TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 38.1-30 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 38.1-30 TopMessages Message texte VIOLENCE, SEXE, ARGENT, POUVOIR Ces 4 Ă©lĂ©ments ont de tout temps dominĂ© le monde, et c'est le cas aujourd'hui. L'ĂȘtre humain sans Dieu est ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 38.1-30 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il retourna vers Juda et dit : « Je ne l'ai pas trouvĂ©e, et mĂȘme les habitants de l'endroit ont dit : âIl n'y a jamais eu ici de prostituĂ©e sacrĂ©e.â » Segond 1910 Il retourna auprĂšs de Juda, et dit : Je ne l'ai pas trouvĂ©e, et mĂȘme les gens du lieu ont dit : Il n'y a point eu ici de prostituĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © Il retourna auprĂšs de Juda et dit : Je ne lâai pas trouvĂ©e, et mĂȘme les gens de lâendroit ont dit : il nây a pas ici de courtisane. Parole de Vie © Lâami de Juda revient le voir et lui dit : « Je nâai pas trouvĂ© la femme, et les gens de lâendroit mâont dit : âIl nây a jamais eu de prostituĂ©e Ă cet endroit.â » Français Courant © Lâami revint dire Ă Juda : « Je ne lâai pas trouvĂ©e et les gens de lâendroit mâont mĂȘme affirmĂ© quâil nây avait jamais eu lĂ de prostituĂ©e. » Semeur © Il revint dire Ă Juda : âJe ne lâai pas trouvĂ©e, et les gens de lĂ -bas ont mĂȘme affirmĂ© quâil nây a jamais eu de prostituĂ©e sacrĂ©e Ă cet endroit. Darby Et il retourna vers Juda, et dit : Je ne l'ai pas trouvĂ©e, et aussi les gens du lieu m'ont dit : Il n'y a pas eu ici de prostituĂ©e. Martin Et il retourna Ă Juda, et lui dit : Je ne l'ai point trouvĂ©e ; et mĂȘme les gens du lieu m'ont dit : Il n'y a point eu ici de prostituĂ©e. Ostervald Et il retourna vers Juda, et dit : Je ne l'ai point trouvĂ©e, et mĂȘme les gens du lieu ont dit : Il n'y a point eu ici de courtisane. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚŠÖžŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ”Ś©ŚÖžÖœŚŚ World English Bible He returned to Judah, and said, "I haven't found her; and also the men of the place said, 'There has been no prostitute here.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il retourna 07725 08799 auprĂšs de Juda 03063, et dit 0559 08799: Je ne lâai pas 03808 trouvĂ©e 04672 08804, et mĂȘme les gens 0582 du lieu 04725 ont dit 0559 08804 : Il nây a point eu ici de prostituĂ©e 06948. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowsh homme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 03063 - YÄhuwdah Juda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03808 - lo' non, ne pas pas, point non rien sans avant (de temps) 04672 - matsa' trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠04725 - maqowm lieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠06948 - qÄdeshah femme du temple qui se prostituait, prostituĂ©e, fille de joie 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GENĂSE Nom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui ⊠JUDA (Fils de Jacob) DĂ©finition biblique de Juda (Fils de Jacob) : QuatriĂšme fils de Jacob et de LĂ©a. ⊠ORNEMENTS ET PARURES Dans tout l'Orient, ancien et moderne, a toujours rĂ©gnĂ© un amour immodĂ©rĂ© pour la parure. ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠PROSTITUTION Maints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. ⊠SCEAU L'usage des cachets marquant une empreinte dans l'argile, la cire, etc. remonte Ă une haute ⊠TAMAR (=palmier). 1. CananĂ©enne qui Ă©pousa successivement deux fils de Juda, Er et Onan, et qui ⊠TRIBU, TRIBUS Dans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ⊠GenĂšse 38 22 Il retourna vers Juda et dit : « Je ne l'ai pas trouvĂ©e, et mĂȘme les habitants de l'endroit ont dit : âIl n'y a jamais eu ici de prostituĂ©e sacrĂ©e.â » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 38.1-30 TopMessages Message texte VIOLENCE, SEXE, ARGENT, POUVOIR Ces 4 Ă©lĂ©ments ont de tout temps dominĂ© le monde, et c'est le cas aujourd'hui. L'ĂȘtre humain sans Dieu est ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 38.1-30 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il retourna vers Juda et dit : « Je ne l'ai pas trouvĂ©e, et mĂȘme les habitants de l'endroit ont dit : âIl n'y a jamais eu ici de prostituĂ©e sacrĂ©e.â » Segond 1910 Il retourna auprĂšs de Juda, et dit : Je ne l'ai pas trouvĂ©e, et mĂȘme les gens du lieu ont dit : Il n'y a point eu ici de prostituĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © Il retourna auprĂšs de Juda et dit : Je ne lâai pas trouvĂ©e, et mĂȘme les gens de lâendroit ont dit : il nây a pas ici de courtisane. Parole de Vie © Lâami de Juda revient le voir et lui dit : « Je nâai pas trouvĂ© la femme, et les gens de lâendroit mâont dit : âIl nây a jamais eu de prostituĂ©e Ă cet endroit.â » Français Courant © Lâami revint dire Ă Juda : « Je ne lâai pas trouvĂ©e et les gens de lâendroit mâont mĂȘme affirmĂ© quâil nây avait jamais eu lĂ de prostituĂ©e. » Semeur © Il revint dire Ă Juda : âJe ne lâai pas trouvĂ©e, et les gens de lĂ -bas ont mĂȘme affirmĂ© quâil nây a jamais eu de prostituĂ©e sacrĂ©e Ă cet endroit. Darby Et il retourna vers Juda, et dit : Je ne l'ai pas trouvĂ©e, et aussi les gens du lieu m'ont dit : Il n'y a pas eu ici de prostituĂ©e. Martin Et il retourna Ă Juda, et lui dit : Je ne l'ai point trouvĂ©e ; et mĂȘme les gens du lieu m'ont dit : Il n'y a point eu ici de prostituĂ©e. Ostervald Et il retourna vers Juda, et dit : Je ne l'ai point trouvĂ©e, et mĂȘme les gens du lieu ont dit : Il n'y a point eu ici de courtisane. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚŠÖžŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ”Ś©ŚÖžÖœŚŚ World English Bible He returned to Judah, and said, "I haven't found her; and also the men of the place said, 'There has been no prostitute here.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il retourna 07725 08799 auprĂšs de Juda 03063, et dit 0559 08799: Je ne lâai pas 03808 trouvĂ©e 04672 08804, et mĂȘme les gens 0582 du lieu 04725 ont dit 0559 08804 : Il nây a point eu ici de prostituĂ©e 06948. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowsh homme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 03063 - YÄhuwdah Juda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03808 - lo' non, ne pas pas, point non rien sans avant (de temps) 04672 - matsa' trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠04725 - maqowm lieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠06948 - qÄdeshah femme du temple qui se prostituait, prostituĂ©e, fille de joie 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GENĂSE Nom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui ⊠JUDA (Fils de Jacob) DĂ©finition biblique de Juda (Fils de Jacob) : QuatriĂšme fils de Jacob et de LĂ©a. ⊠ORNEMENTS ET PARURES Dans tout l'Orient, ancien et moderne, a toujours rĂ©gnĂ© un amour immodĂ©rĂ© pour la parure. ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠PROSTITUTION Maints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. ⊠SCEAU L'usage des cachets marquant une empreinte dans l'argile, la cire, etc. remonte Ă une haute ⊠TAMAR (=palmier). 1. CananĂ©enne qui Ă©pousa successivement deux fils de Juda, Er et Onan, et qui ⊠TRIBU, TRIBUS Dans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ⊠GenĂšse 38 22 Il retourna vers Juda et dit : « Je ne l'ai pas trouvĂ©e, et mĂȘme les habitants de l'endroit ont dit : âIl n'y a jamais eu ici de prostituĂ©e sacrĂ©e.â » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte VIOLENCE, SEXE, ARGENT, POUVOIR Ces 4 Ă©lĂ©ments ont de tout temps dominĂ© le monde, et c'est le cas aujourd'hui. L'ĂȘtre humain sans Dieu est ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 38.1-30 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il retourna vers Juda et dit : « Je ne l'ai pas trouvĂ©e, et mĂȘme les habitants de l'endroit ont dit : âIl n'y a jamais eu ici de prostituĂ©e sacrĂ©e.â » Segond 1910 Il retourna auprĂšs de Juda, et dit : Je ne l'ai pas trouvĂ©e, et mĂȘme les gens du lieu ont dit : Il n'y a point eu ici de prostituĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © Il retourna auprĂšs de Juda et dit : Je ne lâai pas trouvĂ©e, et mĂȘme les gens de lâendroit ont dit : il nây a pas ici de courtisane. Parole de Vie © Lâami de Juda revient le voir et lui dit : « Je nâai pas trouvĂ© la femme, et les gens de lâendroit mâont dit : âIl nây a jamais eu de prostituĂ©e Ă cet endroit.â » Français Courant © Lâami revint dire Ă Juda : « Je ne lâai pas trouvĂ©e et les gens de lâendroit mâont mĂȘme affirmĂ© quâil nây avait jamais eu lĂ de prostituĂ©e. » Semeur © Il revint dire Ă Juda : âJe ne lâai pas trouvĂ©e, et les gens de lĂ -bas ont mĂȘme affirmĂ© quâil nây a jamais eu de prostituĂ©e sacrĂ©e Ă cet endroit. Darby Et il retourna vers Juda, et dit : Je ne l'ai pas trouvĂ©e, et aussi les gens du lieu m'ont dit : Il n'y a pas eu ici de prostituĂ©e. Martin Et il retourna Ă Juda, et lui dit : Je ne l'ai point trouvĂ©e ; et mĂȘme les gens du lieu m'ont dit : Il n'y a point eu ici de prostituĂ©e. Ostervald Et il retourna vers Juda, et dit : Je ne l'ai point trouvĂ©e, et mĂȘme les gens du lieu ont dit : Il n'y a point eu ici de courtisane. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚŠÖžŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ”Ś©ŚÖžÖœŚŚ World English Bible He returned to Judah, and said, "I haven't found her; and also the men of the place said, 'There has been no prostitute here.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il retourna 07725 08799 auprĂšs de Juda 03063, et dit 0559 08799: Je ne lâai pas 03808 trouvĂ©e 04672 08804, et mĂȘme les gens 0582 du lieu 04725 ont dit 0559 08804 : Il nây a point eu ici de prostituĂ©e 06948. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowsh homme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 03063 - YÄhuwdah Juda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03808 - lo' non, ne pas pas, point non rien sans avant (de temps) 04672 - matsa' trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠04725 - maqowm lieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠06948 - qÄdeshah femme du temple qui se prostituait, prostituĂ©e, fille de joie 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GENĂSE Nom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui ⊠JUDA (Fils de Jacob) DĂ©finition biblique de Juda (Fils de Jacob) : QuatriĂšme fils de Jacob et de LĂ©a. ⊠ORNEMENTS ET PARURES Dans tout l'Orient, ancien et moderne, a toujours rĂ©gnĂ© un amour immodĂ©rĂ© pour la parure. ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠PROSTITUTION Maints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. ⊠SCEAU L'usage des cachets marquant une empreinte dans l'argile, la cire, etc. remonte Ă une haute ⊠TAMAR (=palmier). 1. CananĂ©enne qui Ă©pousa successivement deux fils de Juda, Er et Onan, et qui ⊠TRIBU, TRIBUS Dans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ⊠GenĂšse 38 22 Il retourna vers Juda et dit : « Je ne l'ai pas trouvĂ©e, et mĂȘme les habitants de l'endroit ont dit : âIl n'y a jamais eu ici de prostituĂ©e sacrĂ©e.â » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il retourna vers Juda et dit : « Je ne l'ai pas trouvĂ©e, et mĂȘme les habitants de l'endroit ont dit : âIl n'y a jamais eu ici de prostituĂ©e sacrĂ©e.â » Segond 1910 Il retourna auprĂšs de Juda, et dit : Je ne l'ai pas trouvĂ©e, et mĂȘme les gens du lieu ont dit : Il n'y a point eu ici de prostituĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © Il retourna auprĂšs de Juda et dit : Je ne lâai pas trouvĂ©e, et mĂȘme les gens de lâendroit ont dit : il nây a pas ici de courtisane. Parole de Vie © Lâami de Juda revient le voir et lui dit : « Je nâai pas trouvĂ© la femme, et les gens de lâendroit mâont dit : âIl nây a jamais eu de prostituĂ©e Ă cet endroit.â » Français Courant © Lâami revint dire Ă Juda : « Je ne lâai pas trouvĂ©e et les gens de lâendroit mâont mĂȘme affirmĂ© quâil nây avait jamais eu lĂ de prostituĂ©e. » Semeur © Il revint dire Ă Juda : âJe ne lâai pas trouvĂ©e, et les gens de lĂ -bas ont mĂȘme affirmĂ© quâil nây a jamais eu de prostituĂ©e sacrĂ©e Ă cet endroit. Darby Et il retourna vers Juda, et dit : Je ne l'ai pas trouvĂ©e, et aussi les gens du lieu m'ont dit : Il n'y a pas eu ici de prostituĂ©e. Martin Et il retourna Ă Juda, et lui dit : Je ne l'ai point trouvĂ©e ; et mĂȘme les gens du lieu m'ont dit : Il n'y a point eu ici de prostituĂ©e. Ostervald Et il retourna vers Juda, et dit : Je ne l'ai point trouvĂ©e, et mĂȘme les gens du lieu ont dit : Il n'y a point eu ici de courtisane. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚŠÖžŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ”Ś©ŚÖžÖœŚŚ World English Bible He returned to Judah, and said, "I haven't found her; and also the men of the place said, 'There has been no prostitute here.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il retourna 07725 08799 auprĂšs de Juda 03063, et dit 0559 08799: Je ne lâai pas 03808 trouvĂ©e 04672 08804, et mĂȘme les gens 0582 du lieu 04725 ont dit 0559 08804 : Il nây a point eu ici de prostituĂ©e 06948. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowsh homme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 03063 - YÄhuwdah Juda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03808 - lo' non, ne pas pas, point non rien sans avant (de temps) 04672 - matsa' trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠04725 - maqowm lieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠06948 - qÄdeshah femme du temple qui se prostituait, prostituĂ©e, fille de joie 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GENĂSE Nom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui ⊠JUDA (Fils de Jacob) DĂ©finition biblique de Juda (Fils de Jacob) : QuatriĂšme fils de Jacob et de LĂ©a. ⊠ORNEMENTS ET PARURES Dans tout l'Orient, ancien et moderne, a toujours rĂ©gnĂ© un amour immodĂ©rĂ© pour la parure. ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠PROSTITUTION Maints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. ⊠SCEAU L'usage des cachets marquant une empreinte dans l'argile, la cire, etc. remonte Ă une haute ⊠TAMAR (=palmier). 1. CananĂ©enne qui Ă©pousa successivement deux fils de Juda, Er et Onan, et qui ⊠TRIBU, TRIBUS Dans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ⊠GenĂšse 38 22 Il retourna vers Juda et dit : « Je ne l'ai pas trouvĂ©e, et mĂȘme les habitants de l'endroit ont dit : âIl n'y a jamais eu ici de prostituĂ©e sacrĂ©e.â » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il retourna vers Juda et dit : « Je ne l'ai pas trouvĂ©e, et mĂȘme les habitants de l'endroit ont dit : âIl n'y a jamais eu ici de prostituĂ©e sacrĂ©e.â » Segond 1910 Il retourna auprĂšs de Juda, et dit : Je ne l'ai pas trouvĂ©e, et mĂȘme les gens du lieu ont dit : Il n'y a point eu ici de prostituĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © Il retourna auprĂšs de Juda et dit : Je ne lâai pas trouvĂ©e, et mĂȘme les gens de lâendroit ont dit : il nây a pas ici de courtisane. Parole de Vie © Lâami de Juda revient le voir et lui dit : « Je nâai pas trouvĂ© la femme, et les gens de lâendroit mâont dit : âIl nây a jamais eu de prostituĂ©e Ă cet endroit.â » Français Courant © Lâami revint dire Ă Juda : « Je ne lâai pas trouvĂ©e et les gens de lâendroit mâont mĂȘme affirmĂ© quâil nây avait jamais eu lĂ de prostituĂ©e. » Semeur © Il revint dire Ă Juda : âJe ne lâai pas trouvĂ©e, et les gens de lĂ -bas ont mĂȘme affirmĂ© quâil nây a jamais eu de prostituĂ©e sacrĂ©e Ă cet endroit. Darby Et il retourna vers Juda, et dit : Je ne l'ai pas trouvĂ©e, et aussi les gens du lieu m'ont dit : Il n'y a pas eu ici de prostituĂ©e. Martin Et il retourna Ă Juda, et lui dit : Je ne l'ai point trouvĂ©e ; et mĂȘme les gens du lieu m'ont dit : Il n'y a point eu ici de prostituĂ©e. Ostervald Et il retourna vers Juda, et dit : Je ne l'ai point trouvĂ©e, et mĂȘme les gens du lieu ont dit : Il n'y a point eu ici de courtisane. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚŠÖžŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ”Ś©ŚÖžÖœŚŚ World English Bible He returned to Judah, and said, "I haven't found her; and also the men of the place said, 'There has been no prostitute here.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il retourna 07725 08799 auprĂšs de Juda 03063, et dit 0559 08799: Je ne lâai pas 03808 trouvĂ©e 04672 08804, et mĂȘme les gens 0582 du lieu 04725 ont dit 0559 08804 : Il nây a point eu ici de prostituĂ©e 06948. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowsh homme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 03063 - YÄhuwdah Juda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03808 - lo' non, ne pas pas, point non rien sans avant (de temps) 04672 - matsa' trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠04725 - maqowm lieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠06948 - qÄdeshah femme du temple qui se prostituait, prostituĂ©e, fille de joie 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GENĂSE Nom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui ⊠JUDA (Fils de Jacob) DĂ©finition biblique de Juda (Fils de Jacob) : QuatriĂšme fils de Jacob et de LĂ©a. ⊠ORNEMENTS ET PARURES Dans tout l'Orient, ancien et moderne, a toujours rĂ©gnĂ© un amour immodĂ©rĂ© pour la parure. ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠PROSTITUTION Maints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. ⊠SCEAU L'usage des cachets marquant une empreinte dans l'argile, la cire, etc. remonte Ă une haute ⊠TAMAR (=palmier). 1. CananĂ©enne qui Ă©pousa successivement deux fils de Juda, Er et Onan, et qui ⊠TRIBU, TRIBUS Dans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ⊠GenĂšse 38 22 Il retourna vers Juda et dit : « Je ne l'ai pas trouvĂ©e, et mĂȘme les habitants de l'endroit ont dit : âIl n'y a jamais eu ici de prostituĂ©e sacrĂ©e.â » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il retourna vers Juda et dit : « Je ne l'ai pas trouvĂ©e, et mĂȘme les habitants de l'endroit ont dit : âIl n'y a jamais eu ici de prostituĂ©e sacrĂ©e.â » Segond 1910 Il retourna auprĂšs de Juda, et dit : Je ne l'ai pas trouvĂ©e, et mĂȘme les gens du lieu ont dit : Il n'y a point eu ici de prostituĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © Il retourna auprĂšs de Juda et dit : Je ne lâai pas trouvĂ©e, et mĂȘme les gens de lâendroit ont dit : il nây a pas ici de courtisane. Parole de Vie © Lâami de Juda revient le voir et lui dit : « Je nâai pas trouvĂ© la femme, et les gens de lâendroit mâont dit : âIl nây a jamais eu de prostituĂ©e Ă cet endroit.â » Français Courant © Lâami revint dire Ă Juda : « Je ne lâai pas trouvĂ©e et les gens de lâendroit mâont mĂȘme affirmĂ© quâil nây avait jamais eu lĂ de prostituĂ©e. » Semeur © Il revint dire Ă Juda : âJe ne lâai pas trouvĂ©e, et les gens de lĂ -bas ont mĂȘme affirmĂ© quâil nây a jamais eu de prostituĂ©e sacrĂ©e Ă cet endroit. Darby Et il retourna vers Juda, et dit : Je ne l'ai pas trouvĂ©e, et aussi les gens du lieu m'ont dit : Il n'y a pas eu ici de prostituĂ©e. Martin Et il retourna Ă Juda, et lui dit : Je ne l'ai point trouvĂ©e ; et mĂȘme les gens du lieu m'ont dit : Il n'y a point eu ici de prostituĂ©e. Ostervald Et il retourna vers Juda, et dit : Je ne l'ai point trouvĂ©e, et mĂȘme les gens du lieu ont dit : Il n'y a point eu ici de courtisane. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚŠÖžŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ”Ś©ŚÖžÖœŚŚ World English Bible He returned to Judah, and said, "I haven't found her; and also the men of the place said, 'There has been no prostitute here.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il retourna 07725 08799 auprĂšs de Juda 03063, et dit 0559 08799: Je ne lâai pas 03808 trouvĂ©e 04672 08804, et mĂȘme les gens 0582 du lieu 04725 ont dit 0559 08804 : Il nây a point eu ici de prostituĂ©e 06948. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowsh homme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 03063 - YÄhuwdah Juda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03808 - lo' non, ne pas pas, point non rien sans avant (de temps) 04672 - matsa' trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠04725 - maqowm lieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠06948 - qÄdeshah femme du temple qui se prostituait, prostituĂ©e, fille de joie 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GENĂSE Nom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui ⊠JUDA (Fils de Jacob) DĂ©finition biblique de Juda (Fils de Jacob) : QuatriĂšme fils de Jacob et de LĂ©a. ⊠ORNEMENTS ET PARURES Dans tout l'Orient, ancien et moderne, a toujours rĂ©gnĂ© un amour immodĂ©rĂ© pour la parure. ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠PROSTITUTION Maints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. ⊠SCEAU L'usage des cachets marquant une empreinte dans l'argile, la cire, etc. remonte Ă une haute ⊠TAMAR (=palmier). 1. CananĂ©enne qui Ă©pousa successivement deux fils de Juda, Er et Onan, et qui ⊠TRIBU, TRIBUS Dans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ⊠GenĂšse 38 22 Il retourna vers Juda et dit : « Je ne l'ai pas trouvĂ©e, et mĂȘme les habitants de l'endroit ont dit : âIl n'y a jamais eu ici de prostituĂ©e sacrĂ©e.â » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !