-
La mort de Lazare
1
Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, of the village of Mary and her sister, Martha.
2
It was that Mary who had anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother, Lazarus, was sick.
3
The sisters therefore sent to him, saying, "Lord, behold, he for whom you have great affection is sick."
4
But when Jesus heard it, he said, "This sickness is not to death, but for the glory of God, that God's Son may be glorified by it."
5
Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
6
When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was.
7
Then after this he said to the disciples, "Let's go into Judea again."
8
The disciples told him, "Rabbi, the Jews were just trying to stone you, and are you going there again?"
9
Jesus answered, "Aren't there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn't stumble, because he sees the light of this world.
10
But if a man walks in the night, he stumbles, because the light isn't in him."
11
He said these things, and after that, he said to them, "Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep."
12
The disciples therefore said, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover."
13
Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep.
14
So Jesus said to them plainly then, "Lazarus is dead.
15
I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let's go to him."
16
Thomas therefore, who is called Didymus, said to his fellow disciples, "Let's go also, that we may die with him."
Jésus est la résurrection et la vie
17
So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.
18
Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away.
19
Many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to console them concerning their brother.
20
Then when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary stayed in the house.
21
Therefore Martha said to Jesus, "Lord, if you would have been here, my brother wouldn't have died.
22
Even now I know that, whatever you ask of God, God will give you."
23
Jesus said to her, "Your brother will rise again."
24
Martha said to him, "I know that he will rise again in the resurrection at the last day."
25
Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies.
26
Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?"
27
She said to him, "Yes, Lord. I have come to believe that you are the Christ, God's Son, he who comes into the world."
Jésus pleure
28
When she had said this, she went away, and called Mary, her sister, secretly, saying, "The Teacher is here, and is calling you."
29
When she heard this, she arose quickly, and went to him.
30
Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha met him.
31
Then the Jews who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, saying, "She is going to the tomb to weep there."
32
Therefore when Mary came to where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying to him, "Lord, if you would have been here, my brother wouldn't have died."
33
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,
34
and said, "Where have you laid him?" They told him, "Lord, come and see."
35
Jesus wept.
36
The Jews therefore said, "See how much affection he had for him!"
37
Some of them said, "Couldn't this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?"
Lazare est ramené à la vie
38
Jesus therefore, again groaning in himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
39
Jesus said, "Take away the stone." Martha, the sister of him who was dead, said to him, "Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days."
40
Jesus said to her, "Didn't I tell you that if you believed, you would see God's glory?"
41
So they took away the stone from the place where the dead man was lying. Jesus lifted up his eyes, and said, "Father, I thank you that you listened to me.
42
I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me."
43
When he had said this, he cried with a loud voice, "Lazarus, come out!"
44
He who was dead came out, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, "Free him, and let him go."
Le complot contre Jésus
45
Therefore many of the Jews, who came to Mary and saw what Jesus did, believed in him.
46
But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done.
47
The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, "What are we doing? For this man does many signs.
48
If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."
49
But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said to them, "You know nothing at all,
50
nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish."
51
Now he didn't say this of himself, but being high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation,
52
and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.
53
So from that day forward they took counsel that they might put him to death.
54
Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed from there into the country near the wilderness, to a city called Ephraim. He stayed there with his disciples.
55
Now the Passover of the Jews was at hand. Many went up from the country to Jerusalem before the Passover, to purify themselves.
56
Then they sought for Jesus and spoke one with another, as they stood in the temple, "What do you think--that he isn't coming to the feast at all?"
57
Now the chief priests and the Pharisees had commanded that if anyone knew where he was, he should report it, that they might seize him.
-
La mort de Lazare
1
Il y avait un malade, Lazare, de Béthanie, village de Marie et de Marthe, sa sœur.
2
Marie était celle qui oignit de parfum le Seigneur et lui essuya les pieds avec ses cheveux, et c’était son frère Lazare qui était malade.
3
Les sœurs envoyèrent dire à Jésus : Seigneur, voici, celui que tu aimes est malade.
4
Après avoir entendu cela Jésus dit : Cette maladie n’est pas pour la mort, mais pour la gloire de Dieu, afin que le Fils de Dieu soit glorifié par elle.
5
Or Jésus aimait Marthe et sa sœur et Lazare.
6
Quand il eut appris que celui-ci était malade, il resta encore deux jours à l’endroit où il était ;
7
puis il dit aux disciples : Retournons en Judée.
8
Les disciples lui dirent : Rabbi, les Juifs tout récemment cherchaient à te lapider, et tu y retournes !
9
Jésus répondit : N’y a-t-il pas douze heures dans le jour ? Si quelqu’un marche pendant le jour, il ne trébuche pas, parce qu’il voit la lumière de ce monde ;
10
mais si quelqu’un marche pendant la nuit, il trébuche, parce que la lumière n’est pas en lui.
11
Après ces paroles, il leur dit : Lazare, notre ami, s’est endormi, mais je pars pour le réveiller.
12
Les disciples lui dirent : Seigneur, s’il s’est endormi, il sera sauvé.
13
Jésus avait parlé de sa mort, mais eux pensèrent qu’il parlait de l’assoupissement du sommeil.
14
Alors, Jésus leur dit ouvertement : Lazare est mort.
15
Et, pour vous, je me réjouis de n’avoir pas été là, afin que vous croyiez. Mais allons vers lui.
16
Sur ce, Thomas, appelé Didyme, dit aux autres disciples : Allons, nous aussi, afin de mourir avec lui.
Jésus est la résurrection et la vie
17
A son arrivée, Jésus trouva que Lazare était déjà, depuis quatre jours, dans le tombeau.
18
Or, Béthanie était près de Jérusalem, à quinze stades environ.
19
Beaucoup de Juifs étaient venus vers Marthe et Marie pour les consoler au sujet de leur frère.
20
Lorsque Marthe apprit que Jésus arrivait, elle alla à sa rencontre, tandis que Marie restait assise à la maison.
21
Marthe dit à Jésus : Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort.
22
Mais maintenant même, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera.
23
Jésus lui dit : Ton frère ressuscitera.
24
Je sais, lui répondit Marthe, qu’il ressuscitera à la résurrection, au dernier jour.
25
Jésus lui dit : Moi, je suis la résurrection et la vie. Celui qui croit en moi vivra, quand même il serait mort ;
26
et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela ?
27
Elle lui dit : Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, celui qui vient dans le monde.
Jésus pleure
28
Après avoir dit cela, elle s’en alla. Puis elle appela Marie, sa sœur, et lui dit secrètement : Le Maître est ici, et il t’appelle.
29
Dès que Marie eut entendu, elle se leva promptement et se rendit vers lui ;
30
car Jésus n’était pas encore entré dans le village, mais il était à l’endroit où Marthe l’avait rencontré.
31
Les Juifs qui étaient dans la maison avec Marie et qui la consolaient, la virent se lever promptement et sortir ; ils la suivirent, pensant qu’elle allait au tombeau pour y pleurer.
32
Lorsque Marie fut arrivée là où était Jésus et qu’elle le vit, elle tomba à ses pieds et lui dit : Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort.
33
Quand Jésus vit qu’elle pleurait, et que les Juifs venus avec elle pleuraient aussi, il frémit en son esprit et fut troublé.
34
Il dit : Où l’avez-vous mis ? Seigneur, lui répondirent-ils, viens et vois.
35
Jésus pleura.
36
Les Juifs dirent donc : Voyez comme il l’aimait !
37
Et quelques-uns d’entre eux dirent : Lui qui a ouvert les yeux de l’aveugle, ne pouvait-il pas faire aussi que cet homme ne meure pas ?
Lazare est ramené à la vie
38
Jésus, frémissant de nouveau en lui-même, se rendit au tombeau. C’était une grotte, et une pierre était placée devant.
39
Jésus dit : Ôtez la pierre. Marthe, la sœur du mort, lui dit : Seigneur, il sent déjà, car c’est le quatrième jour.
40
Jésus lui dit : Ne t’ai-je pas dit que si tu crois, tu verras la gloire de Dieu ?
41
Ils ôtèrent donc la pierre. Jésus leva les yeux en haut et dit : Père, je te rends grâces de ce que tu m’as exaucé.
42
Pour moi, je savais que tu m’exauces toujours, mais j’ai parlé à cause de la foule de ceux qui se tiennent ici, afin qu’ils croient que c’est toi qui m’as envoyé.
43
Après avoir dit cela, il cria d’une voix forte : Lazare, sors !
44
Et le mort sortit, les pieds et les mains liés de bandelettes, et le visage enveloppé d’un linge. Jésus leur dit : Déliez-le, et laissez-le aller.
Le complot contre Jésus
45
Plusieurs des Juifs venus chez Marie, qui avaient vu ce qu’il avait fait, crurent en lui.
46
Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les Pharisiens et leur dirent ce qu’avait fait Jésus.
47
Alors les principaux sacrificateurs et les Pharisiens assemblèrent le sanhédrin et dirent : Qu’allons-nous faire ? Car cet homme fait beaucoup de miracles.
48
Si nous le laissons faire, tous croiront en lui, et les Romains viendront (nous) enlever et notre Lieu (saint) et notre nation.
49
L’un d’eux, Caïphe, qui était souverain sacrificateur cette année-là, leur dit : Vous n’y entendez rien ;
50
vous ne vous rendez pas compte qu’il est avantageux pour vous qu’un seul homme meure pour le peuple et que la nation entière ne périsse pas.
51
Or, il ne dit pas cela de lui-même mais, étant souverain sacrificateur cette année-là, il prophétisa que Jésus devait mourir pour la nation.
52
Et non seulement pour la nation, mais aussi afin de réunir en un seul (corps) les enfants de Dieu dispersés.
53
Dès ce jour, ils résolurent de le faire mourir.
54
Jésus donc ne circula plus ouvertement parmi les Juifs ; mais il partit de là pour la contrée voisine du désert, dans une ville appelée Éphraïm ; il y séjournait avec ses disciples.
55
La Pâque des Juifs était proche ; et beaucoup de gens du pays montèrent à Jérusalem avant la Pâque, afin de se purifier.
56
Ils cherchaient Jésus et se disaient les uns aux autres dans le temple : Qu’en pensez-vous ? Ne viendra-t-il point à la fête ?
57
Or, les principaux sacrificateurs et les Pharisiens avaient donné des ordres pour que, si quelqu’un savait où il était, il le dénonce, afin qu’on l’arrête.
-
La mort de Lazare
1
Or il y avait un certain homme malade, Lazare, de Béthanie, du village de Marie et de Marthe sa soeur.
2
(Et c'était la Marie qui oignit le Seigneur d'un parfum et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux, de laquelle Lazare, le malade, était le frère).
3
Les soeurs donc envoyèrent vers lui, disant : Seigneur, voici, celui que tu aimes est malade.
4
Jésus, l'ayant entendu, dit : Cette maladie n'est pas à la mort, mais pour la gloire de Dieu, afin que le Fils de Dieu soit glorifié par elle.
5
Or Jésus aimait Marthe, et sa soeur, et Lazare.
6
Après donc qu'il eut entendu que Lazare était malade, il demeura encore deux jours au lieu où il était.
7
Puis après cela, il dit à ses disciples : Retournons en Judée.
8
Les disciples lui disent : Rabbi, les Juifs cherchaient tout à l'heure à te lapider, et tu y vas encore !
9
Jésus répondit : N'y a-t-il pas douze heures au jour ? Si quelqu'un marche de jour, il ne bronche pas, car il voit la lumière de ce monde ;
10
mais si quelqu'un marche de nuit, il bronche, car la lumière n'est pas en lui.
11
Il dit ces choses ; et après cela il leur dit : Lazare, notre ami, s'est endormi ; mais je vais pour l'éveiller.
12
Les disciples donc lui dirent : Seigneur, s'il s'est endormi, il sera guéri.
13
Jésus avait parlé de sa mort ; mais eux pensaient qu'il avait parlé du dormir du sommeil.
14
Jésus leur dit donc alors ouvertement : Lazare est mort ;
15
et je me réjouis, à cause de vous, de ce que je n'étais pas là, afin que vous croyiez. Mais allons vers lui.
16
Thomas donc, appelé Didyme, dit à ses condisciples : Allons-y, nous aussi, afin que nous mourions avec lui.
Jésus est la résurrection et la vie
17
Jésus étant donc arrivé trouva qu'il était déjà depuis quatre jours dans le sépulcre.
18
Béthanie était près de Jérusalem, à une distance d'environ quinze stades.
19
Et plusieurs d'entre les Juifs étaient venus auprès de Marthe et de Marie, pour les consoler au sujet de leur frère.
20
Marthe donc, quand elle eut ouï dire que Jésus venait, alla au-devant de lui ; mais Marie se tenait assise dans la maison.
21
Marthe donc dit à Jésus : Seigneur, si tu eusses été ici mon frère ne serait pas mort ;
22
mais même maintenant je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera.
23
Jésus lui dit : Ton frère ressuscitera.
24
Marthe lui dit : Je sais qu'il ressuscitera en la résurrection, au dernier jour.
25
Jésus lui dit : Moi, je suis la résurrection et la vie : celui qui croit en moi, encore qu'il soit mort, vivra ;
26
et quiconque vit, et croit en moi, ne mourra point, à jamais. Crois-tu cela ?
27
Elle lui dit : Oui, Seigneur, moi je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui vient dans le monde.
Jésus pleure
28
Et ayant dit cela, elle s'en alla et appela secrètement Marie, sa soeur, disant : Le maître est venu, et il t'appelle.
29
Celle-ci, aussitôt qu'elle l'eut entendu, se lève promptement et s'en vient à lui.
30
(Or Jésus n'était pas encore arrivé dans le village ; mais il était au lieu où Marthe l'avait rencontré).
31
Les Juifs donc qui étaient avec Marie dans la maison et qui la consolaient, ayant vu que Marie s'était levée promptement et était sortie, la suivirent, disant : Elle s'en va au sépulcre pour y pleurer.
32
Marie donc, quand elle fut venue là où était Jésus, et qu'elle l'eut vu, se jeta à ses pieds, lui disant : Seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne serait pas mort.
33
Jésus donc, quand il la vit pleurer, et les Juifs qui étaient venus avec elle, pleurer, frémit en son esprit, et se troubla,
34
et dit : Où l'avez-vous mis ? Ils lui disent : Seigneur, viens et vois.
35
Jésus pleura.
36
Les Juifs donc dirent : Voyez comme il l'affectionnait.
37
Mais quelques-uns d'entre eux dirent : Celui-ci qui a ouvert les yeux de l'aveugle, n'aurait-il pas pu faire aussi que cet homme ne mourût pas ?
Lazare est ramené à la vie
38
Jésus donc, frémissant encore en lui-même, vient au sépulcre (or c'était une grotte, et il y avait une pierre dessus).
39
Jésus dit : Otez la pierre. Marthe, la soeur du mort, lui dit : Seigneur, il sent déjà, car il est là depuis quatre jours.
40
Jésus lui dit : Ne t'ai-je pas dit que, si tu crois, tu verras la gloire de Dieu ?
41
Ils ôtèrent donc la pierre. Et Jésus leva les yeux en haut et dit : Père, je te rends grâces de ce que tu m'as entendu.
42
Or moi je savais que tu m'entends toujours ; mais je l'ai dit à cause de la foule qui est autour de moi, afin qu'ils croient que toi, tu m'as envoyé.
43
ayant dit ces choses, il cria à haute voix : Lazare, sors dehors !
44
Et le mort sortit, ayant les pieds et les mains liés de bandes ; et son visage était enveloppé d'un suaire. Jésus leur dit : Déliez-le, et laissez-le aller.
Le complot contre Jésus
45
Plusieurs donc d'entre les Juifs qui étaient venus auprès de Marie, et qui avaient vu ce que Jésus avait fait, crurent en lui ;
46
mais quelques-uns d'entre eux s'en allèrent auprès des pharisiens et leur dirent ce que Jésus avait fait.
47
Les principaux sacrificateurs et les pharisiens donc assemblèrent un sanhédrin, et dirent : Que faisons-nous ? car cet homme fait beaucoup de miracles.
48
Si nous le laissons ainsi faire, tous croiront en lui, et les Romains viendront, et ôteront et notre lieu et notre nation.
49
Et l'un d'entre eux, appelé Caïphe, qui était souverain sacrificateur cette année-là, leur dit :
50
Vous ne savez rien, ni ne considérez qu'il nous est avantageux qu'un seul homme meure pour le peuple et que la nation entière ne périsse pas.
51
Or il ne dit pas cela de lui-même ; mais étant souverain sacrificateur cette année-là, il prophétisa que Jésus allait mourir pour la nation ;
52
et non pas seulement pour la nation, mais aussi pour rassembler en un les enfants de Dieu dispersés.
53
Depuis ce jour-là donc, ils consultèrent ensemble pour le faire mourir.
54
Jésus donc ne marcha plus ouvertement parmi les Juifs ; mais il s'en alla de là dans la contrée qui est près du désert, en une ville appelée Éphraïm ; et il séjourna là avec les disciples.
55
Or la Pâque des Juifs était proche, et plusieurs montèrent de la campagne à Jérusalem, avant la Pâque, afin de se purifier.
56
Ils cherchaient donc Jésus, et se disaient l'un à l'autre, comme ils étaient dans le temple : Que vous semble ? Pensez-vous qu'il ne viendra point à la fête ?
57
Or les principaux sacrificateurs et les pharisiens avaient donné ordre que si quelqu'un savait où il était, il le déclarât, afin qu'on le prît.
Jésus leva les yeux en haut, au dessus de la mort, vers la source de la vie, au-dessus de la terre, vers le ciel qui, pour lui, n'était pas un ciel vide. (Jean 17.1)
Cette action de grâce prononcée à l'avance et surtout ces mots : tu m'as exaucé, supposent-ils que Jésus avait, avant ce moment, élevé son cœur à Dieu, par une prière silencieuse ? Ou expriment-ils seulement la certitude actuelle que Dieu allait déployer par lui sa toute puissance ?
On a soutenu l'une et l'autre de ces interprétations, et l'une et l'autre peuvent être vraies. Quoi qu'il en soit il ne faut pas oublier que, dès la première annonce de la maladie de Lazare, Jésus savait qu'elle aurait une issue qui serait à la gloire de Dieu. (verset 4)