-
Isaac et Abimélek
1
Il y eut une famine dans le pays – il ne s’agit pas de celle qui eut lieu du temps d’Abraham –. Isaac partit pour Guérar chez Abimélek, roi des Philistins.
2
Le Seigneur apparut à Isaac et lui dit : « Ne va pas en Égypte, mais installe-toi dans le pays que je t’indiquerai.
3
Séjournes-y. Je serai avec toi et je te bénirai, car c’est à toi et à tes descendants que je veux donner tous ces territoires. J’accomplirai ainsi la promesse que j’ai faite à ton père Abraham.
4
Je rendrai tes descendants aussi nombreux que les étoiles dans le ciel, et je leur donnerai tous ces territoires. A travers eux, je bénirai toutes les nations de la terre,
5
parce qu’Abraham a obéi à mes ordres, observé mes règles, mes commandements, mes décrets et mes lois. »
6
Isaac s’établit à Guérar.
7
Les gens de l’endroit l’interrogèrent sur sa femme. Il répondit qu’elle était sa sœur : il n’osait pas dire que Rébecca était sa femme, car il craignait d’être tué par ces gens à cause d’elle, tellement elle était belle.
8
Isaac était là depuis longtemps. Un jour qu’Abimélek, roi des Philistins, regardait par la fenêtre, il vit Isaac qui plaisantait tendrement avec sa femme Rébecca.
9
Il le convoqua et lui dit : « Elle est certainement ta femme. Pourquoi as-tu prétendu que c’était ta sœur ? » – « Je l’ai dit de peur qu’on me tue à cause d’elle », répondit Isaac.
10
Abimélek reprit : « Que nous as-tu fait là ? Un peu plus, quelqu’un de mon peuple aurait pris ta femme, et tu nous aurais ainsi rendus coupables. »
11
Abimélek donna cet avertissement à tout le peuple : « Quiconque osera toucher à cet homme ou à sa femme sera mis à mort. »
12
Cette année-là, Isaac fit des semailles dans le pays et il récolta cent fois ce qu’il avait semé, car le Seigneur le bénissait.
13
Ses biens ne cessaient d’augmenter, de sorte qu’il devint très riche.
Isaac fait alliance avec Abimélek
14
Il possédait des troupeaux de moutons, de chèvres et de bœufs, et un grand nombre de serviteurs. Les Philistins furent jaloux d’Isaac.
15
Ils comblèrent avec de la terre tous les puits que les serviteurs de son père Abraham avaient creusés du vivant de celui-ci.
16
Abimélek dit à Isaac : « Tu es devenu beaucoup trop puissant pour nous ; va-t’en d’ici. »
17
Isaac partit de là ; il campa dans la vallée de Guérar et s’y installa.
18
Il fit déboucher les puits qu’on avait creusés du vivant de son père Abraham et que les Philistins avaient comblés après sa mort. Il leur redonna les noms que son père leur avait donnés.
19
Un jour, les serviteurs d’Isaac creusèrent un puits dans la vallée et ils y découvrirent une source.
20
Les bergers de Guérar se disputèrent avec ceux d’Isaac : « L’eau est à nous », prétendaient-ils. Isaac appela ce puits Essec – ce qui veut dire “Querelle” – parce qu’ils lui avaient cherché querelle.
21
Les serviteurs d’Isaac creusèrent un autre puits, et il y eut encore une dispute à son sujet. Isaac appela ce puits Sitna – “Contestation” –.
22
Il partit de là et fit creuser un troisième puits ; celui-ci ne provoqua pas de dispute. Il l’appela Rehoboth – “Elargissement” –. Il disait en effet : « Le Seigneur nous a mis au large, pour que nous puissions prospérer dans le pays. »
23
Il partit de là pour Berchéba.
24
Le Seigneur lui apparut la nuit suivante et lui dit : « Je suis le Dieu de ton père Abraham. Ne crains rien, car je suis avec toi et je te bénirai. Je multiplierai tes descendants pour l’amour de mon serviteur Abraham. »
25
Isaac construisit un autel à cet endroit et il pria Dieu en l’appelant Seigneur. Il y dressa ses tentes, et ses serviteurs creusèrent un autre puits.
26
Abimélek vint de Guérar pour le voir, en compagnie de son ami Ahouzath et de Pikol, le chef de son armée.
27
Isaac leur demanda : « Pourquoi êtes-vous venus me voir, alors que vous me détestez et que vous m’avez chassé de chez vous ? »
28
Ils lui répondirent : « Nous avons constaté que le Seigneur est avec toi. Qu’il y ait entre toi et nous un accord sous serment. Nous ferons alliance avec toi.
29
Jure-nous donc que tu ne nous feras pas de mal, puisque nous ne t’avons pas maltraité ; nous ne t’avons fait que du bien, et nous t’avons laissé partir en paix. Et maintenant, tu es un homme béni du Seigneur. »
30
Isaac leur offrit un banquet. Ils mangèrent et ils burent.
31
Le lendemain matin ils se levèrent de bonne heure et ils échangèrent des serments. Isaac leur fit ses adieux et ils se quittèrent en bons termes.
32
Ce même jour, les serviteurs d’Isaac vinrent lui apporter des nouvelles d’un puits qu’ils creusaient : « Nous avons trouvé de l’eau », lui dirent-ils.
33
Isaac appela ce puits Chiba – ce qui veut dire “Serment” –. C’est pourquoi, aujourd’hui encore, la ville s’appelle Berchéba – “Puits du serment” –.
Mariage d'Ésaü
34
Ésaü avait quarante ans quand il épousa deux femmes hittites, Yehoudith, fille de Béri, et Basmath, fille d’Élon.
35
Elles rendirent la vie amère à Isaac et Rébecca.
-
Isaac et Abimélek
1
Et il y eut une famine dans le pays, outre la première famine qui avait eu lieu aux jours d'Abraham ; et Isaac s'en alla vers Abimélec, roi des Philistins, à Guérar.
2
Et l'Éternel lui apparut, et dit : Ne descends pas en Égypte ; demeure dans le pays que je t'ai dit ;
3
séjourne dans ce pays-ci, et je serai avec toi, et je te bénirai ; car à toi et à ta semence je donnerai tous ces pays, et j'accomplirai le serment que j'ai juré à Abraham, ton père,
4
et je multiplierai ta semence comme les étoiles des cieux, et je donnerai tous ces pays à ta semence, et toutes les nations de la terre se béniront en ta semence,
5
-parce qu'Abraham a écouté ma voix, et a gardé mon ordonnance, mes commandements, mes statuts et mes lois.
6
Et Isaac habita à Guérar.
7
Et les hommes du lieu s'enquirent au sujet de sa femme, et il dit : C'est ma soeur, car il craignait de dire : ma femme ; de peur, pensait-il, que les hommes du lieu ne me tuent à cause de Rebecca, car elle est belle de visage.
8
Et il arriva, comme son séjour dans ce lieu se prolongeait, qu'Abimélec, roi des Philistins, regarda par la fenêtre ; et il vit, et voici, Isaac s'amusait avec Rebecca sa femme.
9
Et Abimélec appela Isaac, et dit : Voici, assurément c'est ta femme ; et comment as-tu dit : C'est ma soeur ? Et Isaac lui dit : Parce que je disais : De peur que je ne meure à cause d'elle.
10
Et Abimélec dit : Qu'est-ce que tu nous as fait ? Car peu s'en est fallu que quelqu'un du peuple n'ait couché avec ta femme, et tu aurais fait venir la coulpe sur nous.
11
Et Abimélec commanda à tout le peuple, disant : Celui qui touchera cet homme ou sa femme sera certainement mis à mort.
12
Et Isaac sema dans cette terre ; et il recueillit cette année-là le centuple ; et l'Éternel le bénit.
13
Et l'homme grandissait, et il allait grandissant de plus en plus, jusqu'à ce qu'il devint fort grand ;
Isaac fait alliance avec Abimélek
14
et il eut des troupeaux de menu bétail, et des troupeaux de gros bétail, et beaucoup de serviteurs ; et les Philistins lui portèrent envie ;
15
et tous les puits que les serviteurs de son père avaient creusés aux jours d'Abraham, son père, les Philistins les bouchèrent et les remplirent de terre.
16
Et Abimélec dit à Isaac : Va-t'en d'avec nous ; car tu es beaucoup plus puissant que nous.
17
Et Isaac partit de là, et campa dans la vallée de Guérar, et y habita.
18
Et Isaac recreusa les puits d'eau qu'on avait creusés aux jours d'Abraham, son père, et que les Philistins avaient bouchés après la mort d'Abraham ; et il leur donna des noms selon les noms que son père leur avait donnés.
19
Et les serviteurs d'Isaac creusèrent dans la vallée, et ils y trouvèrent un puits d'eau vive.
20
Et les bergers de Guérar contestèrent avec les bergers d'Isaac, disant : L'eau est à nous. Et il appela le nom du puits Ések, parce qu'ils s'étaient disputés avec lui.
21
Et ils creusèrent un autre puits, et ils contestèrent aussi pour celui-là ; et il appela son nom Sitna.
22
Et il se transporta de là, et creusa un autre puits, et ils ne contestèrent pas pour celui-là ; et il appela son nom Rehoboth, parce que, dit-il, l'Éternel nous a maintenant donné de l'espace, et nous fructifierons dans le pays.
23
Et de là il monta à Beër-Shéba.
24
Et l'Éternel lui apparut cette nuit-là, et dit : Je suis le Dieu d'Abraham ton père ; ne crains pas, car je suis avec toi ; et je te bénirai, et je multiplierai ta semence, à cause d'Abraham, mon serviteur.
25
Et il bâtit là un autel, et invoqua le nom de l'Éternel : et il y dressa sa tente ; et les serviteurs d'Isaac y creusèrent un puits.
26
Et Abimélec alla de Guérar vers lui, avec Akhuzzath, son ami, et Picol, chef de son armée.
27
Et Isaac leur dit : Pourquoi venez-vous vers moi, puisque vous me haïssez et que vous m'avez renvoyé d'auprès de vous ?
28
Et ils dirent : Nous avons vu clairement que l'Éternel est avec toi, et nous avons dit : Qu'il y ait donc un serment entre nous, entre nous et toi ; et nous ferons une alliance avec toi :
29
que tu ne nous feras pas de mal, comme nous ne t'avons pas touché, et comme nous ne t'avons fait que du bien, et t'avons renvoyé en paix. Tu es maintenant le béni de l'Éternel.
30
Et il leur fit un festin, et ils mangèrent et burent.
31
Et ils se levèrent de bon matin, et se jurèrent l'un à l'autre ; et Isaac les renvoya, et ils s'en allèrent d'avec lui en paix.
32
Et il arriva, en ce jour-là, que les serviteurs d'Isaac vinrent, et l'avertirent au sujet du puits qu'ils avaient creusé, et lui dirent : Nous avons trouvé de l'eau.
33
Et il l'appela Shéba ; c'est pourquoi le nom de la ville a été Beër-Shéba, jusqu'à aujourd'hui.
Mariage d'Ésaü
34
Et Ésaü était âgé de quarante ans, et il prit pour femmes Judith, fille de Beéri, le Héthien, et Basmath, fille d'Élon, le Hétien ;
35
et elles furent une amertume d'esprit pour Isaac et pour Rebecca.
-
Isaac et Abimélek
1
There was a famine in the land, besides the first famine that was in the days of Abraham. Isaac went to Abimelech king of the Philistines, to Gerar.
2
Yahweh appeared to him, and said, "Don't go down into Egypt. Live in the land I will tell you about.
3
Live in this land, and I will be with you, and will bless you. For to you, and to your seed, I will give all these lands, and I will establish the oath which I swore to Abraham your father.
4
I will multiply your seed as the stars of the sky, and will give to your seed all these lands. In your seed will all the nations of the earth be blessed,
5
because Abraham obeyed my voice, and kept my requirements, my commandments, my statutes, and my laws."
6
Isaac lived in Gerar.
7
The men of the place asked him about his wife. He said, "She is my sister," for he was afraid to say, "My wife," lest, he thought, "the men of the place might kill me for Rebekah, because she is beautiful to look at."
8
It happened, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was caressing Rebekah, his wife.
9
Abimelech called Isaac, and said, "Behold, surely she is your wife. Why did you say, 'She is my sister?'" Isaac said to him, "Because I said, 'Lest I die because of her.'"
10
Abimelech said, "What is this you have done to us? One of the people might easily have lain with your wife, and you would have brought guilt on us!"
11
Abimelech commanded all the people, saying, "He who touches this man or his wife will surely be put to death."
12
Isaac sowed in that land, and reaped in the same year one hundred times what he planted. Yahweh blessed him.
13
The man grew great, and grew more and more until he became very great.
Isaac fait alliance avec Abimélek
14
He had possessions of flocks, possessions of herds, and a great household. The Philistines envied him.
15
Now all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped, and filled with earth.
16
Abimelech said to Isaac, "Go from us, for you are much mightier than we."
17
Isaac departed from there, encamped in the valley of Gerar, and lived there.
18
Isaac dug again the wells of water, which they had dug in the days of Abraham his father. For the Philistines had stopped them after the death of Abraham. He called their names after the names by which his father had called them.
19
Isaac's servants dug in the valley, and found there a well of springing water.
20
The herdsmen of Gerar argued with Isaac's herdsmen, saying, "The water is ours." He called the name of the well Esek, because they contended with him.
21
They dug another well, and they argued over that, also. He called its name Sitnah.
22
He left that place, and dug another well. They didn't argue over that one. He called it Rehoboth. He said, "For now Yahweh has made room for us, and we will be fruitful in the land."
23
He went up from there to Beersheba.
24
Yahweh appeared to him the same night, and said, "I am the God of Abraham your father. Don't be afraid, for I am with you, and will bless you, and multiply your seed for my servant Abraham's sake."
25
He built an altar there, and called on the name of Yahweh, and pitched his tent there. There Isaac's servants dug a well.
26
Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath his friend, and Phicol the captain of his army.
27
Isaac said to them, "Why have you come to me, since you hate me, and have sent me away from you?"
28
They said, "We saw plainly that Yahweh was with you. We said, 'Let there now be an oath between us, even between us and you, and let us make a covenant with you,
29
that you will do us no harm, as we have not touched you, and as we have done to you nothing but good, and have sent you away in peace.' You are now the blessed of Yahweh."
30
He made them a feast, and they ate and drank.
31
They rose up some time in the morning, and swore one to another. Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
32
It happened the same day, that Isaac's servants came, and told him concerning the well which they had dug, and said to him, "We have found water."
33
He called it Shibah. Therefore the name of the city is Beersheba to this day.
Mariage d'Ésaü
34
When Esau was forty years old, he took as wife Judith, the daughter of Beeri the Hittite, and Basemath, the daughter of Elon the Hittite.
35
They grieved Isaac's and Rebekah's spirits.
Nous avons vu... De la prospérité qu'ils voient naître partout sous ses pas ils ont conclu que c'est un homme qu'il vaut mieux avoir pour allié que pour ennemi.
La citation de ce qu'ils ont dit se termine avec les mots entre nous.
Entre nous et toi est une explication qu'ils ajoutent en ce moment.