dieu, ne t'a pas charg√© de nous interdire d‚Äôaller nous r√©fugier en Egypte.
      3 C'est Baruc, fils de N√©rija, qui te manipule contre nous pour nous livrer entre les mains des Babyloniens, afin qu‚Äôils nous tuent ou nous exilent √† Babylone.¬†¬Ľ
      4 Jochanan, fils de Karéach, tous les chefs de troupes et l’ensemble du peuple n'écoutèrent pas l’appel de l'Eternel à s’installer dans le pays de Juda.
      5 Au contraire, Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs de troupes prirent toute la population restante de Juda, ceux qui, après avoir été chassés parmi toutes les nations, étaient revenus séjourner dans le pays de Juda.
      6 Ils prirent les hommes, les femmes, les enfants, les filles du roi et toutes les personnes que Nebuzaradan, le chef des gardes, avait laissées vivre tranquilles avec Guedalia, fils d'Achikam et petit-fils de Shaphan, ainsi que le prophète Jérémie et Baruc, fils de Nérija.
      7 Ils se rendirent en Egypte, puisqu’ils ne voulaient pas obéir à l'Eternel, et ils arrivèrent à Tachpanès.

      Jérémie 44

      16 ¬ę¬†Tu as beau nous parler au nom de l'Eternel, nous ne t‚Äô√©coutons pas.

      Ezéchiel 8

      1 La sixième année, le cinquième jour du sixième mois, alors que j'étais assis dans ma maison et que les anciens de Juda étaient assis devant moi, la main du Seigneur, de l'Eternel, est tombée sur moi.

      Ezéchiel 14

      1 Quelques-uns des anciens d'Isra√ęl sont arriv√©s aupr√®s de moi et se sont assis devant moi.

      Ezéchiel 20

      1 La septi√®me ann√©e, le dixi√®me jour du cinqui√®me mois, quelques-uns des anciens d'Isra√ęl sont venus pour consulter l'Eternel. Ils se sont assis devant moi.
      2 Alors la parole de l'Eternel m’a été adressée :
      3 ¬ę¬†Fils de l‚Äôhomme, parle aux anciens d'Isra√ęl¬†! Tu leur annonceras¬†: ‚ÄėVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Est-ce pour me consulter que vous √™tes venus¬†? Aussi vrai que je suis vivant, je ne me laisserai pas consulter par vous, d√©clare le Seigneur, l'Eternel.‚Äô
      4 Vas-tu les juger, fils de l‚Äôhomme¬†? Vas-tu les juger¬†? Fais-leur conna√ģtre les pratiques abominables de leurs anc√™tres¬†!
      5 ¬Ľ Tu leur diras¬†: Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Le jour o√Ļ j'ai choisi Isra√ęl, je me suis engag√© envers la descendance de la famille de Jacob et je me suis fait conna√ģtre √† eux en Egypte. Je me suis engag√© envers eux en disant¬†: ‚ÄėJe suis l'Eternel, votre Dieu.‚Äô
      6 Ce jour-l√†, je me suis engag√© envers eux √† les faire passer d'Egypte dans un pays que j'avais cherch√© pour eux, un pays o√Ļ coulent le lait et le miel, le plus beau de tous les pays.
      7 Je leur ai dit¬†: ‚ÄėQue chacun rejette les monstruosit√©s qui attirent ses regards et ne vous rendez pas impurs par les idoles d'Egypte¬†! C‚Äôest moi, l'Eternel, qui suis votre Dieu.‚Äô
      8 ¬Ľ Cependant, ils se sont r√©volt√©s contre moi et ils n‚Äôont pas voulu m'√©couter. Aucun n‚Äôa rejet√© les monstruosit√©s qui attiraient ses regards et ils n‚Äôont pas abandonn√© les idoles d'Egypte. Alors j‚Äôai parl√© de d√©verser ma fureur sur eux, d‚Äôaller jusqu‚Äôau bout de ma col√®re contre eux au milieu de l'Egypte,
      9 mais j'ai agi √† cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas d√©shonor√© aux yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient. En effet, c‚Äô√©tait sous leurs yeux que je m‚Äô√©tais fait conna√ģtre √† eux pour les faire sortir d'Egypte.
      10 Je les ai donc fait sortir d'Egypte et je les ai conduits dans le désert.
      11 Je leur ai donn√© mes prescriptions et leur ai fait conna√ģtre mes r√®gles, *celles que l'homme doit mettre en pratique afin de vivre par elles.
      12 Je leur ai aussi donné mes sabbats pour que ce soit entre moi et eux un signe auquel on reconnaisse que je suis l'Eternel qui les considère comme saints.
      13 ¬Ľ Cependant, la communaut√© d'Isra√ęl s‚Äôest r√©volt√©e contre moi dans le d√©sert. Ils n‚Äôont pas suivi mes prescriptions et ils ont rejet√© mes r√®gles, *celles que l'homme doit mettre en pratique afin de vivre par elles, et ils ont viol√© sans retenue mes sabbats. Alors j‚Äôai parl√© de d√©verser ma fureur sur eux dans le d√©sert pour les exterminer,
      14 mais j'ai agi à cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas déshonoré aux yeux des nations. En effet, c’était sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte.
      15 Dans le d√©sert, je me suis donc engag√© envers eux √† ne pas les conduire dans le pays que je leur avais destin√©, pays o√Ļ coulent le lait et le miel, le plus beau de tous les pays.
      16 En effet, mes r√®gles, ils les rejetaient¬†; mes prescriptions, ils ne les suivaient pas¬†; mes sabbats, ils les violaient. C‚Äôest que leur cŇďur restait attach√© √† leurs idoles.
      17 Néanmoins, j’ai porté un regard de pitié sur eux et je ne les ai pas détruits, je ne les ai pas achevés dans le désert.
      18 Alors j‚Äôai dit √† leurs fils dans le d√©sert¬†: ‚ÄėNe suivez pas les prescriptions de vos p√®res, ne respectez pas leurs r√®gles et ne vous rendez pas impurs par leurs idoles¬†!
      19 C’est moi, l'Eternel, qui suis votre Dieu. Suivez mes prescriptions, respectez mes règles et mettez-les en pratique !
      20 Faites de mes sabbats des jours saints et qu'ils soient entre moi et vous un signe auquel on reconnaisse que je suis l'Eternel, votre Dieu !’
      21 ¬Ľ Cependant, les fils se sont r√©volt√©s contre moi. Ils n‚Äôont pas suivi mes prescriptions, ils n‚Äôont pas respect√© et appliqu√© mes r√®gles, *celles que l'homme doit mettre en pratique afin de vivre par elles, et ils ont viol√© mes sabbats. Alors j‚Äôai parl√© de d√©verser ma fureur sur eux, d‚Äôaller jusqu‚Äôau bout de ma col√®re contre eux dans le d√©sert,
      22 mais je me suis retenu et j'ai agi à cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas déshonoré aux yeux des nations. En effet, c’était sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte.
      23 Dans le désert, je me suis donc engagé envers eux à les éparpiller parmi les nations et à les disperser dans divers pays,
      24 puisqu'ils n’ont pas mis en pratique mes règles, qu'ils ont rejeté mes prescriptions, violé mes sabbats et tourné les regards vers les idoles de leurs pères.
      25 Je leur ai même donné des prescriptions qui n'étaient pas bonnes et des règles qui n’apportaient pas la vie.
      26 Je les ai rendus impurs par leurs offrandes, quand ils ont fait passer par le feu tous leurs premiers-nés, pour les plonger dans la consternation, afin qu’ils reconnaissent que je suis l'Eternel.
      27 ¬Ľ C'est pourquoi, parle √† la communaut√© d'Isra√ęl, fils de l‚Äôhomme¬†! Tu leur annonceras¬†: Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Vos anc√™tres m'ont encore insult√© en se montrant infid√®les envers moi.
      28 Je les ai conduits dans le pays que je m‚Äô√©tais engag√© √† leur donner, et ils ont port√© les yeux sur toute colline √©lev√©e et sur tout arbre touffu¬†; l√† ils ont fait leurs sacrifices, ils ont pr√©sent√© leurs offrandes irritantes, ils ont br√Ľl√© leurs parfums √† l‚Äôodeur agr√©able et vers√© leurs offrandes liquides.
      29 Je leur ai dit¬†: ‚ÄėQu'est-ce donc que ces hauts lieux o√Ļ vous vous rendez¬†?‚ÄôEt le nom de hauts lieux leur a √©t√© donn√© jusqu'√† aujourd‚Äôhui.
      30 ¬Ľ C'est pourquoi, annonce √† la communaut√© d'Isra√ęl¬†: Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: N‚Äô√™tes-vous pas en train de devenir impurs √† la mani√®re de vos anc√™tres et de vous prostituer avec leurs abominables divinit√©s¬†?
      31 En pr√©sentant vos offrandes, en faisant passer vos enfants par le feu, vous vous rendez impurs, aujourd'hui encore, en l‚Äôhonneur de toutes vos idoles. Et moi, je devrais me laisser consulter par vous, communaut√© d'Isra√ęl¬†? Aussi vrai que je suis vivant, d√©clare le Seigneur, l'Eternel, je ne me laisserai pas consulter par vous.
      32 ¬Ľ Cela n‚Äôarrivera pas, ce que vous imaginez quand vous dites¬†: ‚ÄėNous voulons √™tre comme les nations, comme les familles des autres pays, en servant ce qui est en bois et en pierre.‚Äô

      Ezéchiel 22

      27 Ses chefs sont, √† l‚Äôint√©rieur d‚Äôelle, pareils √† des loups qui d√©chirent leur proie¬†: ils versent le sang, ils font dispara√ģtre des vies afin de faire des profits malhonn√™tes.

      Ezéchiel 33

      31 Puis ils se rendent en nombre aupr√®s de toi et mon peuple s'assied devant toi. Ils √©coutent tes paroles, mais ils ne les mettent pas en pratique¬†: ils se montrent pleins d‚Äôenthousiasme dans leurs propos, mais leur cŇďur est attir√© par les gains malhonn√™tes.

      Matthieu 6

      24 ¬Ľ Personne ne peut servir deux ma√ģtres, car ou il d√©testera le premier et aimera le second, ou il s'attachera au premier et m√©prisera le second. Vous ne pouvez pas servir Dieu et l‚Äôargent.

      Matthieu 7

      24 ¬Ľ C'est pourquoi, toute personne qui entend ces paroles que je dis et les met en pratique, je la comparerai √† un homme prudent qui a construit sa maison sur le rocher.
      25 La pluie est tomb√©e, les torrents sont venus, les vents ont souffl√© et se sont d√©cha√ģn√©s contre cette maison¬†; elle ne s‚Äôest pas √©croul√©e, parce qu'elle √©tait fond√©e sur le rocher.
      26 Mais toute personne qui entend ces paroles que je dis et ne les met pas en pratique ressemblera à un fou qui a construit sa maison sur le sable.
      27 La pluie est tomb√©e, les torrents sont venus, les vents ont souffl√© et se sont abattus sur cette maison¬†; elle s‚Äôest √©croul√©e et sa ruine a √©t√© grande.¬†¬Ľ

      Matthieu 13

      22 Celui qui a reçu la semence parmi les ronces, c'est celui qui entend la parole, mais les préoccupations de ce monde et l’attrait trompeur des richesses étouffent cette parole et la rendent infructueuse.

      Matthieu 19

      22 Lorsqu'il entendit cette parole, le jeune homme s'en alla tout triste, car il avait de grands biens.

      Luc 6

      48 il ressemble à un homme qui, pour construire une maison, a creusé, creusé profondément et a posé les fondations sur le rocher. Une inondation est venue, le torrent s'est jeté contre cette maison sans pouvoir l'ébranler, parce qu'elle était fondée sur le rocher.
      49 Mais celui qui entend et ne met pas en pratique est semblable √† un homme qui a construit une maison sur la terre, sans fondations. Le torrent s'est jet√© contre elle et aussit√īt elle s'est √©croul√©e¬†; la ruine de cette maison a √©t√© grande.¬†¬Ľ

      Luc 8

      21 Mais il r√©pondit¬†: ¬ę¬†Ma m√®re et mes fr√®res, ce sont ceux qui √©coutent la parole de Dieu et qui la mettent en pratique.¬†¬Ľ

      Luc 10

      39 Elle avait une sŇďur appel√©e Marie, qui s'assit aux pieds de J√©sus et √©coutait ce qu‚Äôil disait.

      Luc 11

      28 Il r√©pondit¬†: ¬ę¬†Heureux plut√īt ceux qui √©coutent la parole de Dieu et qui la gardent¬†!¬†¬Ľ

      Luc 12

      15 Puis il leur dit¬†: ¬ę¬†Gardez-vous avec soin de toute soif de poss√©der, car la vie d'un homme ne d√©pend pas de ses biens, m√™me s'il est dans l'abondance.¬†¬Ľ
      16 Il leur dit cette parabole¬†: ¬ę¬†Les terres d'un homme riche avaient beaucoup rapport√©.
      17 Il raisonnait en lui-m√™me, disant¬†: ‚ÄėQue vais-je faire¬†? En effet, je n'ai pas de place pour rentrer ma r√©colte.
      18 Voici ce que je vais faire, se dit-il : j'abattrai mes greniers, j'en construirai de plus grands, j'y amasserai toute ma récolte et tous mes biens,
      19 et je dirai √† mon √Ęme¬†: Mon √Ęme, tu as beaucoup de biens en r√©serve pour de nombreuses ann√©es¬†; repose-toi, mange, bois et r√©jouis-toi.‚Äô
      20 Mais Dieu lui dit¬†: ‚ÄėHomme d√©pourvu de bon sens¬†! Cette nuit m√™me, ton √Ęme te sera redemand√©e, et ce que tu as pr√©par√©, pour qui cela sera-t-il¬†?‚Äô
      21 Voil√† quelle est la situation de celui qui amasse des tr√©sors pour lui-m√™me et qui n'est pas riche pour Dieu.¬†¬Ľ

      Luc 16

      14 En entendant tout cela, les pharisiens qui aimaient l'argent se moquaient de lui.

      Actes 10

      33 J'ai alors tout de suite envoy√© quelqu'un vers toi et tu as bien fait de venir. Maintenant donc nous sommes tous devant Dieu pour √©couter tout ce que le Seigneur t'a ordonn√© de nous dire.¬†¬Ľ

      Ephésiens 5

      5 Vous le savez bien en effet, aucun √™tre immoral, impur ou toujours d√©sireux de poss√©der plus ‚Äď c‚Äôest-√†-dire idol√Ętre ‚Äď n'a d'h√©ritage dans le royaume de Christ et de Dieu.

      1 Timothée 6

      9 Quant à ceux qui veulent s'enrichir, ils tombent dans la tentation, dans un piège et dans une foule de désirs stupides et nuisibles qui plongent les hommes dans la ruine et provoquent leur perte.
      10 L'amour de l'argent est en effet à la racine de tous les maux. En s’y livrant, certains se sont égarés loin de la foi et se sont infligé eux-mêmes bien des tourments.

      Jacques 1

      22 Mettez en pratique la parole et ne vous contentez pas de l'écouter en vous trompant vous-mêmes par de faux raisonnements.
      23 En effet, si quelqu'un écoute la parole et ne la met pas en pratique, il ressemble à un homme qui regarde son visage dans un miroir
      24 et qui, apr√®s s'√™tre observ√©, s'en va et oublie aussit√īt comment il √©tait.

      Jacques 2

      14 Mes fr√®res et sŇďurs, que sert-il √† quelqu'un de dire qu'il a la foi, s'il n'a pas les Ňďuvres¬†? Cette foi peut-elle le sauver¬†?
      15 Si un fr√®re ou une sŇďur sont nus et manquent de la nourriture de chaque jour,
      16 et que l'un de vous leur dise¬†: ¬ę¬†Partez en paix, mettez-vous au chaud et rassasiez-vous¬†¬Ľ sans pourvoir √† leurs besoins physiques, √† quoi cela sert-il¬†?

      1 Jean 3

      17 Si quelqu‚Äôun qui poss√®de les biens de ce monde voit son fr√®re dans le besoin et lui ferme son cŇďur, comment l'amour de Dieu peut-il demeurer en lui¬†?
      18 Petits enfants, n'aimons pas en paroles et avec la langue, mais en actes et avec vérité.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
Bethléem Batiment C 23
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus...